1
0
mirror of https://github.com/KDE/krfb synced 2026-07-01 07:41:17 -07:00

SVN_SILENT made messages (.desktop file)

svn path=/branches/KDE/4.2/kdenetwork/krfb/; revision=966492
This commit is contained in:
Script Kiddy
2009-05-11 09:07:13 +00:00
parent abe5a7edd6
commit 3f583da493
5 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@@ -69,8 +69,8 @@ Name[tg]=Истифодабарии муштараки Мизи корӣ
Name[tr]=Masaüstü Paylaşımı
Name[uk]=Спільні стільниці
Name[vi]=Chia sẻ màn hình nền
Name[x-test]=xxDesktop Sharingxx
Name[xh]=Ukwehlulelana kwe Desktop
Name[x-test]=xxDesktop Sharingxx
Name[zh_CN]=桌面共享
Name[zh_HK]=桌面分享
Name[zh_TW]=桌面分享
@@ -134,8 +134,8 @@ Comment[tg]=Батанзимдарории Истифодабарии мушта
Comment[tr]=Masaüstü Paylaşımını Yapılandır
Comment[uk]=Налаштувати спільні стільниці
Comment[vi]=Cấu hình chia sẻ màn hình nền
Comment[x-test]=xxConfigure Desktop Sharingxx
Comment[xh]=Qwalasela Ukusebenzisa ngokuhlangeneyo kwe Desktop
Comment[x-test]=xxConfigure Desktop Sharingxx
Comment[zh_CN]=配置桌面共享
Comment[zh_HK]=設定桌面分享
Comment[zh_TW]=設定桌面分享

View File

@@ -130,8 +130,8 @@ Comment[uk]=Фонова служба Інтернет, що запускає с
Comment[uz]=Talab qilinganda tarmoq xizmatlarini ishga tushuruvchi Internet demoni
Comment[uz@cyrillic]=Талаб қилинганда тармоқ хизматларини ишга тушурувчи Интернет демони
Comment[vi]=Một trình nền Mạng mà chạy các dịch vụ mạng theo nhu cầu
Comment[x-test]=xxAn Internet daemon that starts network services on demandxx
Comment[xh]=Internet daemon eqala iinkonzo zomsebenzi wonatha xa zifunwa
Comment[x-test]=xxAn Internet daemon that starts network services on demandxx
Comment[zh_CN]=按需启动网络服务的守护进程
Comment[zh_HK]=自動依需求起動網絡服務的互聯網系統程式
Comment[zh_TW]=依要求起動網路服務的 Internet 伺服程式

View File

@@ -58,8 +58,8 @@ Name[sv]=Inkommande anslutning
Name[ta]=உள்வரும் இணைப்புகள்
Name[tg]=Пайвастшавии Воридшаванда
Name[tr]=Gelen Bağlantı
Name[x-test]=xxIncomingConnectionxx
Name[xh]=Uxhumaniso Olungenayo
Name[x-test]=xxIncomingConnectionxx
Name[zh_CN]=进入的连接
Name[zh_HK]=進入連線
Name[zh_TW]=進來的連線
@@ -114,8 +114,8 @@ Comment[sv]=Tar emot inkommande anslutning
Comment[tg]=Пайвастшавии воридшаванда қабул гардид
Comment[tr]=Gelen bağlantı alınıyor
Comment[uk]=Отримано вхідне з’єднання
Comment[x-test]=xxReceived incoming connectionxx
Comment[xh]=Uxhulumano olungenayo olufunyenweyo
Comment[x-test]=xxReceived incoming connectionxx
Comment[zh_CN]=收到进入的连接
Comment[zh_HK]=已接收的進入連線
Comment[zh_TW]=接收到進來的連線
@@ -169,8 +169,8 @@ Name[sv]=Process misslyckades
Name[ta]=செயல் தோல்வியுற்றது
Name[tg]=Ҷараён бо Нокомӣ анҷомид
Name[tr]=Başarısız İşlemler
Name[x-test]=xxProcessFailedxx
Name[xh]=Inkqubo Yahlulekile
Name[x-test]=xxProcessFailedxx
Name[zh_CN]=处理失败
Name[zh_HK]=程序失敗
Name[zh_TW]=行程失敗
@@ -225,8 +225,8 @@ Comment[ta]=இணைப்பை கையாள செயற்பாட்ட
Comment[tg]=Барои даскории пайвастшавӣ ҷараён бозхонда нашуд
Comment[tr]=Elle bağlantıda başarısız çağrı işlemleri
Comment[uk]=Не вдалося викликати процес для з’єднання
Comment[x-test]=xxCould not call process to handle connectionxx
Comment[xh]=Ayikwazanga ukubiza inkqubo ezakuphatha uxhulumano
Comment[x-test]=xxCould not call process to handle connectionxx
Comment[zh_CN]=无法调用进程处理连接
Comment[zh_HK]=無法呼叫處理連線的程序
Comment[zh_TW]=無法呼叫行程來處理此連線

View File

@@ -60,8 +60,8 @@ Name[tg]=Навъи Модули KInetD
Name[tr]=KDED Modül Türü
Name[uk]=Тип модулю KinetD
Name[vi]=Kiểu môđun KInetD
Name[x-test]=xxKInetD Module Typexx
Name[xh]=Udidi Lomqongo womlinganiselo we KInetD
Name[x-test]=xxKInetD Module Typexx
Name[zh_CN]=KInetD 模块类型
Name[zh_HK]=KInetD 模組類型
Name[zh_TW]=KInetD 模組類型

View File

@@ -53,8 +53,8 @@ Comment[ta]=பணிமேடை பகிர்வு
Comment[tg]=Истифодаи Муштараки Мизи Корӣ
Comment[tr]=Masaüstü Paylaşımı
Comment[uk]=Спільні стільниці
Comment[x-test]=xxDesktop Sharingxx
Comment[xh]=Ulwahlulelano lwe Desktop
Comment[x-test]=xxDesktop Sharingxx
Comment[zh_CN]=桌面共享
Comment[zh_HK]=桌面分享
Comment[zh_TW]=桌面分享
@@ -156,8 +156,8 @@ Comment[ta]=பயனர் இணைப்பு ஏற்றுக்கொள
Comment[tg]=Корванд пайвастшавиро қабул мекунад
Comment[tr]=Kullanıcı bağlantıyı kabul etti
Comment[uk]=Користувач приймає з’єднання
Comment[x-test]=xxUser accepts connectionxx
Comment[xh]=Umsebenzisi wamkela uxhulumaniso
Comment[x-test]=xxUser accepts connectionxx
Comment[zh_CN]=用户接受连接
Comment[zh_HK]=用戶接受連線
Comment[zh_TW]=使用者接受連線
@@ -260,8 +260,8 @@ Comment[ta]=பயனர் இணைப்பு ஏற்க மறுக்
Comment[tg]=Корванд пайвастшавиро рад мекунад
Comment[tr]=Kullanıcı bağlantıyı reddetti
Comment[uk]=Користувач не приймає з’єднання
Comment[x-test]=xxUser refuses connectionxx
Comment[xh]=Umsebenzisi wala uxhulumaniso
Comment[x-test]=xxUser refuses connectionxx
Comment[zh_CN]=用户拒绝连接
Comment[zh_HK]=用戶拒絕連線
Comment[zh_TW]=使用者拒絕連線使用者
@@ -367,8 +367,8 @@ Comment[tr]=Bağlantı kapatıldı
Comment[uk]=З'єднання закрито
Comment[uz]=Aloqa uzildi
Comment[uz@cyrillic]=Алоқа узилди
Comment[x-test]=xxConnection closedxx
Comment[xh]=Uxhulumaniso luvaliwe
Comment[x-test]=xxConnection closedxx
Comment[zh_CN]=连接关闭
Comment[zh_HK]=連線已關閉
Comment[zh_TW]=連線已關閉
@@ -476,8 +476,8 @@ Comment[uk]=Неправильний пароль
Comment[uz]=Maxfiy soʻz haqiqiy emas
Comment[uz@cyrillic]=Махфий сўз ҳақиқий эмас
Comment[wa]=Sicret nén valide
Comment[x-test]=xxInvalid passwordxx
Comment[xh]=Igama lokugqitha elingasebenziyo
Comment[x-test]=xxInvalid passwordxx
Comment[zh_CN]=无效密码
Comment[zh_HK]=無效的密碼
Comment[zh_TW]=不正確的密碼
@@ -579,8 +579,8 @@ Comment[ta]=அழைத்த நபர் தவறான கடவுச்
Comment[tg]=Корванди дурдаст гузарвожаи нодурустро фиристод. Пайвастшавӣ манъ шудааст.
Comment[tr]=Davet edilenden gönderilmiş geçersiz parola. Bağlantı rededildi.
Comment[uk]=Запрошений учасник надіслав некоректний пароль. У з’єднанні відмовлено.
Comment[x-test]=xxThe invited party sent an invalid password. Connection refused.xx
Comment[xh]=Umhlangano omenyiweyo uthumele igama lokugqitha elisebenzayo. Uxhulumano lwa liwe.
Comment[x-test]=xxThe invited party sent an invalid password. Connection refused.xx
Comment[zh_CN]=受邀请方发送的密码不对。连接被拒绝。
Comment[zh_HK]=被邀請的一方送出無效的密碼。已拒絕連線。
Comment[zh_TW]=邀請的人送出了不合法的密碼邀請。連線已拒絕。
@@ -682,8 +682,8 @@ Comment[ta]=இணைப்பு கோரப்பட்டது, பயன
Comment[tg]=Пайвастшавӣ дархоста шудааст, корванд бояд қабул кунад
Comment[tr]=Bağlantı isteği, kullanıcı kabul etmeli
Comment[uk]=Отримано запит на з’єднання, користувач має його прийняти
Comment[x-test]=xxConnection requested, user must acceptxx
Comment[xh]=Uxhulumaniso luceliwe, umsebenzisi kufanele amkele
Comment[x-test]=xxConnection requested, user must acceptxx
Comment[zh_CN]=连接已请求,用户必须接受
Comment[zh_HK]=已請求連線,用戶必須接受
Comment[zh_TW]=連線已要求,必須等使用者接受
@@ -786,8 +786,8 @@ Comment[ta]=இணைப்புகள் தானாக உருவாக்
Comment[tg]=Пайвастшавии нав ба таври худкор барпо мегардад
Comment[tr]=Yeni bağlantı otomatik olarak kuruldu
Comment[uk]=Автоматично встановлено нове з’єднання
Comment[x-test]=xxNew connection automatically establishedxx
Comment[xh]=Uxhulumaniso olutsha lufunyenwe ngokuzenzekelayo
Comment[x-test]=xxNew connection automatically establishedxx
Comment[zh_CN]=自动建立新连接
Comment[zh_HK]=已自動建立新連線
Comment[zh_TW]=新連線自動建立
@@ -893,8 +893,8 @@ Comment[tr]=Meşgul, bağlantı rededildi
Comment[uk]=Зайнято, у з’єднанні відмовлено
Comment[uz]=Band, aloqa rad etildi
Comment[uz@cyrillic]=Банд, алоқа рад этилди
Comment[x-test]=xxBusy, connection refusedxx
Comment[xh]=Uxhulumaniso, olu xakekileyo lwaliwe
Comment[x-test]=xxBusy, connection refusedxx
Comment[zh_CN]=对方处于忙碌状态,连接被拒绝
Comment[zh_HK]=忙碌,已拒絕連線
Comment[zh_TW]=忙碌,連線被拒
@@ -997,8 +997,8 @@ Comment[ta]=எதிர்பாராத இணைப்பு, நிறு
Comment[tg]=Пайвастшавии ғайричашмдош қабул гардид, кандашавӣ
Comment[tr]=Babul edilmiş beklenmedik bağlantı, durdur
Comment[uk]=Отримано з’єднання, яке не очікувалось, припиняється
Comment[x-test]=xxReceived unexpected connection, abortxx
Comment[xh]=Ufumene uxhulumaniso olungalindelekanga, lahla
Comment[x-test]=xxReceived unexpected connection, abortxx
Comment[zh_CN]=收到意外连接,已中止
Comment[zh_HK]=接收到非預期的連線,中止
Comment[zh_TW]=已接收到未知的連線,中止。