1
0
mirror of https://github.com/KDE/krfb synced 2026-07-01 07:41:17 -07:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-01-13 02:54:17 +00:00
parent 336af069cf
commit e0ec84ef65
2 changed files with 77 additions and 59 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "ახალი შეერთება"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr ""
msgstr "შეერთების მიღება"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr ""
msgstr "შეერთების უარყოფა"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr ""
msgstr "%1-დან კავშირი მიღებულია"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr ""
msgstr "%1-დან მიერთება დაყოვნების რეჟიმშია (ველოდები დასტურს)"
#: invitationsrfbserver.cpp:55
#, kde-format
@@ -68,56 +68,56 @@ msgstr "ჩაკეცილად გაშვება"
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr ""
msgstr "VNC-ის ნაგულისხმები პორტის გამოყენება (5900)"
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr ""
msgstr "პორტი, რომელზეც krfb მოუსმენს."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr ""
msgstr "სერვისის გამოცხადება ლოკალურ ქსელში"
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
msgstr "პაროლები KWallet-ში შენახული არ იქნება"
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr ""
msgstr "ამ სამუშაო მაგიდაზე დაშორებული მიერთებების დაშვება."
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr ""
msgstr "მიერთებების მოწვევის გარეშე დადასტურება."
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr ""
msgstr "პაროლი მოუწვეველი მიერთებებისთვის."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr ""
msgstr "კადრების ბაფერის რჩეული დამატება"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
msgstr "ვირტუალური მონიტორის შექმნა %1-დან"
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "დაშორებული ვირტუალური ეკრ
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
msgstr "ვირტუალური მონიტორი, რომელიც დაშორებულად შეიძლება, გამოჩნდეს"
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
@@ -140,6 +140,13 @@ msgid ""
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
@@ -204,17 +211,17 @@ msgstr "ZLib ენკოდერი"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr ""
msgstr "AT&T ლაბორატორიები, ბოსტონი"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr ""
msgstr "ორიგინალური VNC ენკონდერები და პროტოკოლის დიზაინი"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
msgstr "ახალი მონიტორის ლოგიკური გაფართოება"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
@@ -234,7 +241,7 @@ msgstr "სახელი"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr ""
msgstr "პაროლი კლიენტისთვის, რომ შემოუერთდეს"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr "პაროლი"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
msgstr "მოწყობილობის device-pixel-ratio. მასშტაბის კოეფიციენტი"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
@@ -254,7 +261,7 @@ msgstr "dpr"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
msgstr "მოსასმენი პორტი"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
@@ -267,6 +274,8 @@ msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
"თქვენს X11 სერვერს აუცილებელი XTest (ვერსია 2.2) გაფართოების მხარდაჭერა არ "
"გააჩნია. სამუშაო მაგიდის გაზიარება შეუძლებელია."
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
@@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარება"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr ""
msgstr "VNC-სთან თავსებადი სერვერი სამუშაო მაგიდის გასაზიარებლად"
#: main.cpp:105
#, kde-format
@@ -291,12 +300,12 @@ msgstr "George Goldberg"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr ""
msgstr "Telepathy tubes -ის მხარდაჭერა"
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr ""
msgstr "მოსაწვევების მართვის ფანჯარა გაშვებისას ნაჩვენები არ იქნება"
#: main.cpp:148
#, kde-format
@@ -304,16 +313,18 @@ msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
"სამუშაო მაგიდის გაზიარება X11 სერვერის ან Wayland-ის ქვეშ არაა გაშვებული.\n"
"სხვა ეკრანის სერვერები ამჟამად მხარდაჭერილი არაა."
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
msgstr "პაროლებს კონფიგურაციის ფაილში შენახვა დაცული არაა!"
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი დაუსწრებელი წვდომისთვის"
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
@@ -321,6 +332,8 @@ msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"Krfb სერვერის გაშვების შეცდომა. სამუშაო მაგიდის გაზიარება არ იმუშავებს. "
"სცადეთ, სხვა პორტი დააყენოთ და გადატვირთეთ krfb."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
@@ -329,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr ""
msgstr "KDE სამუშაო მაგიდის გაზიარება"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
@@ -371,22 +384,24 @@ msgstr "უსაფრთხოება"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "ეკრანის გადაღება"
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
"კადრების ბაფერის დამატების პარამეტრის გადასატარებლად საჭიროა გადატვირთოთ "
"პროგრამა."
#: rfbservermanager.cpp:229
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr ""
msgstr "დაშორებული მომხმარებელი %1 ახლა მოერთებულია."
#: rfbservermanager.cpp:243
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr ""
msgstr "დაშორებული მომხმარებელი %1 გაითიშა."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
@@ -396,34 +411,34 @@ msgstr "გათიშვა"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr ""
msgstr "დაშორებული კონტროლის ჩართვა"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარება - გათიშულია"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარება - მიერთებულია %1-სთან"
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარება - მიერთებულია"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
msgstr "კადრების ბაფერი"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr ""
msgstr "კადრების &ბუფერის რჩეული დამატება:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
@@ -439,25 +454,25 @@ msgstr ""
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr ""
msgstr "ამ მანქანის დაშორებული მომხმარებლის მიერ კონტროლის უფლების მიცემა"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
msgstr "პაროლები KDE-ის საფულეში არ შეინახება"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr ""
msgstr "ნაგულისხმები პორტის გამოყენება"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr ""
msgstr "ვუსმენ პორტს:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
@@ -472,18 +487,20 @@ msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"ვიღაც თქვენს კომპიუტერთან მიერთებას მოითხოვს. ამ უფლების მიცემა დაშორებულ "
"მომხმარებელს თქვენი სამუშაო მაგიდის ყურების საშუალებას მისცემს. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr ""
msgstr "დაშორებული სისტემა:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr ""
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
@@ -500,6 +517,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr ""
"დაშორებული მომხმარებლისთვის &კლავიატურისა და თაგუნას კონტროლის უფლების მიცემა"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
@@ -513,31 +531,31 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
msgstr "დაშორებული სამუშაო მაგიდის გაზიარების გაშვება/გაჩერება"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარების &ჩართვა"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr ""
msgstr "კავშირის დეტალები"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr ""
msgstr "&მისამართი"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
msgstr "მეტი ამ მისამართის შესახებ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
@@ -558,25 +576,25 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr ""
msgstr "127.0.0.1 : 5900"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr ""
msgstr "&პაროლი"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარების პაროლის ჩასწორება/შენახვა"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "ჩასწორება"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
@@ -590,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
msgstr "დროებითიპაროლი"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
@@ -605,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "დაუსწრებელი წვდომა"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
@@ -620,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "გაიგეთ მეტი დაუსწრებელი წვდომის შესახებ"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
@@ -634,16 +652,16 @@ msgstr ""
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "&დაუსწრებელი წვდომის ჩართვა"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "დაუსწრებელი წვდომის პაროლის შეცვლა"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""
msgstr "&დაუსწრებელი წვდომის პაროლის შეცვლა"