GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-03-19 01:38:08 +00:00
parent 6b32137f8f
commit 7b8e02825d

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 15:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "%1 makinesinden gelen bağlantı kabul edildi"
#: invitationsrfbclient.cpp:64
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "%1 adresinden bir bağlantı alındı, bekleniyor (onaylama gerekiyor)"
msgstr "%1 adresinden bir bağlantı alındı, bekleniyor (onay gerekiyor)"
#: invitationsrfbserver.cpp:39
#, kde-format
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Hizmeti yerel ağa duyur"
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr "Parolaları K Cüzdan'da saklama"
msgstr "Parolaları K Cüzdanda depolama"
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:101
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"
msgstr "Özgün yazar"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:102
#, kde-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Const Kaplinsky"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:105
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "TightVNC kodlayıcı"
msgstr "TightVNC kodlayıcısı"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:106
#, kde-format
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Boston AT&T Laboratuvarları"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:109
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "VNC kodlayıcılar ve tasarım"
msgstr "VNC kodlayıcıları ve tasarım"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "parola"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr "Aygıtın aygıt-piksel oranı, ölçekleme faktörü"
msgstr "Aygıtın aygıtpiksel oranı, ölçekleme faktörü"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"krfb sunucusu başlatılamadı. Masaüstü paylaşım çalışmayacak. Ayarlardan "
"başka bir kapı seçip krfb'yi yeniden başlatmayı deneyin."
"başka bir kapı seçip krfbyi yeniden başlatmayı deneyin."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
@@ -440,17 +440,17 @@ msgstr "Uzaktan Erişimi Etkinleştir"
#: trayicon.cpp:90 trayicon.cpp:122
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Masaüstü Paylaşımı - bağlantı kesildi"
msgstr "Masaüstü Paylaşımı — Bağlantı kesildi"
#: trayicon.cpp:106 trayicon.cpp:126
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Masaüstü Paylaşımı - %1 ile bağlantı kuruldu"
msgstr "Masaüstü Paylaşımı %1 ile Bağlantı Kuruldu"
#: trayicon.cpp:109
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Masaüstü Paylaşımı - bağlı"
msgstr "Masaüstü Paylaşımı — Bağlı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:19
@@ -468,9 +468,9 @@ msgid ""
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>X11 kullanırken, <span style=\" font-weight:600;"
"\">xcb</span> eklentisi tercih edilmelidir, çünkü başarılı sonuçlar üretir."
"\">xcb</span> eklentisi tercih edilmelidir; çünkü başarılı sonuçlar üretir."
"<br/><span style=\" font-weight:600;\">qt</span> eklentisi, güvenli bir "
"yedektir ve bir türlü diğeri çalışmassa yararlıdır. Ancak oldukça yavaştır.</"
"yedektir ve bir türlü diğeri çalışmazsa yararlıdır; ancak oldukça yavaştır.</"
"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
@@ -668,8 +668,8 @@ msgid ""
"right to know more."
msgstr ""
"Katılımsız Erişim, uzaktan bir kullanıcının parolasıyla masaüstünüze açık "
"bir onay vermeden kontrol sahibi olmasını sağlar. Daha fazlasını öğrenmek "
"için sağdaki \"Hakkında\" düğmesini tıklayın."
"bir onay vermeden denetim sahibi olmasını sağlar. Daha fazlasını öğrenmek "
"için sağdaki Hakkında düğmesine tıklayın."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
@@ -684,8 +684,8 @@ msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
"Masaüstünüze katılımsız erşimi başlatır/durdurur. Parolayı değiştirmek için "
"sağdaki düğmeyi, daha fazla bilgi için \"Hakkında\" düğmesini tıklayın."
"Masaüstünüze katılımsız erişimi başlatır/durdurur. Parolayı değiştirmek için "
"sağdaki düğmeyi, daha fazla bilgi için Hakkında düğmesine tıklayın."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440