1
0
mirror of https://github.com/KDE/krfb synced 2026-07-01 15:51:18 -07:00

Compare commits

..

17 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
17e4116248 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2020-07-12 09:14:30 +02:00
l10n daemon script
4292275bbd GIT_SILENT made messages (after extraction) 2020-07-12 07:56:18 +02:00
Christoph Feck
feafe98e1f GIT_SILENT Update Appstream for new release 2020-07-03 23:24:03 +02:00
Christoph Feck
aeb0f73eda GIT_SILENT Upgrade release service version to 20.04.3. 2020-07-03 22:34:44 +02:00
l10n daemon script
f2fc33b0f0 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2020-06-18 08:28:08 +02:00
l10n daemon script
2a7b2972af GIT_SILENT made messages (after extraction) 2020-06-18 07:14:30 +02:00
l10n daemon script
f329f7e6c1 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2020-06-17 16:50:41 +02:00
l10n daemon script
7c56f7aa26 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2020-06-17 15:35:16 +02:00
l10n daemon script
dd85400ff3 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2020-06-13 08:15:14 +02:00
Christoph Feck
b65b7ff2fd GIT_SILENT Update Appstream for new release 2020-06-08 20:05:22 +02:00
Christoph Feck
04b9ef183e GIT_SILENT Upgrade release service version to 20.04.2. 2020-06-08 19:38:06 +02:00
Christoph Feck
fc7c86a74b GIT_SILENT Update Appstream for new release 2020-05-11 23:29:59 +02:00
Christoph Feck
4dc85f999b GIT_SILENT Upgrade release service version to 20.04.1. 2020-05-11 22:29:41 +02:00
Christoph Feck
8ed10f0d2a GIT_SILENT Update Appstream for new release 2020-04-15 11:22:14 +02:00
Christoph Feck
4ee0d93ec7 GIT_SILENT Upgrade release service version to 20.04.0. 2020-04-15 10:44:32 +02:00
Christoph Feck
daf8c6c490 GIT_SILENT Upgrade release service version to 20.03.90. 2020-03-28 23:42:36 +01:00
Albert Astals Cid
dad8066ea0 GIT_SILENT Upgrade release service version to 20.03.80. 2020-03-15 20:07:29 +01:00
195 changed files with 2288 additions and 77098 deletions

3
.arcconfig Normal file
View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"phabricator.uri" : "https://phabricator.kde.org/"
}

26
.gitignore vendored
View File

@@ -1,26 +0,0 @@
# Ignore the following files
*~
*.[oa]
*.diff
*.kate-swp
*.kdev4
.kdev_include_paths
*.kdevelop.pcs
*.moc
*.moc.cpp
*.orig
*.user
.*.swp
.swp.*
Doxyfile
Makefile
/build*/
.cmake/
CMakeLists.txt.user*
*.unc-backup*
.clang-format
/compile_commands.json
.clangd
.cache
.idea
/cmake-build*

View File

@@ -1,8 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: None
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
include:
- project: sysadmin/ci-utilities
file:
- /gitlab-templates/linux-qt6.yml
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml

View File

@@ -1,22 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: None
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
Dependencies:
- 'on': ['@all']
'require':
'frameworks/extra-cmake-modules': '@latest-kf6'
'frameworks/ki18n': '@latest-kf6'
'frameworks/kconfig': '@latest-kf6'
'frameworks/kcoreaddons': '@latest-kf6'
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
'frameworks/kdnssd': '@latest-kf6'
'frameworks/kdoctools': '@latest-kf6'
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
'frameworks/kwallet': '@latest-kf6'
'frameworks/kwidgetsaddons': '@latest-kf6'
'frameworks/kwindowsystem': '@latest-kf6'
'frameworks/kxmlgui': '@latest-kf6'
'frameworks/kstatusnotifieritem': '@latest-kf6'
'libraries/plasma-wayland-protocols': '@latest-kf6'
'plasma/kwayland': '@latest-kf6'
'plasma/kpipewire': '@latest-kf6'

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
# KDE Application Version, managed by release script
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "02")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
set(QT_MIN_VERSION 6.5.0)
set(KF6_MIN_VERSION 5.247.0)
set(QT_MIN_VERSION 5.6.0)
set(KF5_MIN_VERSION 5.31.0)
find_package(ECM ${KF6_MIN_VERSION} NO_MODULE REQUIRED)
find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} NO_MODULE REQUIRED)
set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_MODULE_PATH} "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/modules" ${ECM_MODULE_PATH})
include(KDEInstallDirs)
@@ -20,19 +20,19 @@ include(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
include(ECMInstallIcons)
include(ECMAddAppIcon)
include(ECMSetupVersion)
include(ECMQtDeclareLoggingCategory)
include(ECMDeprecationSettings)
include(FeatureSummary)
include(CheckIncludeFile)
check_include_file("linux/input.h" HAVE_LINUX_INPUT_H)
find_package(Qt6 ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS Core DBus Widgets)
find_package(Qt5 ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS Core DBus Widgets X11Extras)
find_package(KF6 ${KF6_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
find_package(KF5 ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
I18n
Completion
Config
CoreAddons
Crash
DBusAddons
DNSSD
DocTools
@@ -41,7 +41,6 @@ find_package(KF6 ${KF6_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
WidgetsAddons
WindowSystem
XmlGui
StatusNotifierItem
)
find_package(X11 REQUIRED)
@@ -61,29 +60,28 @@ if(WIN32)
set(CMAKE_REQUIRED_INCLUDES ${KDEWIN32_INCLUDES})
endif(WIN32)
ecm_set_disabled_deprecation_versions(
QT 5.15.2
KF 5.91
add_definitions(
-DQT_DEPRECATED_WARNINGS
-DQT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x050600
-DQT_USE_QSTRINGBUILDER
-DQT_NO_CAST_TO_ASCII
-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII
-DQT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY
-DQT_STRICT_ITERATORS
-DQT_NO_URL_CAST_FROM_STRING
-DQT_NO_SIGNALS_SLOTS_KEYWORDS
-DQT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT
)
include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR} ${CMAKE_BINARY_DIR} )
find_package(LibVNCServer REQUIRED)
option(DISABLE_PIPEWIRE "Disable PipeWire support." OFF)
if(NOT DISABLE_PIPEWIRE)
find_package(KPipeWire REQUIRED)
endif()
add_feature_info(PipeWire KPipeWire_FOUND "Required for pipewire screencast plugin")
find_package(PlasmaWaylandProtocols 1.5.0)
if(KPipeWire_FOUND AND PlasmaWaylandProtocols_FOUND)
find_package(KWayland REQUIRED)
find_package(QtWaylandScanner REQUIRED)
find_package(Qt6WaylandClient)
find_package(Wayland REQUIRED COMPONENTS Client)
endif()
find_package(PipeWire)
set_package_properties(PipeWire PROPERTIES
TYPE OPTIONAL
PURPOSE "Required for pipewire screencast plugin"
)
ecm_setup_version(PROJECT
VARIABLE_PREFIX KRFB
@@ -94,19 +92,16 @@ include_directories ("${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/krfb"
"${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/krfb/ui"
)
if(Q_WS_X11)
if(NOT X11_XTest_FOUND)
message(FATAL_ERROR "krfb requires the libXtst (https://xorg.freedesktop.org) to be built")
endif(NOT X11_XTest_FOUND)
endif(Q_WS_X11)
add_subdirectory(events)
add_subdirectory(krfb)
add_subdirectory(framebuffers)
add_subdirectory(doc)
add_subdirectory(icons)
ki18n_install(po)
kdoctools_install(po)
ecm_qt_install_logging_categories(
EXPORT KRFB
FILE krfb.categories
DESTINATION ${KDE_INSTALL_LOGGINGCATEGORIESDIR}
)
feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)

View File

@@ -1,128 +0,0 @@
{
"version": 2,
"configurePresets": [
{
"name": "dev",
"displayName": "Build as debug",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
"CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
}
},
{
"name": "asan",
"displayName": "Build with Asan support.",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build-asan",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
"ECM_ENABLE_SANITIZERS" : "'address;undefined'",
"CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
}
},
{
"name": "dev-clang",
"displayName": "dev-clang",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build-clang",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
"CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
},
"environment": {
"CXX": "clang++",
"CCACHE_DISABLE": "ON"
}
},
{
"name": "unity",
"displayName": "Build with CMake unity support.",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build-unity",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug",
"CMAKE_UNITY_BUILD": "ON",
"CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
}
},
{
"name": "release",
"displayName": "Build as release mode.",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build-release",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "Release"
}
},
{
"name": "profile",
"displayName": "profile",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build-profile",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "RelWithDebInfo",
"CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON"
}
},
{
"name": "clazy",
"displayName": "clazy",
"generator": "Ninja",
"binaryDir": "${sourceDir}/build-clazy",
"cacheVariables": {
"CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug"
},
"environment": {
"CXX": "clazy",
"CCACHE_DISABLE": "ON"
}
}
],
"buildPresets": [
{
"name": "dev",
"configurePreset": "dev"
},
{
"name": "release",
"configurePreset": "release"
},
{
"name": "dev-clang",
"configurePreset": "dev-clang"
},
{
"name": "asan",
"configurePreset": "asan"
},
{
"name": "unity",
"configurePreset": "unity"
},
{
"name": "clazy",
"configurePreset": "clazy",
"environment": {
"CLAZY_CHECKS" : "level0,level1,detaching-member,ifndef-define-typo,isempty-vs-count,qrequiredresult-candidates,reserve-candidates,signal-with-return-value,unneeded-cast,function-args-by-ref,function-args-by-value,returning-void-expression,no-ctor-missing-parent-argument,isempty-vs-count,qhash-with-char-pointer-key,raw-environment-function,qproperty-type-mismatch,old-style-connect,qstring-allocations,container-inside-loop,heap-allocated-small-trivial-type,inefficient-qlist,qstring-varargs,level2,detaching-member,heap-allocated-small-trivial-type,isempty-vs-count,qstring-varargs,qvariant-template-instantiation,raw-environment-function,reserve-candidates,signal-with-return-value,thread-with-slots,no-ctor-missing-parent-argument,no-missing-typeinfo",
"CCACHE_DISABLE" : "ON"
}
}
],
"testPresets": [
{
"name": "dev",
"configurePreset": "dev",
"output": {"outputOnFailure": true},
"execution": {"noTestsAction": "error", "stopOnFailure": false}
},
{
"name": "asan",
"configurePreset": "asan",
"output": {"outputOnFailure": true},
"execution": {"noTestsAction": "error", "stopOnFailure": true}
}
]
}

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel <montel@kde.org>
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause

4
README
View File

@@ -12,4 +12,8 @@ x0rfbserver left. Since version 0.6 it uses libvncserver
Guide to documentation:
TODO - things to be done
INSTALL - Very short installation instructions
NOTES - reasons for various decisions
DCOP-INTERFACE - short documentation of the DCOP interface

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
#.rst:
# FindPipeWire
# -------
#
# Try to find PipeWire on a Unix system.
#
# This will define the following variables:
#
# ``PipeWire_FOUND``
# True if (the requested version of) PipeWire is available
# ``PipeWire_VERSION``
# The version of PipeWire
# ``PipeWire_LIBRARIES``
# This can be passed to target_link_libraries() instead of the ``PipeWire::PipeWire``
# target
# ``PipeWire_INCLUDE_DIRS``
# This should be passed to target_include_directories() if the target is not
# used for linking
# ``PipeWire_DEFINITIONS``
# This should be passed to target_compile_options() if the target is not
# used for linking
#
# If ``PipeWire_FOUND`` is TRUE, it will also define the following imported target:
#
# ``PipeWire::PipeWire``
# The PipeWire library
#
# In general we recommend using the imported target, as it is easier to use.
# Bear in mind, however, that if the target is in the link interface of an
# exported library, it must be made available by the package config file.
#=============================================================================
# Copyright 2014 Alex Merry <alex.merry@kde.org>
# Copyright 2014 Martin Gräßlin <mgraesslin@kde.org>
# Copyright 2018-2020 Jan Grulich <jgrulich@redhat.com>
#
# Redistribution and use in source and binary forms, with or without
# modification, are permitted provided that the following conditions
# are met:
#
# 1. Redistributions of source code must retain the copyright
# notice, this list of conditions and the following disclaimer.
# 2. Redistributions in binary form must reproduce the copyright
# notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
# documentation and/or other materials provided with the distribution.
# 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
# derived from this software without specific prior written permission.
#
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
# OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
# IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
# INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
# NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
# DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
# THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
#=============================================================================
# Use pkg-config to get the directories and then use these values
# in the FIND_PATH() and FIND_LIBRARY() calls
find_package(PkgConfig QUIET)
pkg_search_module(PKG_PipeWire QUIET libpipewire-0.3 libpipewire-0.2)
pkg_search_module(PKG_Spa QUIET libspa-0.2 libspa-0.1)
set(PipeWire_DEFINITIONS "${PKG_PipeWire_CFLAGS}" "${PKG_Spa_CFLAGS}")
set(PipeWire_VERSION "${PKG_PipeWire_VERSION}")
find_path(PipeWire_INCLUDE_DIRS
NAMES
pipewire/pipewire.h
HINTS
${PKG_PipeWire_INCLUDE_DIRS}
${PKG_PipeWire_INCLUDE_DIRS}/pipewire-0.3
)
find_path(Spa_INCLUDE_DIRS
NAMES
spa/param/props.h
HINTS
${PKG_Spa_INCLUDE_DIRS}
${PKG_Spa_INCLUDE_DIRS}/spa-0.2
)
find_library(PipeWire_LIBRARIES
NAMES
pipewire-0.3
pipewire-0.2
HINTS
${PKG_PipeWire_LIBRARY_DIRS}
)
include(FindPackageHandleStandardArgs)
find_package_handle_standard_args(PipeWire
FOUND_VAR
PipeWire_FOUND
REQUIRED_VARS
PipeWire_LIBRARIES
PipeWire_INCLUDE_DIRS
Spa_INCLUDE_DIRS
VERSION_VAR
PipeWire_VERSION
)
if(PipeWire_FOUND AND NOT TARGET PipeWire::PipeWire)
add_library(PipeWire::PipeWire UNKNOWN IMPORTED)
set_target_properties(PipeWire::PipeWire PROPERTIES
IMPORTED_LOCATION "${PipeWire_LIBRARIES}"
INTERFACE_COMPILE_OPTIONS "${PipeWire_DEFINITIONS}"
INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${PipeWire_INCLUDE_DIRS};${Spa_INCLUDE_DIRS}"
)
endif()
mark_as_advanced(PipeWire_LIBRARIES PipeWire_INCLUDE_DIRS)
include(FeatureSummary)
set_package_properties(PipeWire PROPERTIES
URL "https://www.pipewire.org"
DESCRIPTION "PipeWire - multimedia processing"
)

View File

@@ -1,104 +0,0 @@
#.rst:
# Findgbm
# -------
#
# Try to find gbm on a Unix system.
#
# This will define the following variables:
#
# ``gbm_FOUND``
# True if (the requested version of) gbm is available
# ``gbm_VERSION``
# The version of gbm
# ``gbm_LIBRARIES``
# This can be passed to target_link_libraries() instead of the ``gbm::gbm``
# target
# ``gbm_INCLUDE_DIRS``
# This should be passed to target_include_directories() if the target is not
# used for linking
# ``gbm_DEFINITIONS``
# This should be passed to target_compile_options() if the target is not
# used for linking
#
# If ``gbm_FOUND`` is TRUE, it will also define the following imported target:
#
# ``gbm::gbm``
# The gbm library
#
# In general we recommend using the imported target, as it is easier to use.
# Bear in mind, however, that if the target is in the link interface of an
# exported library, it must be made available by the package config file.
#=============================================================================
# SPDX-FileCopyrightText: 2014 Alex Merry <alex.merry@kde.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2014 Martin Gräßlin <mgraesslin@kde.org>
#
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
#=============================================================================
if(CMAKE_VERSION VERSION_LESS 2.8.12)
message(FATAL_ERROR "CMake 2.8.12 is required by Findgbm.cmake")
endif()
if(CMAKE_MINIMUM_REQUIRED_VERSION VERSION_LESS 2.8.12)
message(AUTHOR_WARNING "Your project should require at least CMake 2.8.12 to use Findgbm.cmake")
endif()
if(NOT WIN32)
# Use pkg-config to get the directories and then use these values
# in the FIND_PATH() and FIND_LIBRARY() calls
find_package(PkgConfig)
pkg_check_modules(PKG_gbm QUIET gbm)
set(gbm_DEFINITIONS ${PKG_gbm_CFLAGS_OTHER})
set(gbm_VERSION ${PKG_gbm_VERSION})
find_path(gbm_INCLUDE_DIR
NAMES
gbm.h
HINTS
${PKG_gbm_INCLUDE_DIRS}
)
find_library(gbm_LIBRARY
NAMES
gbm
HINTS
${PKG_gbm_LIBRARY_DIRS}
)
include(FindPackageHandleStandardArgs)
find_package_handle_standard_args(gbm
FOUND_VAR
gbm_FOUND
REQUIRED_VARS
gbm_LIBRARY
gbm_INCLUDE_DIR
VERSION_VAR
gbm_VERSION
)
if(gbm_FOUND AND NOT TARGET gbm::gbm)
add_library(gbm::gbm UNKNOWN IMPORTED)
set_target_properties(gbm::gbm PROPERTIES
IMPORTED_LOCATION "${gbm_LIBRARY}"
INTERFACE_COMPILE_OPTIONS "${gbm_DEFINITIONS}"
INTERFACE_INCLUDE_DIRECTORIES "${gbm_INCLUDE_DIR}"
)
endif()
mark_as_advanced(gbm_LIBRARY gbm_INCLUDE_DIR)
# compatibility variables
set(gbm_LIBRARIES ${gbm_LIBRARY})
set(gbm_INCLUDE_DIRS ${gbm_INCLUDE_DIR})
set(gbm_VERSION_STRING ${gbm_VERSION})
else()
message(STATUS "Findgbm.cmake cannot find gbm on Windows systems.")
set(gbm_FOUND FALSE)
endif()
include(FeatureSummary)
set_package_properties(gbm PROPERTIES
URL "https://www.mesa3d.org"
DESCRIPTION "Mesa gbm library."
)

View File

@@ -1,2 +1,2 @@
########### install files ###############
kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_DOCBUNDLEDIR}/en SUBDIR krfb)
kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/en SUBDIR krfb)

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
add_subdirectory(x11)
# Makes sense to use only when PW framebuffer is used
if (TARGET K::KPipeWire)
if (${PipeWire_FOUND})
add_subdirectory(xdp)
endif()

View File

@@ -11,9 +11,8 @@ add_library (krfb_events_x11 MODULE ${krfb_events_x11_SRCS})
target_link_libraries (krfb_events_x11
${X11_XTest_LIB}
KF6::CoreAddons
KF5::CoreAddons
krfbprivate
)
set_target_properties(krfb_events_x11 PROPERTIES OUTPUT_NAME x11)
install (TARGETS krfb_events_x11 DESTINATION ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR}/krfb/events)
install (TARGETS krfb_events_x11 DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}/krfb)

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Comment=X11 XFakeInput based event handler for KRfb
Comment[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb
Comment[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb
Comment[de]=Ereignis-Modul basierend auf X11 XFakeInput für KRfb
Comment[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το X11 XFakeInput για το KRfb
Comment[en_GB]=X11 XFakeInput based event handler for KRfb
Comment[es]=Gestor de eventos basado en XFakeInput de X11 para KRfb
Comment[et]=KRfb X11 XFakeInput'i põhine sündmuste käitleja
Comment[eu]=KRfb-rako «X11 XFakeInput»en oinarritutako gertaera maneiatzailea
Comment[fi]=KRfb:n X11 XFakeInput -pohjainen tapahtumakäsittelijä
Comment[fr]=Gestionnaire d'évènements utilisant XFakeInput de X11 pour KRfb
Comment[gl]=Xestor de eventos para KRfb baseado no XFakeInput de X11
Comment[it]=Gestore eventi basato su XFakeInput di X11 per KRfb
Comment[ko]=X11 XFakeInput 기반 KRfb 이벤트 핸들러
Comment[nl]=Op X11 XFakeInput gebaseerde behandelaar van gebeurtenis voor KRfb
Comment[nn]=X11 XFakeInput-basert hendingshandtering for KRfb
Comment[pl]=Obsługa wydarzeń X11 oparta na XFakeInput dla KRfb
Comment[pt]=Tratamento de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb
Comment[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb
Comment[sk]=X11 Spracovateľ udalostí založený na XFakeInput pre KRfb
Comment[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi X11 XFakeInput
Comment[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på X11 XFakeInput
Comment[uk]=Обробник подій для KRfb на основі XFakeInput X11
Comment[x-test]=xxX11 XFakeInput based event handler for KRfbxx
Comment[zh_CN]=基于 X11 XFakeInput 的 KRfb 事件处理器
Comment[zh_TW]=KRfb 基於 X11 XFakeInput 的事件處理器
Name=X11 XFakeInput based event handler for KRfb
Name[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb
Name[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb
Name[de]=Ereignis-Modul basierend auf X11 XFakeInput für KRfb
Name[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το X11 XFakeInput για το KRfb
Name[en_GB]=X11 XFakeInput based event handler for KRfb
Name[es]=Gestor de eventos basado en XFakeInput de X11 para KRfb
Name[et]=KRfb X11 XFakeInput'i põhine sündmuste käitleja
Name[eu]=KRfb-rako «X11 XFakeInput»en oinarritutako gertaera maneiatzailea
Name[fi]=KRfb:n X11 XFakeInput -pohjainen tapahtumakäsittelijä
Name[fr]=Gestionnaire d'évènements utilisant XFakeInput de X11 pour KRfb
Name[gl]=Xestor de eventos para KRfb baseado no XFakeInput de X11
Name[it]=Gestore eventi basato su XFakeInput di X11 per KRfb
Name[ko]=X11 XFakeInput 기반 KRfb 이벤트 핸들러
Name[nl]=Op X11 XFakeInput gebaseerde behandelaar van gebeurtenis voor KRfb
Name[nn]=X11 XFakeInput-basert hendingshandtering for KRfb
Name[pl]=Obsługa wydarzeń X11 oparta na XFakeInput dla KRfb
Name[pt]=Tratamento de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb
Name[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb
Name[sk]=X11 Spracovateľ udalostí založený na XFakeInput pre KRfb
Name[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi X11 XFakeInput
Name[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på X11 XFakeInput
Name[uk]=Обробник подій для KRfb на основі XFakeInput X11
Name[x-test]=xxX11 XFakeInput based event handler for KRfbxx
Name[zh_CN]=基于 X11 XFakeInput 的 KRfb 事件处理器
Name[zh_TW]=KRfb 基於 X11 XFakeInput 的事件處理器
Type=Service
ServiceTypes=krfb/events
X-KDE-Library=krfb_events_x11
X-KDE-PluginInfo-Name=x11
X-KDE-PluginInfo-Version=0.1
X-KDE-PluginInfo-Website=https://www.kde.org
X-KDE-PluginInfo-License=GPL
X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
{
"Encoding": "UTF-8",
"KPlugin": {
"Description": "X11 XFakeInput based event handler for KRfb",
"Description[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb",
"Description[ca]": "Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb",
"Description[de]": "Ereignis-Modul basierend auf X11 XFakeInput für KRfb",
"Description[el]": "Χειριστής γεγονότων με βάση το X11 XFakeInput για το KRfb",
"Description[en_GB]": "X11 XFakeInput based event handler for KRfb",
"Description[es]": "Gestor de eventos basado en XFakeInput de X11 para KRfb",
"Description[et]": "KRfb X11 XFakeInput'i põhine sündmuste käitleja",
"Description[eu]": "KRfb-rako «X11 XFakeInput»en oinarritutako gertaera maneiatzailea",
"Description[fi]": "KRfb:n X11 XFakeInput -pohjainen tapahtumakäsittelijä",
"Description[fr]": "Gestionnaire d'évènements utilisant XFakeInput de X11 pour KRfb",
"Description[gl]": "Xestor de eventos para KRfb baseado no XFakeInput de X11",
"Description[it]": "Gestore eventi basato su XFakeInput di X11 per KRfb",
"Description[ko]": "X11 XFakeInput 기반 KRfb 이벤트 핸들러",
"Description[nl]": "Op X11 XFakeInput gebaseerde behandelaar van gebeurtenis voor KRfb",
"Description[nn]": "X11 XFakeInput-basert hendingshandtering for KRfb",
"Description[pl]": "Obsługa wydarzeń X11 oparta na XFakeInput dla KRfb",
"Description[pt]": "Tratamento de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb",
"Description[pt_BR]": "Manipulador de eventos baseado no XFakeInput do X11 para o KRfb",
"Description[sk]": "X11 Spracovateľ udalostí založený na XFakeInput pre KRfb",
"Description[sl]": "Upravljavec dogodkov za KRfb na osnovi X11 XFakeInput",
"Description[sv]": "Händelsehanterare för KRfb baserad på X11 XFakeInput",
"Description[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі XFakeInput X11",
"Description[x-test]": "xxX11 XFakeInput based event handler for KRfbxx",
"Description[zh_CN]": "基于 X11 XFakeInput 的 KRfb 事件处理器",
"Description[zh_TW]": "KRfb 基於 X11 XFakeInput 的事件處理器",
"EnabledByDefault": true,
"Id": "x11",
"License": "GPL",
"Name": "X11 Event handler for KRfb",
"Name[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments de l'X11 per al KRfb",
"Name[ca]": "Gestor d'esdeveniments de l'X11 per al KRfb",
"Name[de]": "Ereignis-Modul basierend auf X11 für KRfb",
"Name[el]": "Χειριστής γεγονότων X11 για το KRfb",
"Name[en_GB]": "X11 Event handler for KRfb",
"Name[es]": "Gestor de eventos de X11 para KRfb",
"Name[et]": "KRfb X11 sündmuste käitleja",
"Name[eu]": "KRfb-rako X11 gertaera maneiatzailea",
"Name[fi]": "KRfb:n X11-tapahtumakäsittelijä",
"Name[fr]": "Gestionnaire d'évènements X11 pour KRfb",
"Name[gl]": "Xestor de eventos de X11 para KRfb",
"Name[it]": "Gestore eventi X11 per KRfb",
"Name[ko]": "KRfb X11 이벤트 핸들러",
"Name[nl]": "Op X11 behandelaar van gebeurtenis voor KRfb",
"Name[nn]": "X11-hendingshandsamar for KRfb",
"Name[pl]": "Obsługa wydarzeń X11 dla KRfb",
"Name[pt]": "Tratamento de eventos do X11 para o KRfb",
"Name[pt_BR]": "Manipulador de eventos do X11 para o KRfb",
"Name[sk]": "X11 Obsluha udalostí pre KRfb",
"Name[sl]": "Upravljavec dogodkov za KRfb na osnovi X11",
"Name[sv]": "X11-händelsehanterare för Krfb",
"Name[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі X11",
"Name[x-test]": "xxX11 Event handler for KRfbxx",
"Name[zh_CN]": "X11 KRfb 事件处理器",
"Name[zh_TW]": "KRfb 的 X11 事件處理器",
"ServiceTypes": [
"krfb/events"
],
"Version": "0.1",
"Website": "http://www.kde.org"
}
}

View File

@@ -22,13 +22,16 @@
#include "x11events.h"
#include <QApplication>
#include <QX11Info>
#include <QDesktopWidget>
#include <QGlobalStatic>
#include <QtGui/private/qtx11extras_p.h>
#include <X11/Xutil.h>
#include <X11/keysym.h>
#include <X11/extensions/XTest.h>
#include <QX11Info>
enum {
LEFTSHIFT = 1,
RIGHTSHIFT = 2,
@@ -41,18 +44,18 @@ public:
EventData();
//keyboard
Display *dpy = nullptr;
signed char modifiers[0x100] = {};
KeyCode keycodes[0x100] = {};
KeyCode leftShiftCode = 0;
KeyCode rightShiftCode = 0;
KeyCode altGrCode = 0;
char modifierState = 0;
Display *dpy;
signed char modifiers[0x100];
KeyCode keycodes[0x100];
KeyCode leftShiftCode;
KeyCode rightShiftCode;
KeyCode altGrCode;
char modifierState;
//mouse
int buttonMask = 0;
int x = 0;
int y = 0;
int buttonMask;
int x;
int y;
private:
void init();
@@ -183,7 +186,15 @@ void X11EventHandler::handleKeyboard(bool down, rfbKeySym keySym)
void X11EventHandler::handlePointer(int buttonMask, int x, int y)
{
if (QX11Info::isPlatformX11()) {
XTestFakeMotionEvent(data->dpy, 0, x, y, CurrentTime);
QDesktopWidget *desktopWidget = QApplication::desktop();
int screen = desktopWidget->screenNumber();
if (screen < 0) {
screen = 0;
}
XTestFakeMotionEvent(data->dpy, screen, x, y, CurrentTime);
for (int i = 0; i < 5; i++) {
if ((data->buttonMask&(1 << i)) != (buttonMask&(1 << i))) {

View File

@@ -22,10 +22,10 @@
#include "x11events.h"
#include <KPluginFactory>
#include <QX11Info>
#include <QtGui/private/qtx11extras_p.h>
K_PLUGIN_CLASS(X11EventsPlugin)
K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(X11EventsPluginFactory, "krfb_events_x11.json",
registerPlugin<X11EventsPlugin>();)
X11EventsPlugin::X11EventsPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args)
: EventsPlugin(parent, args)

View File

@@ -31,6 +31,7 @@ class X11EventsPlugin : public EventsPlugin
Q_OBJECT
public:
X11EventsPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
virtual ~X11EventsPlugin() = default;
EventHandler *eventHandler() override;

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ set (krfb_events_xdp_SRCS
xdpeventsplugin.cpp
)
qt_add_dbus_interface(
qt5_add_dbus_interface(
krfb_events_xdp_SRCS
${CMAKE_SOURCE_DIR}/dbus/xdp_dbus_remotedesktop_interface.xml
xdp_dbus_remotedesktop_interface
@@ -16,13 +16,12 @@ qt_add_dbus_interface(
add_library (krfb_events_xdp MODULE ${krfb_events_xdp_SRCS})
target_link_libraries (krfb_events_xdp
KF6::CoreAddons
KF6::I18n
Qt::DBus
KF5::CoreAddons
KF5::I18n
Qt5::DBus
krfbprivate
)
set_target_properties(krfb_events_xdp PROPERTIES OUTPUT_NAME xdp)
install (TARGETS krfb_events_xdp
DESTINATION ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR}/krfb/events
DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}/krfb
)

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Comment=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb
Comment[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb
Comment[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb
Comment[de]=Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb
Comment[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το xdg-desktop-portal για το KRfb
Comment[en_GB]=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb
Comment[es]=Gestor de eventos basado en Xdg-desktop-portal para KRfb
Comment[et]=KRfb Xdg-desktop-portal'i põhine sündmuste käitleja
Comment[eu]=KRfb-rako «xdg-desktop-portal»en oinarritutako maneiatzailea
Comment[fi]=KRfb:n XDG-desktop-portal-pohjainen tapahtumakäsittelijä
Comment[fr]=Gestionnaire d'évènements utilisant Xdg-desktop-portal pour KRfb
Comment[gl]=Xestor de eventos para KRfb baseado en Xdg-desktop-portal
Comment[it]=Gestore eventi basato su xdg-desktop-portal per KRfb
Comment[ko]=Xdg-desktop-portal 기반 KRfb 이벤트 핸들러
Comment[nl]=Op Xdg-desktop-portal gebaseerde behandelaar van gebeurtenis voor KRfb
Comment[nn]=Xdg-desktop-portal-basert hendingshandtering for KRfb
Comment[pl]=Obsługa wydarzeń oparta na Xdg-desktop-portal dla KRfb
Comment[pt]=Tratamento de eventos baseado no Xdg-desktop-portal para o KRfb
Comment[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no xdg-desktop-portal para o KRfb
Comment[sk]=Obsluha udalostí založená na Xdg-desktop-portal pre KRfb
Comment[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi namiznega portala Xdg
Comment[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på xdg-desktop-portal
Comment[uk]=Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal
Comment[x-test]=xxXdg-desktop-portal based event handler for KRfbxx
Comment[zh_CN]=基于 xdg-desktop-portal 的 KRfb 事件处理器
Comment[zh_TW]=KRfb 基於 Xdg-desktop-portal 的事件處理器
Name=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb
Name[ca]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb
Name[ca@valencia]=Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb
Name[de]=Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb
Name[el]=Χειριστής γεγονότων με βάση το xdg-desktop-portal για το KRfb
Name[en_GB]=Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb
Name[es]=Gestor de eventos basado en Xdg-desktop-portal para KRfb
Name[et]=KRfb Xdg-desktop-portal'i põhine sündmuste käitleja
Name[eu]=KRfb-rako «xdg-desktop-portal»en oinarritutako maneiatzailea
Name[fi]=KRfb:n XDG-desktop-portal-pohjainen tapahtumakäsittelijä
Name[fr]=Gestionnaire d'évènements utilisant Xdg-desktop-portal pour KRfb
Name[gl]=Xestor de eventos para KRfb baseado en Xdg-desktop-portal
Name[it]=Gestore eventi basato su xdg-desktop-portal per KRfb
Name[ko]=Xdg-desktop-portal 기반 KRfb 이벤트 핸들러
Name[nl]=Op Xdg-desktop-portal gebaseerde behandelaar van gebeurtenis voor KRfb
Name[nn]=Xdg-desktop-portal-basert hendingshandtering for KRfb
Name[pl]=Obsługa wydarzeń oparta na Xdg-desktop-portal dla KRfb
Name[pt]=Tratamento de eventos baseado no Xdg-desktop-portal para o KRfb
Name[pt_BR]=Manipulador de eventos baseado no xdg-desktop-portal para o KRfb
Name[sk]=Obsluha udalostí založená na Xdg-desktop-portal pre KRfb
Name[sl]=Upravljalnik dogodkov za KRfb na podlagi namiznega portala Xdg
Name[sv]=Händelsehanterare för Krfb baserad på xdg-desktop-portal
Name[uk]=Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal
Name[x-test]=xxXdg-desktop-portal based event handler for KRfbxx
Name[zh_CN]=基于 xdg-desktop-portal 的 KRfb 事件处理器
Name[zh_TW]=KRfb 基於 Xdg-desktop-portal 的事件處理器
Type=Service
ServiceTypes=krfb/events
X-KDE-Library=krfb_events_xdp
X-KDE-PluginInfo-Name=xdp
X-KDE-PluginInfo-Version=0.1
X-KDE-PluginInfo-Website=https://www.kde.org
X-KDE-PluginInfo-License=GPL
X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
{
"Encoding": "UTF-8",
"KPlugin": {
"Description": "Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb",
"Description[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb",
"Description[ca]": "Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb",
"Description[de]": "Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb",
"Description[el]": "Χειριστής γεγονότων με βάση το xdg-desktop-portal για το KRfb",
"Description[en_GB]": "Xdg-desktop-portal based event handler for KRfb",
"Description[es]": "Gestor de eventos basado en Xdg-desktop-portal para KRfb",
"Description[et]": "KRfb Xdg-desktop-portal'i põhine sündmuste käitleja",
"Description[eu]": "KRfb-rako «xdg-desktop-portal»en oinarritutako maneiatzailea",
"Description[fi]": "KRfb:n XDG-desktop-portal-pohjainen tapahtumakäsittelijä",
"Description[fr]": "Gestionnaire d'évènements utilisant Xdg-desktop-portal pour KRfb",
"Description[gl]": "Xestor de eventos para KRfb baseado en Xdg-desktop-portal",
"Description[it]": "Gestore eventi basato su xdg-desktop-portal per KRfb",
"Description[ko]": "Xdg-desktop-portal 기반 KRfb 이벤트 핸들러",
"Description[nl]": "Op Xdg-desktop-portal gebaseerde behandelaar van gebeurtenis voor KRfb",
"Description[nn]": "Xdg-desktop-portal-basert hendingshandtering for KRfb",
"Description[pl]": "Obsługa wydarzeń oparta na Xdg-desktop-portal dla KRfb",
"Description[pt]": "Tratamento de eventos baseado no Xdg-desktop-portal para o KRfb",
"Description[pt_BR]": "Manipulador de eventos baseado no xdg-desktop-portal para o KRfb",
"Description[sk]": "Obsluha udalostí založená na Xdg-desktop-portal pre KRfb",
"Description[sl]": "Upravljavec dogodkov, na osnovi portala Xdg-desktop za KRfb",
"Description[sv]": "Händelsehanterare för KRfb baserad på xdg-desktop-portal",
"Description[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal",
"Description[x-test]": "xxXdg-desktop-portal based event handler for KRfbxx",
"Description[zh_CN]": "基于 xdg-desktop-portal 的 KRfb 事件处理器",
"Description[zh_TW]": "KRfb 基於 Xdg-desktop-portal 的事件處理器",
"EnabledByDefault": true,
"Id": "xdp",
"License": "GPL",
"Name": "Xdg-desktop-portal Event handler for KRfb",
"Name[ca@valencia]": "Gestor d'esdeveniments Xdg-desktop-portal per al KRfb",
"Name[ca]": "Gestor d'esdeveniments Xdg-desktop-portal per al KRfb",
"Name[de]": "Ereignis-Modul basierend auf Xdg-desktop-portal für KRfb",
"Name[el]": "Χειριστής γεγονότων xdg-desktop-portal για το KRfb",
"Name[en_GB]": "Xdg-desktop-portal Event handler for KRfb",
"Name[es]": "Gestor de eventos de Xdg-desktop-portal para KRfb",
"Name[et]": "KRfb Xdg-desktop-portal'i sündmuste käitleja",
"Name[eu]": "KRfb-rako «xdg-desktop-portal» gertaera maneiatzailea",
"Name[fi]": "KRfb:n XDG-desktop-portal-pohjainen tapahtumakäsittelijä",
"Name[fr]": "Gestionnaire d'évènements Xdg-desktop-portal pour KRfb",
"Name[gl]": "Xestor de eventos de Xdg-desktop-portal para KRfb",
"Name[it]": "Gestore eventi xdg-desktop-portal per KRfb",
"Name[ko]": "KRfb Xdg-desktop-portal 이벤트 핸들러",
"Name[nl]": "Op Xdg-desktop-portal behandelaar van gebeurtenis voor KRfb",
"Name[nn]": "Xdg-desktop-portal-hendingshandtering for KRfb",
"Name[pl]": "Obsługa wydarzeń Xdg-desktop-portal dla KRfb",
"Name[pt]": "Tratamento de eventos do Xdg-desktop-portal para o KRfb",
"Name[pt_BR]": "Manipulador de eventos xdg-desktop-portal para o KRfb",
"Name[sk]": "Xdg-desktop-portal Obsluha udalostí pre KRfb",
"Name[sl]": "Upravljavec dogodkov za KRfb na osnovi portala Xdg-desktop",
"Name[sv]": "Xdg-desktop-portal händelsehanterare för Krfb",
"Name[uk]": "Обробник подій для KRfb на основі Xdg-desktop-portal",
"Name[x-test]": "xxXdg-desktop-portal Event handler for KRfbxx",
"Name[zh_CN]": "xdg-desktop-portal KRfb 事件处理器",
"Name[zh_TW]": "KRfb 的 Xdg-desktop-portal 事件處理器",
"ServiceTypes": [
"krfb/events"
],
"Version": "0.1",
"Website": "http://www.kde.org"
}
}

View File

@@ -27,6 +27,7 @@
#include <linux/input.h>
#include <QApplication>
#include <QDesktopWidget>
#include <QGlobalStatic>
class EventData
@@ -35,9 +36,9 @@ public:
EventData();
//mouse
int buttonMask = 0;
int x = 0;
int y = 0;
int buttonMask;
int x;
int y;
QScopedPointer<OrgFreedesktopPortalRemoteDesktopInterface> dbusXdpRemoteDesktopService;
@@ -54,20 +55,24 @@ EventData::EventData()
void EventData::init()
{
dbusXdpRemoteDesktopService.reset(new OrgFreedesktopPortalRemoteDesktopInterface(QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Desktop"),
QStringLiteral("/org/freedesktop/portal/desktop"), QDBusConnection::sessionBus()));
buttonMask = 0;
dbusXdpRemoteDesktopService.reset(new OrgFreedesktopPortalRemoteDesktopInterface(QLatin1String("org.freedesktop.portal.Desktop"),
QLatin1String("/org/freedesktop/portal/desktop"), QDBusConnection::sessionBus()));
}
void XdpEventHandler::handleKeyboard(bool down, rfbKeySym keySym)
{
const QDBusObjectPath sessionHandle = frameBuffer()->customProperty(QStringLiteral("session_handle")).value<QDBusObjectPath>();
data->dbusXdpRemoteDesktopService->NotifyKeyboardKeysym(sessionHandle, {}, keySym, down);
// TODO: implement button handling
// both in FakeInput interface and here
Q_UNUSED(down)
Q_UNUSED(keySym)
}
void XdpEventHandler::handlePointer(int buttonMask, int x, int y)
{
const uint streamNodeId = frameBuffer()->customProperty(QStringLiteral("stream_node_id")).toUInt();
const QDBusObjectPath sessionHandle = frameBuffer()->customProperty(QStringLiteral("session_handle")).value<QDBusObjectPath>();
const uint streamNodeId = frameBuffer()->customProperty(QLatin1String("stream_node_id")).toUInt();
const QDBusObjectPath sessionHandle = frameBuffer()->customProperty(QLatin1String("session_handle")).value<QDBusObjectPath>();
if (streamNodeId == 0 || sessionHandle.path().isEmpty()) {
return;

View File

@@ -25,7 +25,8 @@
#include <KPluginFactory>
K_PLUGIN_CLASS(XdpEventsPlugin)
K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(XdpEventsPluginFactory, "krfb_events_xdp.json",
registerPlugin<XdpEventsPlugin>();)
XdpEventsPlugin::XdpEventsPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args)
: EventsPlugin(parent, args)

View File

@@ -33,6 +33,7 @@ class XdpEventsPlugin : public EventsPlugin
Q_OBJECT
public:
XdpEventsPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
virtual ~XdpEventsPlugin() = default;
EventHandler *eventHandler() override;

View File

@@ -1,7 +1,9 @@
add_subdirectory (qt)
if (${XCB_DAMAGE_FOUND} AND ${XCB_SHM_FOUND} AND ${XCB_IMAGE_FOUND})
add_subdirectory (xcb)
endif()
if (TARGET K::KPipeWire)
if (${PipeWire_FOUND})
add_subdirectory(pipewire)
endif()

View File

@@ -5,30 +5,15 @@ include_directories (${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}
set (krfb_framebuffer_pw_SRCS
pw_framebuffer.cpp
pw_framebufferplugin.cpp
screencasting.cpp
)
ecm_add_qtwayland_client_protocol(krfb_framebuffer_pw_SRCS
PROTOCOL ${PLASMA_WAYLAND_PROTOCOLS_DIR}/screencast.xml
BASENAME zkde-screencast-unstable-v1
)
ecm_qt_declare_logging_category(krfb_framebuffer_pw_SRCS
HEADER krfb_fb_pipewire_debug.h
IDENTIFIER KRFB_FB_PIPEWIRE
CATEGORY_NAME krfb.framebuffer.pipewire
DESCRIPTION "KRFB PipeWire framebuffer plugin"
EXPORT KRFB
)
qt_add_dbus_interface(
qt5_add_dbus_interface(
krfb_framebuffer_pw_SRCS
${CMAKE_SOURCE_DIR}/dbus/xdp_dbus_screencast_interface.xml
xdp_dbus_screencast_interface
)
qt_add_dbus_interface(
qt5_add_dbus_interface(
krfb_framebuffer_pw_SRCS
${CMAKE_SOURCE_DIR}/dbus/xdp_dbus_remotedesktop_interface.xml
xdp_dbus_remotedesktop_interface
@@ -38,21 +23,16 @@ add_library(krfb_framebuffer_pw
MODULE
${krfb_framebuffer_pw_SRCS}
)
set_property(TARGET krfb_framebuffer_pw PROPERTY C_STANDARD 99)
target_link_libraries(krfb_framebuffer_pw
Qt::Core
Qt::Gui
Qt::DBus
KF6::CoreAddons
Plasma::KWaylandClient
Wayland::Client
krfbprivate
K::KPipeWire
K::KPipeWireDmaBuf
target_link_libraries (krfb_framebuffer_pw
Qt5::Core
Qt5::Gui
Qt5::DBus
KF5::CoreAddons
krfbprivate
PipeWire::PipeWire
)
set_target_properties(krfb_framebuffer_pw PROPERTIES OUTPUT_NAME pw)
install (TARGETS krfb_framebuffer_pw
DESTINATION ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR}/krfb/framebuffer
DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}/krfb
)

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
{
"Encoding": "UTF-8",
"KPlugin": {
"Description": "PipeWire based Framebuffer for KRfb.",
"Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en el PipeWire per al KRfb.",
"Description[ca]": "«Framebuffer» basat en el PipeWire per al KRfb.",
"Description[cs]": "Framebuffer založený na Pipe pro KRfb.",
"Description[de]": "PipeWire-basierter Framebuffer für KRfb.",
"Description[el]": "Μνήμη ανανέωσης με βάση το pipewire για το KRfb.",
"Description[en_GB]": "PipeWire based Framebuffer for KRfb.",
"Description[es]": "Framebuffer basado en PipeWire para KRfb.",
"Description[et]": "KRfb PipeWire põhine kaadripuhver",
"Description[eu]": "KRfb-rako «PipeWire»n oinarritutako «Framebuffer».",
"Description[fi]": "KRfb:n PipeWire-pohjainen kehyspuskuri.",
"Description[fr]": "Tampon d'images utilisant PipeWire pour KRfb.",
"Description[gl]": "Búfer de fotograma para KRfb baseado en PipeWire.",
"Description[it]": "Framebuffer basato su PipeWire per KRfb.",
"Description[ko]": "KRfb용 PipeWire 기반 프레임버퍼입니다.",
"Description[nl]": "Op PipeWire gebaseerd framebuffer voor KRfb.",
"Description[nn]": "PipeWire-basert biletbuffer for KRfb.",
"Description[pl]": "Bufor ramki oparty na PipeWire dla KRfb.",
"Description[pt]": "'Framebuffer' baseado no PipeWire para o KRfb.",
"Description[pt_BR]": "Framebuffer baseado no PipeWire para o KRfb.",
"Description[ru]": "Буфер кадров для KRfb на базе Framebuffer",
"Description[sk]": "Framebuffer založený na PipeWire pre KRfb.",
"Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik na osnovi PipeWire za KRfb.",
"Description[sv]": "Rambuffert för Krfb baserad på PipeWire",
"Description[uk]": "Буфер кадрів на основі PipeWire для KRfb.",
"Description[x-test]": "xxPipeWire based Framebuffer for KRfb.xx",
"Description[zh_CN]": "基于 PipeWire 的 KRfb 帧缓冲机制。",
"Description[zh_TW]": "KRfb 基於 PipeWire 的 Framebuffer。",
"EnabledByDefault": true,
"Id": "pw",
"License": "GPL3",
"Name": "PipeWire Framebuffer for KRfb",
"Name[ca@valencia]": "«Framebuffer» del PipeWire per al KRfb",
"Name[ca]": "«Framebuffer» del PipeWire per al KRfb",
"Name[cs]": "PipeWire Framebuffer pro KRfb",
"Name[de]": "PipeWire-Framebuffer für KRfb",
"Name[el]": "Μνήμη ανανέωσης pipewire για το KRfb",
"Name[en_GB]": "PipeWire Framebuffer for KRfb",
"Name[es]": "Framebuffer de PipeWire para KRfb",
"Name[et]": "KRfb PipeWire kaadripuhver",
"Name[eu]": "KRfb-rako «PipeWire Framebuffer»",
"Name[fi]": "KRfb:n PipeWire-kehyspuskuri",
"Name[fr]": "Tampon d'images PipeWire pour KRfb",
"Name[gl]": "Búfer de fotograma de PipeWire para KRfb",
"Name[it]": "Framebuffer PipeWire per KRfb",
"Name[ko]": "KRfb용 PipeWire 프레임버퍼",
"Name[nl]": "PipeWire-framebuffer voor KRfb",
"Name[nn]": "PipeWire-biletbuffer for KRfb",
"Name[pl]": "Wtyczki buforów ramek PipeWire dla KRfb",
"Name[pt]": "'Framebuffer' do PipeWire para o KRfb",
"Name[pt_BR]": "Framebuffer PipeWire para o KRfb",
"Name[ru]": "Буфер кадров PipeWire для KRfb",
"Name[sk]": "PipeWire Framebuffer pre KRfb",
"Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi PipeWire",
"Name[sv]": "PipeWire-rambuffert för Krfb",
"Name[uk]": "Буфер кадрів PipeWire для KRfb",
"Name[x-test]": "xxPipeWire Framebuffer for KRfbxx",
"Name[zh_CN]": "KRfb 的 PipeWire 帧缓冲机制",
"Name[zh_TW]": "KRfb 的 PipeWire Framebuffer",
"ServiceTypes": [
"krfb/framebuffer"
],
"Version": "0.1",
"Website": "http://www.kde.org"
}
}

View File

@@ -1,5 +0,0 @@
{
"X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms": [
"wayland"
]
}

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
/* This file is part of the KDE project
Copyright (C) 2018-2021 Jan Grulich <jgrulich@redhat.com>
Copyright (C) 2018 Oleg Chernovskiy <kanedias@xaker.ru>
Copyright (C) 2018 Jan Grulich <jgrulich@redhat.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public
@@ -8,36 +8,40 @@
version 3 of the License, or (at your option) any later version.
*/
#include "config-krfb.h"
// system
#include <sys/mman.h>
#include <cstring>
// Qt
#include <QX11Info>
#include <QCoreApplication>
#include <QGuiApplication>
#include <QScreen>
#include <QSocketNotifier>
#include <QDebug>
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
#include <QRandomGenerator>
#include <KWayland/Client/connection_thread.h>
#include <KWayland/Client/registry.h>
#endif
// pipewire
#include <climits>
#include <pipewire/version.h>
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
#include <spa/utils/result.h>
#endif
#include <spa/param/format-utils.h>
#include <spa/param/video/format-utils.h>
#include <spa/param/props.h>
#include <pipewire/pipewire.h>
#include <limits.h>
#include "pw_framebuffer.h"
#include "xdp_dbus_screencast_interface.h"
#include "xdp_dbus_remotedesktop_interface.h"
#include "krfb_fb_pipewire_debug.h"
#include "screencasting.h"
#include <PipeWireSourceStream>
#include <kpipewire_version.h>
#include <DmaBufHandler>
static const int BYTES_PER_PIXEL = 4;
static const uint MIN_SUPPORTED_XDP_KDE_SC_VERSION = 1;
Q_DECLARE_METATYPE(PWFrameBuffer::Stream);
@@ -63,6 +67,19 @@ const QDBusArgument &operator >> (const QDBusArgument &arg, PWFrameBuffer::Strea
return arg;
}
#if !PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
/**
* @brief The PwType class - helper class to contain pointers to raw C pipewire media mappings
*/
class PwType {
public:
spa_type_media_type media_type;
spa_type_media_subtype media_subtype;
spa_type_format_video format_video;
spa_type_video_format video_format;
};
#endif
/**
* @brief The PWFrameBuffer::Private class - private counterpart of PWFramebuffer class. This is the entity where
* whole logic resides, for more info search for "d-pointer pattern" information.
@@ -75,21 +92,72 @@ public:
private:
friend class PWFrameBuffer;
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
static void onCoreError(void *data, uint32_t id, int seq, int res, const char *message);
static void onStreamParamChanged(void *data, uint32_t id, const struct spa_pod *format);
#else
static void onStateChanged(void *data, pw_remote_state old, pw_remote_state state, const char *error);
static void onStreamFormatChanged(void *data, const struct spa_pod *format);
#endif
static void onStreamStateChanged(void *data, pw_stream_state old, pw_stream_state state, const char *error_message);
static void onStreamProcess(void *data);
void initDbus();
void initPw();
#if !PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
void initializePwTypes();
#endif
// dbus handling
void handleSessionCreated(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleDevicesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleSourcesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleRemoteDesktopStarted(quint32 code, const QVariantMap &results);
void setVideoSize(const QSize &size);
void handleSessionCreated(quint32 &code, QVariantMap &results);
void handleDevicesSelected(quint32 &code, QVariantMap &results);
void handleSourcesSelected(quint32 &code, QVariantMap &results);
void handleRemoteDesktopStarted(quint32 &code, QVariantMap &results);
// pw handling
void handleFrame(const PipeWireFrame &frame);
pw_stream *createReceivingStream();
void handleFrame(pw_buffer *pwBuffer);
// link to public interface
PWFrameBuffer *q;
// pipewire stuff
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
struct pw_context *pwContext = nullptr;
struct pw_core *pwCore = nullptr;
struct pw_stream *pwStream = nullptr;
struct pw_thread_loop *pwMainLoop = nullptr;
// wayland-like listeners
// ...of events that happen in pipewire server
spa_hook coreListener = {};
spa_hook streamListener = {};
// event handlers
pw_core_events pwCoreEvents = {};
pw_stream_events pwStreamEvents = {};
#else
pw_core *pwCore = nullptr;
pw_loop *pwLoop = nullptr;
pw_thread_loop *pwMainLoop = nullptr;
pw_stream *pwStream = nullptr;
pw_remote *pwRemote = nullptr;
pw_type *pwCoreType = nullptr;
PwType *pwType = nullptr;
spa_hook remoteListener = {};
spa_hook streamListener = {};
// event handlers
pw_remote_events pwRemoteEvents = {};
pw_stream_events pwStreamEvents = {};
#endif
uint pwStreamNodeId = 0;
// negotiated video format
spa_video_info_raw *videoFormat = nullptr;
// requests a session from XDG Desktop Portal
// auto-generated and compiled from xdp_dbus_interface.xml file
QScopedPointer<OrgFreedesktopPortalScreenCastInterface> dbusXdpScreenCastService;
@@ -97,24 +165,42 @@ private:
// XDP screencast session handle
QDBusObjectPath sessionPath;
// Pipewire file descriptor
QDBusUnixFileDescriptor pipewireFd;
// screen geometry holder
QSize videoSize;
struct {
quint32 width;
quint32 height;
} screenGeometry;
// Allowed devices
uint devices;
// sanity indicator
bool isValid = true;
std::unique_ptr<PipeWireSourceStream> stream;
std::optional<PipeWireCursor> cursor;
DmaBufHandler m_dmabufHandler;
};
PWFrameBuffer::Private::Private(PWFrameBuffer *q)
: q(q)
, stream(new PipeWireSourceStream(q))
PWFrameBuffer::Private::Private(PWFrameBuffer *q) : q(q)
{
QObject::connect(stream.get(), &PipeWireSourceStream::frameReceived, q, [this] (const PipeWireFrame &frame) {
handleFrame(frame);
});
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
pwCoreEvents.version = PW_VERSION_CORE_EVENTS;
pwCoreEvents.error = &onCoreError;
pwStreamEvents.version = PW_VERSION_STREAM_EVENTS;
pwStreamEvents.state_changed = &onStreamStateChanged;
pwStreamEvents.param_changed = &onStreamParamChanged;
pwStreamEvents.process = &onStreamProcess;
#else
// initialize event handlers, remote end and stream-related
pwRemoteEvents.version = PW_VERSION_REMOTE_EVENTS;
pwRemoteEvents.state_changed = &onStateChanged;
pwStreamEvents.version = PW_VERSION_STREAM_EVENTS;
pwStreamEvents.state_changed = &onStreamStateChanged;
pwStreamEvents.format_changed = &onStreamFormatChanged;
pwStreamEvents.process = &onStreamProcess;
#endif
}
/**
@@ -125,23 +211,28 @@ PWFrameBuffer::Private::Private(PWFrameBuffer *q)
void PWFrameBuffer::Private::initDbus()
{
qInfo() << "Initializing D-Bus connectivity with XDG Desktop Portal";
dbusXdpScreenCastService.reset(new OrgFreedesktopPortalScreenCastInterface(QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Desktop"),
QStringLiteral("/org/freedesktop/portal/desktop"),
dbusXdpScreenCastService.reset(new OrgFreedesktopPortalScreenCastInterface(QLatin1String("org.freedesktop.portal.Desktop"),
QLatin1String("/org/freedesktop/portal/desktop"),
QDBusConnection::sessionBus()));
dbusXdpRemoteDesktopService.reset(new OrgFreedesktopPortalRemoteDesktopInterface(QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Desktop"),
QStringLiteral("/org/freedesktop/portal/desktop"),
dbusXdpRemoteDesktopService.reset(new OrgFreedesktopPortalRemoteDesktopInterface(QLatin1String("org.freedesktop.portal.Desktop"),
QLatin1String("/org/freedesktop/portal/desktop"),
QDBusConnection::sessionBus()));
auto version = dbusXdpScreenCastService->version();
if (version < MIN_SUPPORTED_XDP_KDE_SC_VERSION) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Unsupported XDG Portal screencast interface version:" << version;
qWarning() << "Unsupported XDG Portal screencast interface version:" << version;
isValid = false;
return;
}
// create session
auto sessionParameters = QVariantMap {
{ QStringLiteral("session_handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) },
{ QStringLiteral("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
{ QLatin1String("session_handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) },
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
#else
{ QLatin1String("session_handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(qrand()) },
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(qrand()) }
#endif
};
auto sessionReply = dbusXdpRemoteDesktopService->CreateSession(sessionParameters);
sessionReply.waitForFinished();
@@ -154,13 +245,13 @@ void PWFrameBuffer::Private::initDbus()
qInfo() << "DBus session created: " << sessionReply.value().path();
QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(),
sessionReply.value().path(),
QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Request"),
QStringLiteral("Response"),
QLatin1String("org.freedesktop.portal.Request"),
QLatin1String("Response"),
this->q,
SLOT(handleXdpSessionCreated(uint, QVariantMap)));
}
void PWFrameBuffer::handleXdpSessionCreated(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::handleXdpSessionCreated(quint32 code, QVariantMap results)
{
d->handleSessionCreated(code, results);
}
@@ -172,38 +263,42 @@ void PWFrameBuffer::handleXdpSessionCreated(quint32 code, const QVariantMap &res
* @param code return code for dbus call. Zero is success, non-zero means error
* @param results map with results of call.
*/
void PWFrameBuffer::Private::handleSessionCreated(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::Private::handleSessionCreated(quint32 &code, QVariantMap &results)
{
if (code != 0) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to create session: " << code;
qWarning() << "Failed to create session: " << code;
isValid = false;
return;
}
sessionPath = QDBusObjectPath(results.value(QStringLiteral("session_handle")).toString());
sessionPath = QDBusObjectPath(results.value(QLatin1String("session_handle")).toString());
// select sources for the session
auto selectionOptions = QVariantMap {
// We have to specify it's an uint, otherwise xdg-desktop-portal will not forward it to backend implementation
{ QStringLiteral("types"), QVariant::fromValue<uint>(7) }, // request all (KeyBoard, Pointer, TouchScreen)
{ QStringLiteral("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
{ QLatin1String("types"), QVariant::fromValue<uint>(7) }, // request all (KeyBoard, Pointer, TouchScreen)
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
#else
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(qrand()) }
#endif
};
auto selectorReply = dbusXdpRemoteDesktopService->SelectDevices(sessionPath, selectionOptions);
selectorReply.waitForFinished();
if (!selectorReply.isValid()) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Couldn't select devices for the remote-desktop session";
qWarning() << "Couldn't select devices for the remote-desktop session";
isValid = false;
return;
}
QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(),
selectorReply.value().path(),
QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Request"),
QStringLiteral("Response"),
QLatin1String("org.freedesktop.portal.Request"),
QLatin1String("Response"),
this->q,
SLOT(handleXdpDevicesSelected(uint, QVariantMap)));
}
void PWFrameBuffer::handleXdpDevicesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::handleXdpDevicesSelected(quint32 code, QVariantMap results)
{
d->handleDevicesSelected(code, results);
}
@@ -214,37 +309,41 @@ void PWFrameBuffer::handleXdpDevicesSelected(quint32 code, const QVariantMap &re
* @param code return code for dbus call. Zero is success, non-zero means error
* @param results map with results of call.
*/
void PWFrameBuffer::Private::handleDevicesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::Private::handleDevicesSelected(quint32 &code, QVariantMap &results)
{
Q_UNUSED(results)
if (code != 0) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to select devices: " << code;
qWarning() << "Failed to select devices: " << code;
isValid = false;
return;
}
// select sources for the session
auto selectionOptions = QVariantMap {
{ QStringLiteral("types"), QVariant::fromValue<uint>(1) }, // only MONITOR is supported
{ QStringLiteral("multiple"), false },
{ QStringLiteral("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
{ QLatin1String("types"), QVariant::fromValue<uint>(1) }, // only MONITOR is supported
{ QLatin1String("multiple"), false },
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
#else
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(qrand()) }
#endif
};
auto selectorReply = dbusXdpScreenCastService->SelectSources(sessionPath, selectionOptions);
selectorReply.waitForFinished();
if (!selectorReply.isValid()) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Couldn't select sources for the screen-casting session";
qWarning() << "Couldn't select sources for the screen-casting session";
isValid = false;
return;
}
QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(),
selectorReply.value().path(),
QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Request"),
QStringLiteral("Response"),
QLatin1String("org.freedesktop.portal.Request"),
QLatin1String("Response"),
this->q,
SLOT(handleXdpSourcesSelected(uint, QVariantMap)));
}
void PWFrameBuffer::handleXdpSourcesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::handleXdpSourcesSelected(quint32 code, QVariantMap results)
{
d->handleSourcesSelected(code, results);
}
@@ -257,30 +356,34 @@ void PWFrameBuffer::handleXdpSourcesSelected(quint32 code, const QVariantMap &re
* @param code return code for dbus call. Zero is success, non-zero means error
* @param results map with results of call.
*/
void PWFrameBuffer::Private::handleSourcesSelected(quint32 code, const QVariantMap &)
void PWFrameBuffer::Private::handleSourcesSelected(quint32 &code, QVariantMap &)
{
if (code != 0) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to select sources: " << code;
qWarning() << "Failed to select sources: " << code;
isValid = false;
return;
}
// start session
auto startParameters = QVariantMap {
{ QStringLiteral("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(QRandomGenerator::global()->generate()) }
#else
{ QLatin1String("handle_token"), QStringLiteral("krfb%1").arg(qrand()) }
#endif
};
auto startReply = dbusXdpRemoteDesktopService->Start(sessionPath, QString(), startParameters);
startReply.waitForFinished();
QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(),
startReply.value().path(),
QStringLiteral("org.freedesktop.portal.Request"),
QStringLiteral("Response"),
QLatin1String("org.freedesktop.portal.Request"),
QLatin1String("Response"),
this->q,
SLOT(handleXdpRemoteDesktopStarted(uint, QVariantMap)));
}
void PWFrameBuffer::handleXdpRemoteDesktopStarted(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::handleXdpRemoteDesktopStarted(quint32 code, QVariantMap results)
{
d->handleRemoteDesktopStarted(code, results);
}
@@ -292,25 +395,19 @@ void PWFrameBuffer::handleXdpRemoteDesktopStarted(quint32 code, const QVariantMa
* @param code return code for dbus call. Zero is success, non-zero means error
* @param results map with results of call.
*/
void PWFrameBuffer::Private::handleRemoteDesktopStarted(quint32 code, const QVariantMap &results)
void PWFrameBuffer::Private::handleRemoteDesktopStarted(quint32 &code, QVariantMap &results)
{
if (code != 0) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to start screencast: " << code;
isValid = false;
return;
}
if (results.value(QStringLiteral("devices")).toUInt() == 0) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "No devices were granted" << results;
qWarning() << "Failed to start screencast: " << code;
isValid = false;
return;
}
// there should be only one stream
const Streams streams = qdbus_cast<Streams>(results.value(QStringLiteral("streams")));
Streams streams = qdbus_cast<Streams>(results.value(QLatin1String("streams")));
if (streams.isEmpty()) {
// maybe we should check deeper with qdbus_cast but this suffices for now
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to get screencast streams";
qWarning() << "Failed to get screencast streams";
isValid = false;
return;
}
@@ -318,99 +415,423 @@ void PWFrameBuffer::Private::handleRemoteDesktopStarted(quint32 code, const QVar
auto streamReply = dbusXdpScreenCastService->OpenPipeWireRemote(sessionPath, QVariantMap());
streamReply.waitForFinished();
if (!streamReply.isValid()) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Couldn't open pipewire remote for the screen-casting session";
qWarning() << "Couldn't open pipewire remote for the screen-casting session";
isValid = false;
return;
}
QDBusUnixFileDescriptor pipewireFd = streamReply.value();
pipewireFd = streamReply.value();
if (!pipewireFd.isValid()) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Couldn't get pipewire connection file descriptor";
qWarning() << "Couldn't get pipewire connection file descriptor";
isValid = false;
return;
}
if (!stream->createStream(streams.first().nodeId, pipewireFd.takeFileDescriptor())) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Couldn't create the pipewire stream";
isValid = false;
return;
}
setVideoSize(qdbus_cast<QSize>(streams.first().map[QStringLiteral("size")].value<QDBusArgument>()));
}
QSize streamResolution = qdbus_cast<QSize>(streams.first().map.value(QLatin1String("size")));
screenGeometry.width = streamResolution.width();
screenGeometry.height = streamResolution.height();
void PWFrameBuffer::Private::handleFrame(const PipeWireFrame &frame)
{
cursor = frame.cursor;
devices = results.value(QLatin1String("types")).toUInt();
#if KPIPEWIRE_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 70)
if (!frame.dmabuf && !frame.image) {
#else
if (!frame.dmabuf && !frame.dataFrame) {
#endif
qCDebug(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Got empty buffer. The buffer possibly carried only "
"information about the mouse cursor.";
return;
}
pwStreamNodeId = streams.first().nodeId;
#if KPIPEWIRE_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 70)
if (frame.image) {
memcpy(q->fb, frame.image->constBits(), frame.image->sizeInBytes());
setVideoSize(frame.image->size());
}
#else
if (frame.dataFrame) {
memcpy(q->fb, frame.dataFrame->data, frame.dataFrame->size.width() * frame.dataFrame->stride);
setVideoSize(frame.dataFrame->size);
}
#endif
else if (frame.dmabuf) {
setVideoSize({frame.dmabuf->width, frame.dmabuf->height});
QImage src((uchar*) q->fb, videoSize.width(), videoSize.height(), QImage::Format_RGB32);
if (!m_dmabufHandler.downloadFrame(src, frame)) {
stream->renegotiateModifierFailed(frame.format, frame.dmabuf->modifier);
qCDebug(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to download frame.";
return;
}
setVideoSize(src.size());
} else {
qCDebug(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Unknown kind of frame";
}
// Reallocate our buffer with actual needed size
q->fb = static_cast<char*>(malloc(screenGeometry.width * screenGeometry.height * 4));
if (auto damage = frame.damage) {
for (const auto &rect : *damage) {
q->tiles.append(rect);
}
} else {
q->tiles.append(QRect(0, 0, videoSize.width(), videoSize.height()));
}
}
void PWFrameBuffer::Private::setVideoSize(const QSize &size)
{
if (q->fb && videoSize == size) {
return;
}
free(q->fb);
q->fb = static_cast<char*>(malloc(size.width() * size.height() * BYTES_PER_PIXEL));
if (!q->fb) {
qCWarning(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Failed to allocate buffer";
qWarning() << "Failed to allocate buffer";
isValid = false;
return;
}
videoSize = size;
Q_EMIT q->frameBufferChanged();
initPw();
}
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::initPw - initialize Pipewire socket connectivity.
* pipewireFd should be pointing to existing file descriptor that was passed by D-Bus at this point.
*/
void PWFrameBuffer::Private::initPw() {
qInfo() << "Initializing Pipewire connectivity";
// init pipewire (required)
pw_init(nullptr, nullptr); // args are not used anyways
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
pwMainLoop = pw_thread_loop_new("pipewire-main-loop", nullptr);
pwContext = pw_context_new(pw_thread_loop_get_loop(pwMainLoop), nullptr, 0);
if (!pwContext) {
qWarning() << "Failed to create PipeWire context";
return;
}
pwCore = pw_context_connect(pwContext, nullptr, 0);
if (!pwCore) {
qWarning() << "Failed to connect PipeWire context";
return;
}
pw_core_add_listener(pwCore, &coreListener, &pwCoreEvents, this);
pwStream = createReceivingStream();
if (!pwStream) {
qWarning() << "Failed to create PipeWire stream";
return;
}
#else
// initialize our source
pwLoop = pw_loop_new(nullptr);
pwMainLoop = pw_thread_loop_new(pwLoop, "pipewire-main-loop");
// create PipeWire core object (required)
pwCore = pw_core_new(pwLoop, nullptr);
pwCoreType = pw_core_get_type(pwCore);
initializePwTypes();
// pw_remote should be initialized before type maps or connection error will happen
pwRemote = pw_remote_new(pwCore, nullptr, 0);
// init PipeWire remote, add listener to handle events
pw_remote_add_listener(pwRemote, &remoteListener, &pwRemoteEvents, this);
pw_remote_connect_fd(pwRemote, pipewireFd.fileDescriptor());
#endif
if (pw_thread_loop_start(pwMainLoop) < 0) {
qWarning() << "Failed to start main PipeWire loop";
isValid = false;
}
}
#if !PW_CHECK_VERSION(0, 2, 9)
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::initializePwTypes - helper method to initialize and map all needed
* Pipewire types from core to type structure.
*/
void PWFrameBuffer::Private::initializePwTypes()
{
// raw C-like PipeWire type map
spa_type_map *map = pwCoreType->map;
pwType = new PwType();
spa_type_media_type_map(map, &pwType->media_type);
spa_type_media_subtype_map(map, &pwType->media_subtype);
spa_type_format_video_map(map, &pwType->format_video);
spa_type_video_format_map(map, &pwType->video_format);
}
#endif
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
void PWFrameBuffer::Private::onCoreError(void *data, uint32_t id, int seq, int res, const char *message)
{
Q_UNUSED(data);
Q_UNUSED(id);
Q_UNUSED(seq);
Q_UNUSED(res);
qInfo() << "core error: " << message;
}
#else
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::onStateChanged - global state tracking for pipewire connection
* @param data pointer that you have set in pw_remote_add_listener call's last argument
* @param state new state that connection has changed to
* @param error optional error message, is set to non-null if state is error
*/
void PWFrameBuffer::Private::onStateChanged(void *data, pw_remote_state /*old*/, pw_remote_state state, const char *error)
{
qInfo() << "remote state: " << pw_remote_state_as_string(state);
PWFrameBuffer::Private *d = static_cast<PWFrameBuffer::Private*>(data);
switch (state) {
case PW_REMOTE_STATE_ERROR:
qWarning() << "remote error: " << error;
break;
case PW_REMOTE_STATE_CONNECTED:
d->pwStream = d->createReceivingStream();
break;
default:
qInfo() << "remote state: " << pw_remote_state_as_string(state);
break;
}
}
#endif
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::onStreamStateChanged - called whenever stream state changes on pipewire server
* @param data pointer that you have set in pw_stream_add_listener call's last argument
* @param state new state that stream has changed to
* @param error_message optional error message, is set to non-null if state is error
*/
void PWFrameBuffer::Private::onStreamStateChanged(void *data, pw_stream_state /*old*/, pw_stream_state state, const char *error_message)
{
qInfo() << "Stream state changed: " << pw_stream_state_as_string(state);
auto *d = static_cast<PWFrameBuffer::Private *>(data);
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
switch (state) {
case PW_STREAM_STATE_ERROR:
qWarning() << "pipewire stream error: " << error_message;
break;
case PW_STREAM_STATE_PAUSED:
pw_stream_set_active(d->pwStream, true);
break;
case PW_STREAM_STATE_STREAMING:
case PW_STREAM_STATE_UNCONNECTED:
case PW_STREAM_STATE_CONNECTING:
break;
}
#else
switch (state) {
case PW_STREAM_STATE_ERROR:
qWarning() << "pipewire stream error: " << error_message;
break;
case PW_STREAM_STATE_CONFIGURE:
pw_stream_set_active(d->pwStream, true);
break;
default:
break;
}
#endif
}
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::onStreamFormatChanged - being executed after stream is set to active
* and after setup has been requested to connect to it. The actual video format is being negotiated here.
* @param data pointer that you have set in pw_stream_add_listener call's last argument
* @param format format that's being proposed
*/
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
void PWFrameBuffer::Private::onStreamParamChanged(void *data, uint32_t id, const struct spa_pod *format)
#else
void PWFrameBuffer::Private::onStreamFormatChanged(void *data, const struct spa_pod *format)
#endif
{
qInfo() << "Stream format changed";
auto *d = static_cast<PWFrameBuffer::Private *>(data);
const int bpp = 4;
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
if (!format || id != SPA_PARAM_Format) {
#else
if (!format) {
pw_stream_finish_format(d->pwStream, 0, nullptr, 0);
#endif
return;
}
d->videoFormat = new spa_video_info_raw();
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
spa_format_video_raw_parse(format, d->videoFormat);
#else
spa_format_video_raw_parse(format, d->videoFormat, &d->pwType->format_video);
#endif
auto width = d->videoFormat->size.width;
auto height = d->videoFormat->size.height;
auto stride = SPA_ROUND_UP_N(width * bpp, 4);
auto size = height * stride;
uint8_t buffer[1024];
auto builder = SPA_POD_BUILDER_INIT(buffer, sizeof(buffer));
// setup buffers and meta header for new format
const struct spa_pod *params[2];
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
params[0] = reinterpret_cast<spa_pod *>(spa_pod_builder_add_object(&builder,
SPA_TYPE_OBJECT_ParamBuffers, SPA_PARAM_Buffers,
SPA_PARAM_BUFFERS_size, SPA_POD_Int(size),
SPA_PARAM_BUFFERS_stride, SPA_POD_Int(stride),
SPA_PARAM_BUFFERS_buffers, SPA_POD_CHOICE_RANGE_Int(8, 1, 32),
SPA_PARAM_BUFFERS_blocks, SPA_POD_Int(1),
SPA_PARAM_BUFFERS_align, SPA_POD_Int(16)));
params[1] = reinterpret_cast<spa_pod *>(spa_pod_builder_add_object(&builder,
SPA_TYPE_OBJECT_ParamMeta, SPA_PARAM_Meta,
SPA_PARAM_META_type, SPA_POD_Id(SPA_META_Header),
SPA_PARAM_META_size, SPA_POD_Int(sizeof(struct spa_meta_header))));
pw_stream_update_params(d->pwStream, params, 2);
#else
params[0] = reinterpret_cast<spa_pod *>(spa_pod_builder_object(&builder,
d->pwCoreType->param.idBuffers, d->pwCoreType->param_buffers.Buffers,
":", d->pwCoreType->param_buffers.size, "i", size,
":", d->pwCoreType->param_buffers.stride, "i", stride,
":", d->pwCoreType->param_buffers.buffers, "iru", 8, SPA_POD_PROP_MIN_MAX(1, 32),
":", d->pwCoreType->param_buffers.align, "i", 16));
params[1] = reinterpret_cast<spa_pod *>(spa_pod_builder_object(&builder,
d->pwCoreType->param.idMeta, d->pwCoreType->param_meta.Meta,
":", d->pwCoreType->param_meta.type, "I", d->pwCoreType->meta.Header,
":", d->pwCoreType->param_meta.size, "i", sizeof(struct spa_meta_header)));
pw_stream_finish_format(d->pwStream, 0, params, 2);
#endif
}
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::onNewBuffer - called when new buffer is available in pipewire stream
* @param data pointer that you have set in pw_stream_add_listener call's last argument
* @param id
*/
void PWFrameBuffer::Private::onStreamProcess(void *data)
{
auto *d = static_cast<PWFrameBuffer::Private *>(data);
pw_buffer *buf;
if (!(buf = pw_stream_dequeue_buffer(d->pwStream))) {
return;
}
d->handleFrame(buf);
pw_stream_queue_buffer(d->pwStream, buf);
}
void PWFrameBuffer::Private::handleFrame(pw_buffer *pwBuffer)
{
auto *spaBuffer = pwBuffer->buffer;
void *src = nullptr;
src = spaBuffer->datas[0].data;
if (!src) {
return;
}
quint32 maxSize = spaBuffer->datas[0].maxsize;
qint32 srcStride = spaBuffer->datas[0].chunk->stride;
if (srcStride != q->paddedWidth()) {
qWarning() << "Got buffer with stride different from screen stride" << srcStride << "!=" << q->paddedWidth();
return;
}
q->tiles.append(QRect(0, 0, q->width(), q->height()));
std::memcpy(q->fb, src, maxSize);
}
/**
* @brief PWFrameBuffer::Private::createReceivingStream - create a stream that will consume Pipewire buffers
* and copy the framebuffer to the existing image that we track. The state of the stream and configuration
* are later handled by the corresponding listener.
*/
pw_stream *PWFrameBuffer::Private::createReceivingStream()
{
spa_rectangle pwMinScreenBounds = SPA_RECTANGLE(1, 1);
spa_rectangle pwMaxScreenBounds = SPA_RECTANGLE(screenGeometry.width, screenGeometry.height);
spa_fraction pwFramerateMin = SPA_FRACTION(0, 1);
spa_fraction pwFramerateMax = SPA_FRACTION(60, 1);
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
auto stream = pw_stream_new_simple(pw_thread_loop_get_loop(pwMainLoop), "krfb-fb-consume-stream",
pw_properties_new(PW_KEY_MEDIA_TYPE, "Video",
PW_KEY_MEDIA_CATEGORY, "Capture",
PW_KEY_MEDIA_ROLE, "Screen",
nullptr),
&pwStreamEvents, this);
#else
auto reuseProps = pw_properties_new("pipewire.client.reuse", "1", nullptr); // null marks end of varargs
auto stream = pw_stream_new(pwRemote, "krfb-fb-consume-stream", reuseProps);
#endif
uint8_t buffer[1024] = {};
const spa_pod *params[1];
auto builder = SPA_POD_BUILDER_INIT(buffer, sizeof(buffer));
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
params[0] = reinterpret_cast<spa_pod *>(spa_pod_builder_add_object(&builder,
SPA_TYPE_OBJECT_Format, SPA_PARAM_EnumFormat,
SPA_FORMAT_mediaType, SPA_POD_Id(SPA_MEDIA_TYPE_video),
SPA_FORMAT_mediaSubtype, SPA_POD_Id(SPA_MEDIA_SUBTYPE_raw),
SPA_FORMAT_VIDEO_format, SPA_POD_Id(SPA_VIDEO_FORMAT_RGBx),
SPA_FORMAT_VIDEO_size, SPA_POD_CHOICE_RANGE_Rectangle(&pwMaxScreenBounds, &pwMinScreenBounds, &pwMaxScreenBounds),
SPA_FORMAT_VIDEO_framerate, SPA_POD_Fraction(&pwFramerateMin),
SPA_FORMAT_VIDEO_maxFramerate, SPA_POD_CHOICE_RANGE_Fraction(&pwFramerateMax, &pwFramerateMin, &pwFramerateMax)));
#else
params[0] = reinterpret_cast<spa_pod *>(spa_pod_builder_object(&builder,
pwCoreType->param.idEnumFormat, pwCoreType->spa_format,
"I", pwType->media_type.video,
"I", pwType->media_subtype.raw,
":", pwType->format_video.format, "I", pwType->video_format.RGBx,
":", pwType->format_video.size, "Rru", &pwMaxScreenBounds, SPA_POD_PROP_MIN_MAX(&pwMinScreenBounds, &pwMaxScreenBounds),
":", pwType->format_video.framerate, "F", &pwFramerateMin,
":", pwType->format_video.max_framerate, "Fru", &pwFramerateMax, 2, &pwFramerateMin, &pwFramerateMax));
pw_stream_add_listener(stream, &streamListener, &pwStreamEvents, this);
#endif
auto flags = static_cast<pw_stream_flags>(PW_STREAM_FLAG_AUTOCONNECT | PW_STREAM_FLAG_INACTIVE | PW_STREAM_FLAG_MAP_BUFFERS);
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
if (pw_stream_connect(stream, PW_DIRECTION_INPUT, PW_ID_ANY, flags, params, 1) != 0) {
#else
if (pw_stream_connect(stream, PW_DIRECTION_INPUT, nullptr, flags, params, 1) != 0) {
#endif
qWarning() << "Could not connect receiving stream";
isValid = false;
}
return stream;
}
PWFrameBuffer::Private::~Private()
{
if (pwMainLoop) {
pw_thread_loop_stop(pwMainLoop);
}
#if !PW_CHECK_VERSION(0, 2, 9)
if (pwType) {
delete pwType;
}
#endif
if (pwStream) {
pw_stream_destroy(pwStream);
}
#if !PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
if (pwRemote) {
pw_remote_destroy(pwRemote);
}
#endif
#if PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
if (pwCore) {
pw_core_disconnect(pwCore);
}
if (pwContext) {
pw_context_destroy(pwContext);
}
#else
if (pwCore) {
pw_core_destroy(pwCore);
}
#endif
if (pwMainLoop) {
pw_thread_loop_destroy(pwMainLoop);
}
#if !PW_CHECK_VERSION(0, 2, 90)
if (pwLoop) {
pw_loop_leave(pwLoop);
pw_loop_destroy(pwLoop);
}
#endif
}
PWFrameBuffer::PWFrameBuffer(QObject *parent)
: FrameBuffer (parent),
PWFrameBuffer::PWFrameBuffer(WId winid, QObject *parent)
: FrameBuffer (winid, parent),
d(new Private(this))
{
// D-Bus is most important in init chain, no toys for us if something is wrong with XDP
// PipeWire connectivity is initialized after D-Bus session is started
d->initDbus();
// FIXME: for now use some initial size, later on we will reallocate this with the actual size we get from portal
d->screenGeometry.width = 800;
d->screenGeometry.height = 600;
fb = nullptr;
}
PWFrameBuffer::~PWFrameBuffer()
@@ -419,37 +840,6 @@ PWFrameBuffer::~PWFrameBuffer()
fb = nullptr;
}
void PWFrameBuffer::initDBus()
{
d->initDbus();
}
void PWFrameBuffer::startVirtualMonitor(const QString& name, const QSize& resolution, qreal dpr)
{
d->videoSize = resolution * dpr;
using namespace KWayland::Client;
auto connection = ConnectionThread::fromApplication(this);
if (!connection) {
qWarning() << "Failed getting Wayland connection from QPA";
QCoreApplication::exit(1);
return;
}
auto registry = new Registry(this);
connect(registry, &KWayland::Client::Registry::interfaceAnnounced, this, [this, registry, name, dpr, resolution] (const QByteArray &interfaceName, quint32 wlname, quint32 version) {
if (interfaceName != "zkde_screencast_unstable_v1")
return;
auto screencasting = new Screencasting(registry, wlname, version, this);
auto r = screencasting->createVirtualMonitorStream(name, resolution, dpr, Screencasting::Metadata);
connect(r, &ScreencastingStream::created, this, [this] (quint32 nodeId) {
d->stream->createStream(nodeId, 0);
});
});
registry->create(connection);
registry->setup();
}
int PWFrameBuffer::depth()
{
return 32;
@@ -457,18 +847,12 @@ int PWFrameBuffer::depth()
int PWFrameBuffer::height()
{
if (!d->videoSize.isValid()) {
return 0;
}
return d->videoSize.height();
return static_cast<qint32>(d->screenGeometry.height);
}
int PWFrameBuffer::width()
{
if (!d->videoSize.isValid()) {
return 0;
}
return d->videoSize.width();
return static_cast<qint32>(d->screenGeometry.width);
}
int PWFrameBuffer::paddedWidth()
@@ -497,7 +881,7 @@ void PWFrameBuffer::stopMonitor()
QVariant PWFrameBuffer::customProperty(const QString &property) const
{
if (property == QLatin1String("stream_node_id")) {
return QVariant::fromValue<uint>(d->stream->nodeId());
return QVariant::fromValue<uint>(d->pwStreamNodeId);
} if (property == QLatin1String("session_handle")) {
return QVariant::fromValue<QDBusObjectPath>(d->sessionPath);
}
@@ -509,8 +893,3 @@ bool PWFrameBuffer::isValid() const
{
return d->isValid;
}
QPoint PWFrameBuffer::cursorPosition()
{
return d->cursor->position;
}

View File

@@ -24,18 +24,15 @@ class PWFrameBuffer: public FrameBuffer
{
Q_OBJECT
public:
using Stream = struct {
typedef struct {
uint nodeId;
QVariantMap map;
};
using Streams = QList<Stream>;
} Stream;
typedef QList<Stream> Streams;
PWFrameBuffer(QObject *parent = nullptr);
PWFrameBuffer(WId winid, QObject *parent = nullptr);
virtual ~PWFrameBuffer() override;
void initDBus();
void startVirtualMonitor(const QString &name, const QSize &resolution, qreal dpr);
int depth() override;
int height() override;
int width() override;
@@ -43,17 +40,16 @@ public:
void getServerFormat(rfbPixelFormat &format) override;
void startMonitor() override;
void stopMonitor() override;
QPoint cursorPosition() override;
QVariant customProperty(const QString &property) const override;
bool isValid() const;
private Q_SLOTS:
void handleXdpSessionCreated(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleXdpDevicesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleXdpSourcesSelected(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleXdpRemoteDesktopStarted(quint32 code, const QVariantMap &results);
void handleXdpSessionCreated(quint32 code, QVariantMap results);
void handleXdpDevicesSelected(quint32 code, QVariantMap results);
void handleXdpSourcesSelected(quint32 code, QVariantMap results);
void handleXdpRemoteDesktopStarted(quint32 code, QVariantMap results);
private:
class Private;

View File

@@ -22,7 +22,9 @@
#include "pw_framebuffer.h"
#include <KPluginFactory>
K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON(PWFrameBufferPlugin, "pipewire.json")
K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(PWFrameBufferPluginFactory, "krfb_framebuffer_pw.json",
registerPlugin<PWFrameBufferPlugin>();)
PWFrameBufferPlugin::PWFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args)
: FrameBufferPlugin(parent, args)
@@ -30,16 +32,14 @@ PWFrameBufferPlugin::PWFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &ar
}
FrameBuffer *PWFrameBufferPlugin::frameBuffer(const QVariantMap &args)
PWFrameBufferPlugin::~PWFrameBufferPlugin()
{
auto pwfb = new PWFrameBuffer;
if (args.contains(QLatin1String("name"))) {
pwfb->startVirtualMonitor(args[QStringLiteral("name")].toString(), args[QStringLiteral("resolution")].toSize(), args[QStringLiteral("scale")].toDouble());
} else {
// D-Bus is most important in XDG-Desktop-Portals init chain, no toys for us if something is wrong with XDP
// PipeWire connectivity is initialized after D-Bus session is started
pwfb->initDBus();
}
}
FrameBuffer *PWFrameBufferPlugin::frameBuffer(WId id)
{
auto pwfb = new PWFrameBuffer(id);
// sanity check for dbus/wayland/pipewire errors
if (!pwfb->isValid()) {

View File

@@ -22,6 +22,8 @@
#include "framebufferplugin.h"
#include <QWidget>
class FrameBuffer;
@@ -31,8 +33,9 @@ class PWFrameBufferPlugin: public FrameBufferPlugin
public:
PWFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
virtual ~PWFrameBufferPlugin() override;
FrameBuffer *frameBuffer(const QVariantMap &args) override;
FrameBuffer *frameBuffer(WId id) override;
private:
Q_DISABLE_COPY(PWFrameBufferPlugin)

View File

@@ -1,113 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2020 Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL
*/
#include "screencasting.h"
#include "qwayland-zkde-screencast-unstable-v1.h"
#include <KWayland/Client/registry.h>
#include <QDebug>
#include <QRect>
#include <QPointer>
using namespace KWayland::Client;
class ScreencastingStreamPrivate : public QtWayland::zkde_screencast_stream_unstable_v1
{
public:
ScreencastingStreamPrivate(ScreencastingStream *q)
: q(q)
{
}
~ScreencastingStreamPrivate() override
{
close();
q->deleteLater();
}
void zkde_screencast_stream_unstable_v1_created(uint32_t node) override
{
m_nodeId = node;
Q_EMIT q->created(node);
}
void zkde_screencast_stream_unstable_v1_closed() override
{
Q_EMIT q->closed();
}
void zkde_screencast_stream_unstable_v1_failed(const QString &error) override
{
Q_EMIT q->failed(error);
}
uint m_nodeId = 0;
QPointer<ScreencastingStream> q;
};
ScreencastingStream::ScreencastingStream(QObject *parent)
: QObject(parent)
, d(new ScreencastingStreamPrivate(this))
{
}
ScreencastingStream::~ScreencastingStream() = default;
quint32 ScreencastingStream::nodeId() const
{
return d->m_nodeId;
}
class ScreencastingPrivate : public QtWayland::zkde_screencast_unstable_v1
{
public:
ScreencastingPrivate(Registry *registry, int id, int version, Screencasting *q)
: QtWayland::zkde_screencast_unstable_v1(*registry, id, version)
, q(q)
{
}
ScreencastingPrivate(::zkde_screencast_unstable_v1 *screencasting, Screencasting *q)
: QtWayland::zkde_screencast_unstable_v1(screencasting)
, q(q)
{
}
~ScreencastingPrivate() override
{
destroy();
}
Screencasting *const q;
};
Screencasting::Screencasting(QObject *parent)
: QObject(parent)
{
}
Screencasting::Screencasting(Registry *registry, int id, int version, QObject *parent)
: QObject(parent)
, d(new ScreencastingPrivate(registry, id, version, this))
{
}
Screencasting::~Screencasting() = default;
ScreencastingStream * Screencasting::createVirtualMonitorStream(const QString& name, const QSize& resolution, qreal dpr, Screencasting::CursorMode mode)
{
auto stream = new ScreencastingStream(this);
stream->d->init(d->stream_virtual_output(name, resolution.width(), resolution.height(), wl_fixed_from_double(dpr), mode));
return stream;
}
void Screencasting::setup(::zkde_screencast_unstable_v1 *screencasting)
{
d.reset(new ScreencastingPrivate(screencasting, this));
}
void Screencasting::destroy()
{
d.reset(nullptr);
}

View File

@@ -1,75 +0,0 @@
/*
SPDX-FileCopyrightText: 2020 Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@kde.org>
SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL
*/
#pragma once
#include <QObject>
#include <QSharedPointer>
#include <QVector>
#include <optional>
struct zkde_screencast_unstable_v1;
namespace KWayland
{
namespace Client
{
class PlasmaWindow;
class Registry;
class Output;
}
}
class ScreencastingPrivate;
class ScreencastingSourcePrivate;
class ScreencastingStreamPrivate;
class ScreencastingStream : public QObject
{
Q_OBJECT
public:
ScreencastingStream(QObject *parent);
~ScreencastingStream() override;
quint32 nodeId() const;
Q_SIGNALS:
void created(quint32 nodeid);
void failed(const QString &error);
void closed();
private:
friend class Screencasting;
QScopedPointer<ScreencastingStreamPrivate> d;
};
class Screencasting : public QObject
{
Q_OBJECT
public:
explicit Screencasting(QObject *parent = nullptr);
explicit Screencasting(KWayland::Client::Registry *registry, int id, int version, QObject *parent = nullptr);
~Screencasting() override;
enum CursorMode {
Hidden = 1,
Embedded = 2,
Metadata = 4,
};
Q_ENUM(CursorMode)
ScreencastingStream *createVirtualMonitorStream(const QString &name, const QSize &resolution, qreal dpr, CursorMode mode);
void setup(zkde_screencast_unstable_v1 *screencasting);
void destroy();
Q_SIGNALS:
void initialized();
void removed();
void sourcesChanged();
private:
QScopedPointer<ScreencastingPrivate> d;
};

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
include_directories (${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}
${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}
)
set (krfb_framebuffer_qt_SRCS
qtframebuffer.cpp
qtframebufferplugin.cpp
)
add_library(krfb_framebuffer_qt
MODULE
${krfb_framebuffer_qt_SRCS}
)
target_link_libraries (krfb_framebuffer_qt
Qt5::Core
Qt5::Gui
KF5::CoreAddons
krfbprivate
)
install (TARGETS krfb_framebuffer_qt
DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}/krfb
)

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
{
"KPlugin": {
"Description": "Qt based Framebuffer for KRfb.",
"Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en les Qt per al KRfb.",
"Description[ca]": "«Framebuffer» basat en les Qt per al KRfb.",
"Description[cs]": "Framebuffer založený na Qt pro KRfb.",
"Description[da]": "Qt-baseret framebuffer til KRfb.",
"Description[de]": "Qt-basierter Framebuffer für KRfb.",
"Description[el]": "Μνήμη ανανέωσης βίντεο με βάση τhn Qt για το KRfb.",
"Description[en_GB]": "Qt based Framebuffer for KRfb.",
"Description[es]": "Framebuffer basado en Qt para KRfb.",
"Description[et]": "KRfb Qt põhine kaadripuhver",
"Description[eu]": "KRfb-rako Qt-n oinarritutako «Framebuffer».",
"Description[fi]": "KRfb:n Qt-pohjainen kehyspuskuri.",
"Description[fr]": "Tampon d'images utilisant Qt pour KRfb.",
"Description[gl]": "Framebuffer baseado en Qt para KRfb.",
"Description[ia]": "Framebuffer basate sur Qt per KRfb",
"Description[id]": "Framebuffer berbasiskan Qt untuk KRfb.",
"Description[it]": "Framebuffer basato su Qt per KRfb.",
"Description[ko]": "KRfb용 Qt 기반 프레임버퍼입니다.",
"Description[nl]": "Op Qt gebaseerd framebuffer voor KRfb.",
"Description[nn]": "Qt-basert biletbuffer for KRfb.",
"Description[pl]": "Bufor ramki oparty na Qt dla KRfb.",
"Description[pt]": "'Framebuffer' baseado no Qt para o KRfb.",
"Description[pt_BR]": "Framebuffer baseado no Qt para o KRfb.",
"Description[ru]": "Буфер кадров для KRfb на базе Qt",
"Description[sk]": "Framebuffer založený na Qt pre KRfb.",
"Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi Qt.",
"Description[sr@ijekavian]": "Кадробафер за КРФБ на основу КуТу",
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu Qtu",
"Description[sr@latin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu Qtu",
"Description[sr]": "Кадробафер за КРФБ на основу КуТу",
"Description[sv]": "X11-rambuffert för Krfb.",
"Description[tr]": "KRfb için Qt tabanlı Çerçeve tamponu.",
"Description[uk]": "Заснований на Qt буфер кадрів для KRfb.",
"Description[x-test]": "xxQt based Framebuffer for KRfb.xx",
"Description[zh_CN]": "KRfb 的基于 Qt 的帧缓冲。",
"Description[zh_TW]": "KRfb 的 Qt-based Framebuffer",
"EnabledByDefault": true,
"Id": "qt",
"License": "GPL",
"Name": "Qt Framebuffer for KRfb",
"Name[ca@valencia]": "«Framebuffer» de les Qt per al KRfb.",
"Name[ca]": "«Framebuffer» de les Qt per al KRfb.",
"Name[cs]": "Qt Framebuffer pro KRfb",
"Name[da]": "Qt-framebuffer til KRfb",
"Name[de]": "Qt-Framebuffer für KRfb",
"Name[el]": "Μνήμη ανανέωσης βίντεο Qt για το KRfb",
"Name[en_GB]": "Qt Framebuffer for KRfb",
"Name[es]": "Framebuffer de Qt para KRfb",
"Name[et]": "KRfb Qt kaadripuhver",
"Name[eu]": "KRfb-rako Qt «Framebuffer»",
"Name[fi]": "KRfb:n Qt-kehyspuskuri",
"Name[fr]": "Tampon d'images Qt pour KRfb",
"Name[gl]": "Framebuffer de Qt para KRfb",
"Name[ia]": "Framebuffer Qt per KRfb",
"Name[id]": "Qt Framebuffer untuk KRfb",
"Name[it]": "Framebuffer Qt per KRfb",
"Name[ko]": "KRfb용 Qt 프레임버퍼",
"Name[nl]": "Qt-framebuffer voor KRfb",
"Name[nn]": "Qt-biletbuffer for KRfb",
"Name[pl]": "Bufor ramki Qt dla KRfb",
"Name[pt]": "'Framebuffer' do Qt para o KRfb",
"Name[pt_BR]": "Framebuffer do Qt para o KRfb",
"Name[ru]": "Буфер кадров Qt для KRfb",
"Name[sk]": "Qt Framebuffer pre KRfb",
"Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi Qt",
"Name[sr@ijekavian]": "КуТ‑ов кадробафер за КРФБ",
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Qtov kadrobafer za KRFB",
"Name[sr@latin]": "Qtov kadrobafer za KRFB",
"Name[sr]": "КуТ‑ов кадробафер за КРФБ",
"Name[sv]": "QT-rambuffert för Krfb",
"Name[tr]": "KRfb için Qt Çerçeve tamponu",
"Name[uk]": "Буфер кадрів на Qt для KRfb",
"Name[x-test]": "xxQt Framebuffer for KRfbxx",
"Name[zh_CN]": "KRfb 的 Qt 帧缓冲",
"Name[zh_TW]": "Krfb 的 Qt Framebuffer",
"ServiceTypes": [
"krfb/framebuffer"
],
"Version": "0.1",
"Website": "https://www.kde.org"
}
}

View File

@@ -0,0 +1,134 @@
/* This file is part of the KDE project
Copyright (C) 2007 Alessandro Praduroux <pradu@pradu.it>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*/
#include "qtframebuffer.h"
#include <QTimer>
#include <QRegion>
#include <QPixmap>
#include <QBitmap>
#include <QGuiApplication>
#include <QScreen>
const int UPDATE_TIME = 500;
QtFrameBuffer::QtFrameBuffer(WId id, QObject *parent)
: FrameBuffer(id, parent)
{
QScreen *screen = QGuiApplication::primaryScreen();
if (screen) {
primaryScreen = screen;
fbImage = screen->grabWindow(win).toImage();
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
fb = new char[fbImage.sizeInBytes()];
#else
fb = new char[fbImage.byteCount()];
#endif
} else {
fb = nullptr;
primaryScreen = nullptr;
}
t = new QTimer(this);
connect(t, &QTimer::timeout, this, &QtFrameBuffer::updateFrameBuffer);
}
QtFrameBuffer::~QtFrameBuffer()
{
if (fb)
delete [] fb;
fb = nullptr;
}
int QtFrameBuffer::depth()
{
return fbImage.depth();
}
int QtFrameBuffer::height()
{
return fbImage.height();
}
int QtFrameBuffer::width()
{
return fbImage.width();
}
void QtFrameBuffer::getServerFormat(rfbPixelFormat &format)
{
format.bitsPerPixel = 32;
format.depth = 32;
format.trueColour = true;
format.bigEndian = false;
format.redShift = 16;
format.greenShift = 8;
format.blueShift = 0;
format.redMax = 0xff;
format.greenMax = 0xff;
format.blueMax = 0xff;
}
void QtFrameBuffer::updateFrameBuffer()
{
if (!fb || !primaryScreen) return;
QImage img = primaryScreen->grabWindow(win).toImage();
#if 0 // This is actually slower than updating the whole desktop...
QSize imgSize = img.size();
// verify what part of the image need to be marked as changed
// fbImage is the previous version of the image,
// img is the current one
QImage map(imgSize, QImage::Format_Mono);
map.fill(0);
for (int x = 0; x < imgSize.width(); x++) {
for (int y = 0; y < imgSize.height(); y++) {
if (img.pixel(x, y) != fbImage.pixel(x, y)) {
map.setPixel(x, y, 1);
}
}
}
QRegion r(QBitmap::fromImage(map));
tiles = tiles + r.rects();
#else
tiles.append(img.rect());
#endif
#if (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 10, 0))
memcpy(fb, img.bits(), static_cast<size_t>(img.sizeInBytes()));
#else
memcpy(fb, img.bits(), img.byteCount());
#endif
fbImage = img;
}
int QtFrameBuffer::paddedWidth()
{
return fbImage.width() * 4;
}
void QtFrameBuffer::startMonitor()
{
t->start(UPDATE_TIME);
}
void QtFrameBuffer::stopMonitor()
{
t->stop();
}

View File

@@ -0,0 +1,46 @@
/* This file is part of the KDE project
Copyright (C) 2007 Alessandro Praduroux <pradu@pradu.it>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*/
#ifndef KRFB_FRAMEBUFFER_QT_QTFRAMEBUFFER_H
#define KRFB_FRAMEBUFFER_QT_QTFRAMEBUFFER_H
#include <QImage>
#include "framebuffer.h"
class QTimer;
class QScreen;
/**
@author Alessandro Praduroux <pradu@pradu.it>
*/
class QtFrameBuffer : public FrameBuffer
{
Q_OBJECT
public:
explicit QtFrameBuffer(WId id, QObject *parent = nullptr);
~QtFrameBuffer() override;
int depth() override;
int height() override;
int width() override;
int paddedWidth() override;
void getServerFormat(rfbPixelFormat &format) override;
void startMonitor() override;
void stopMonitor() override;
public Q_SLOTS:
void updateFrameBuffer();
private:
QImage fbImage;
QTimer *t;
QScreen *primaryScreen;
};
#endif

View File

@@ -0,0 +1,45 @@
/* This file is part of the KDE project
Copyright (C) 2009 Collabora Ltd <info@collabora.co.uk>
@author George Goldberg <george.goldberg@collabora.co.uk>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; see the file COPYING. If not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
#include "qtframebufferplugin.h"
#include "qtframebuffer.h"
#include <KPluginFactory>
K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(QtFrameBufferPluginFactory, "krfb_framebuffer_qt.json",
registerPlugin<QtFrameBufferPlugin>();)
QtFrameBufferPlugin::QtFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args)
: FrameBufferPlugin(parent, args)
{
}
QtFrameBufferPlugin::~QtFrameBufferPlugin()
{
}
FrameBuffer *QtFrameBufferPlugin::frameBuffer(WId id)
{
return new QtFrameBuffer(id);
}
#include "qtframebufferplugin.moc"

View File

@@ -0,0 +1,46 @@
/* This file is part of the KDE project
Copyright (C) 2009 Collabora Ltd <info@collabora.co.uk>
@author George Goldberg <george.goldberg@collabora.co.uk>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; see the file COPYING. If not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
#ifndef KRFB_FRAMEBUFFER_QT_QTFRAMEBUFFERPLUGIN_H
#define KRFB_FRAMEBUFFER_QT_QTFRAMEBUFFERPLUGIN_H
#include "framebufferplugin.h"
#include <QWidget>
class FrameBuffer;
class QtFrameBufferPlugin : public FrameBufferPlugin
{
Q_OBJECT
public:
QtFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
~QtFrameBufferPlugin() override;
FrameBuffer *frameBuffer(WId id) override;
private:
Q_DISABLE_COPY(QtFrameBufferPlugin)
};
#endif // Header guard

View File

@@ -7,20 +7,11 @@ set (krfb_framebuffer_xcb_SRCS
xcb_framebuffer.cpp
)
ecm_qt_declare_logging_category(krfb_framebuffer_xcb_SRCS
HEADER krfb_fb_xcb_debug.h
IDENTIFIER KRFB_FB_XCB
CATEGORY_NAME krfb.framebuffer.xcb
DESCRIPTION "KRFB XCB framebuffer plugin"
EXPORT KRFB
)
add_library(krfb_framebuffer_xcb MODULE ${krfb_framebuffer_xcb_SRCS})
target_link_libraries (krfb_framebuffer_xcb
Qt::Core
Qt::Gui
Qt::GuiPrivate
Qt5::Core
Qt5::Gui
XCB::XCB
XCB::RENDER
XCB::SHAPE
@@ -28,11 +19,10 @@ target_link_libraries (krfb_framebuffer_xcb
XCB::DAMAGE
XCB::SHM
XCB::IMAGE
KF6::CoreAddons
KF5::CoreAddons
krfbprivate
)
set_target_properties(krfb_framebuffer_xcb PROPERTIES OUTPUT_NAME xcb)
install (TARGETS krfb_framebuffer_xcb
DESTINATION ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR}/krfb/framebuffer
DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}/krfb
)

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
{
"KPlugin": {
"Description": "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb.",
"Description[ca@valencia]": "«Framebuffer» basat en XDamage/XShm de l'X11 per al KRfb.",
"Description[ca]": "«Framebuffer» basat en XDamage/XShm de l'X11 per al KRfb.",
"Description[cs]": "Framebuffer založený na X11 XDamage/XShm pro KRfb.",
"Description[da]": "X11 XDamage/XShm-baseret framebuffer til KRfb.",
"Description[de]": "X11 XDamage/XShm-basierter Framebuffer für KRfb.",
"Description[el]": "Μνήμη ανανέωσης βίντεο με βάση το X11 XDamage/XShm για το KRfb.",
"Description[en_GB]": "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb.",
"Description[es]": "Framebuffer basado en XDamage/XShm de X11 para KRfb.",
"Description[et]": "KRfb X11 XDamage/XShm põhine kaadripuhver",
"Description[eu]": "KRfb-rako «X11 XDamage/XShm»en oinarritutako «Framebuffer».",
"Description[fi]": "KRfb:n X11 XDamage/XShm -pohjainen kehyspuskuri.",
"Description[fr]": "Tampon d'images utilisant XDamage/XShm de X11 pour KRfb.",
"Description[gl]": "Framebuffer baseado en X11 XDamage/Xshm para XRfb.",
"Description[ia]": "Framebuffer basate sur X11 XDamage/XShm per KRfb.",
"Description[id]": "Framebuffer berbasiskan X11 XDamage/XShm untuk KRfb.",
"Description[it]": "Framebuffer basato su XDamage/XShm di X11 per KRfb.",
"Description[ko]": "KRfb용 X11 XDamage/XShm 기반 프레임버퍼입니다.",
"Description[nl]": "Op X11 XDamage/XShm gebaseerd framebuffer voor KRfb.",
"Description[nn]": "X11 XDamage/XShm-basert biletbuffer for KRfb.",
"Description[pl]": "Bufor ramki na podstawie X11 XDamage/XShm dla KRfb.",
"Description[pt]": "'Framebuffer' do X11, baseado no XDamage/XShm, para o KRfb.",
"Description[pt_BR]": "Framebuffer baseado no XDamage/XShm do X11 para o KRfb.",
"Description[ru]": "Буфер кадров для KRfb на базе X11 XDamage/XShm",
"Description[sk]": "Framebuffer založený na X11 XDamage/XShm pre KRfb.",
"Description[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb, na osnovi X11 XDamage/XShm.",
"Description[sr@ijekavian]": "Кадробафер за КРФБ на основу Икс‑демиџа/Икс‑схма у Иксу11.",
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu XDamagea/XShma u X11.",
"Description[sr@latin]": "Kadrobafer za KRFB na osnovu XDamagea/XShma u X11.",
"Description[sr]": "Кадробафер за КРФБ на основу Икс‑демиџа/Икс‑схма у Иксу11.",
"Description[sv]": "X11 XDamage/XShm-baserad rambuffert för Krfb.",
"Description[tr]": "KRfb için X11 XDamage/XShm tabanlı Çerçeve tamponu.",
"Description[uk]": "Заснований на XDamage/XShm X11 буфер кадрів для KRfb.",
"Description[x-test]": "xxX11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb.xx",
"Description[zh_CN]": "KRfb 的基于 X11 XDamage/XShm 的帧缓冲。",
"Description[zh_TW]": "KRfb 的 X11 XDamage/XShm based Framebuffer",
"EnabledByDefault": true,
"Id": "xcb",
"License": "GPL",
"Name": "X11 Framebuffer for KRfb",
"Name[ca@valencia]": "«Framebuffer» de l'X11 per al KRfb.",
"Name[ca]": "«Framebuffer» de l'X11 per al KRfb.",
"Name[cs]": "X11 Framebuffer pro KRfb",
"Name[da]": "X11-framebuffer til KRfb",
"Name[de]": "X11-Framebuffer für KRfb",
"Name[el]": "Μνήμη ανανέωσης βίντεο X11 για το KRfb.",
"Name[en_GB]": "X11 Framebuffer for KRfb",
"Name[es]": "Framebuffer X11 para KRfb",
"Name[et]": "KRfb X11 kaadripuhver",
"Name[eu]": "KRfb-rako «X11 Framebuffer»",
"Name[fi]": "KRfb:n X11-kehyspuskuri",
"Name[fr]": "Tampon d'images X11 pour KRfb",
"Name[gl]": "Framebuffer de X11 para KRfb",
"Name[ia]": "Framebuffer X11 per KRfb",
"Name[id]": "Framebuffer X11 untuk KRfb",
"Name[it]": "Framebuffer X11 per KRfb",
"Name[ko]": "KRfb용 X11 프레임버퍼",
"Name[nl]": "X11 framebuffer voor KRfb",
"Name[nn]": "X11-biletbuffer for KRfb",
"Name[pl]": "Bufor ramki X11 dla KRfb",
"Name[pt]": "'Framebuffer' do X11 para o KRfb",
"Name[pt_BR]": "Framebuffer do X11 para o KRfb",
"Name[ru]": "Буфер кадров X11 для KRfb",
"Name[sk]": "X11 Framebuffer pre KRfb",
"Name[sl]": "Slikovni medpomnilnik za KRfb na osnovi X11",
"Name[sr@ijekavian]": "Икс11 кадробафер за КРФБ.",
"Name[sr@ijekavianlatin]": "X11 kadrobafer za KRFB.",
"Name[sr@latin]": "X11 kadrobafer za KRFB.",
"Name[sr]": "Икс11 кадробафер за КРФБ.",
"Name[sv]": "X11-rambuffert för Krfb",
"Name[tr]": "KRfb için X11 Çerçeve tamponu",
"Name[uk]": "Буфер кадрів X11 для KRfb",
"Name[x-test]": "xxX11 Framebuffer for KRfbxx",
"Name[zh_CN]": "XRfb 的 X11 帧缓冲",
"Name[zh_TW]": "KRfb 的 X11 Framebuffer",
"ServiceTypes": [
"krfb/framebuffer"
],
"Version": "0.1",
"Website": "https://www.kde.org"
}
}

View File

@@ -1,6 +0,0 @@
{
"X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms": [
"xcb"
]
}

View File

@@ -8,8 +8,8 @@
*/
#include "xcb_framebuffer.h"
#include "krfb_fb_xcb_debug.h"
#include <xcb/xcb.h>
#include <xcb/xproto.h>
#include <xcb/damage.h>
#include <xcb/shm.h>
@@ -18,12 +18,13 @@
#include <sys/ipc.h>
#include <sys/shm.h>
#include <QApplication>
#include <QX11Info>
#include <QCoreApplication>
#include <QGuiApplication>
#include <QScreen>
#include <QAbstractNativeEventFilter>
#include <qpa/qplatformnativeinterface.h>
#include <QtGui/private/qtx11extras_p.h>
#include <QDebug>
class KrfbXCBEventFilter: public QAbstractNativeEventFilter
{
@@ -31,7 +32,7 @@ public:
KrfbXCBEventFilter(XCBFrameBuffer *owner);
public:
bool nativeEventFilter(const QByteArray &eventType, void *message, qintptr *result) override;
bool nativeEventFilter(const QByteArray &eventType, void *message, long *result) override;
public:
int xdamageBaseEvent;
@@ -67,7 +68,7 @@ KrfbXCBEventFilter::KrfbXCBEventFilter(XCBFrameBuffer *owner):
}
#ifdef _DEBUG
qCDebug(KRFB_FB_XCB) << "xcb framebuffer: XDamage extension version:" <<
qDebug() << "xcb framebuffer: XDamage extension version:" <<
xdamage_version->major_version << "." << xdamage_version->minor_version;
#endif
@@ -98,13 +99,13 @@ KrfbXCBEventFilter::KrfbXCBEventFilter(XCBFrameBuffer *owner):
bool KrfbXCBEventFilter::nativeEventFilter(const QByteArray &eventType,
void *message, qintptr *result) {
void *message, long *result) {
Q_UNUSED(result); // "result" is only used on windows
if (xdamageBaseEvent == 0) return false; // no xdamage extension
if (eventType == "xcb_generic_event_t") {
auto ev = static_cast<xcb_generic_event_t *>(message);
xcb_generic_event_t* ev = static_cast<xcb_generic_event_t *>(message);
if ((ev->response_type & 0x7F) == (xdamageBaseEvent + XCB_DAMAGE_NOTIFY)) {
// this is xdamage notification
this->fb_owner->handleXDamageNotify(ev);
@@ -130,7 +131,6 @@ public:
bool running;
QRect area; // capture area, primary monitor coordinates
WId win;
};
@@ -145,8 +145,8 @@ static xcb_screen_t *get_xcb_screen(xcb_connection_t *conn, int screen_num) {
XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(QObject *parent):
FrameBuffer(parent), d(new XCBFrameBuffer::P)
XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(WId winid, QObject *parent):
FrameBuffer(winid, parent), d(new XCBFrameBuffer::P)
{
d->running = false;
d->damage = XCB_NONE;
@@ -163,24 +163,18 @@ XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(QObject *parent):
QScreen *primaryScreen = QGuiApplication::primaryScreen();
if (primaryScreen) {
QPlatformNativeInterface* native = qApp->platformNativeInterface();
d->win = reinterpret_cast<WId>(native->nativeResourceForScreen(QByteArrayLiteral("rootwindow"), primaryScreen));
qreal scaleFactor = primaryScreen->devicePixelRatio();
d->area = { primaryScreen->geometry().topLeft() * scaleFactor,
primaryScreen->geometry().bottomRight() * scaleFactor };
qCDebug(KRFB_FB_XCB) << "xcb framebuffer: Primary screen: " << primaryScreen->name()
qDebug() << "xcb framebuffer: Primary screen: " << primaryScreen->name()
<< ", geometry: " << primaryScreen->geometry()
<< ", device scaling: " << scaleFactor
<< ", native size: " << d->area
<< ", depth: " << primaryScreen->depth();
//
d->area = primaryScreen->geometry();
} else {
qWarning() << "xcb framebuffer: ERROR: Failed to get application's primary screen info!";
return;
}
d->framebufferImage = xcb_image_get(QX11Info::connection(),
d->win,
this->win,
d->area.left(),
d->area.top(),
d->area.width(),
@@ -189,7 +183,7 @@ XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(QObject *parent):
XCB_IMAGE_FORMAT_Z_PIXMAP);
if (d->framebufferImage) {
#ifdef _DEBUG
qCDebug(KRFB_FB_XCB) << "xcb framebuffer: Got primary screen image. bpp: " << d->framebufferImage->bpp
qDebug() << "xcb framebuffer: Got primary screen image. bpp: " << d->framebufferImage->bpp
<< ", size (" << d->framebufferImage->width << d->framebufferImage->height << ")"
<< ", depth: " << d->framebufferImage->depth
<< ", padded width: " << d->framebufferImage->stride;
@@ -217,15 +211,15 @@ XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(QObject *parent):
nullptr); // data = 0
if (d->updateTile) {
#ifdef _DEBUG
qCDebug(KRFB_FB_XCB) << "xcb framebuffer: Successfully created new empty image in native format"
<< "\n size: " << d->updateTile->width << "x" << d->updateTile->height
<< "(stride: " << d->updateTile->stride << ")"
<< "\n bpp, depth: " << d->updateTile->bpp << d->updateTile->depth // 32, 24
<< "\n addr of base, data: " << d->updateTile->base << (void *)d->updateTile->data
<< "\n size: " << d->updateTile->size
<< "\n image byte order = " << d->updateTile->byte_order // == 0 .._LSB_FIRST
<< "\n image bit order = " << d->updateTile->bit_order // == 1 .._MSB_FIRST
<< "\n image plane_mask = " << d->updateTile->plane_mask; // == 16777215 == 0x00FFFFFF
qDebug() << "xcb framebuffer: Successfully created new empty image in native format";
qDebug() << " size: " << d->updateTile->width << "x" << d->updateTile->height
<< "(stride: " << d->updateTile->stride << ")";
qDebug() << " bpp, depth: " << d->updateTile->bpp << d->updateTile->depth; // 32, 24
qDebug() << " addr of base, data: " << d->updateTile->base << (void *)d->updateTile->data;
qDebug() << " size: " << d->updateTile->size;
qDebug() << " image byte order = " << d->updateTile->byte_order; // == 0 .._LSB_FIRST
qDebug() << " image bit order = " << d->updateTile->bit_order; // == 1 .._MSB_FIRST
qDebug() << " image plane_mask = " << d->updateTile->plane_mask; // == 16777215 == 0x00FFFFFF
#endif
// allocate shared memory block only once, make its size large enough
@@ -243,13 +237,13 @@ XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(QObject *parent):
xcb_shm_attach(QX11Info::connection(), d->shminfo.shmseg, d->shminfo.shmid, 0);
#ifdef _DEBUG
qCDebug(KRFB_FB_XCB) << " shm id: " << d->shminfo.shmseg << ", addr: " << (void *)d->shminfo.shmaddr;
qDebug() << " shm id: " << d->shminfo.shmseg << ", addr: " << (void *)d->shminfo.shmaddr;
#endif
// will return 1 on success (yes!)
int shmget_res = xcb_image_shm_get(
QX11Info::connection(),
d->win,
this->win,
d->updateTile,
d->shminfo,
d->area.left(), // x
@@ -279,7 +273,7 @@ XCBFrameBuffer::XCBFrameBuffer(QObject *parent):
}
#ifdef _DEBUG
qCDebug(KRFB_FB_XCB) << "xcb framebuffer: XCBFrameBuffer(), xshm base event = " << d->x11EvtFilter->xshmBaseEvent
qDebug() << "xcb framebuffer: XCBFrameBuffer(), xshm base event = " << d->x11EvtFilter->xshmBaseEvent
<< ", xshm base error = " << d->x11EvtFilter->xdamageBaseError
<< ", xdamage base event = " << d->x11EvtFilter->xdamageBaseEvent
<< ", xdamage base error = " << d->x11EvtFilter->xdamageBaseError;
@@ -426,12 +420,10 @@ void XCBFrameBuffer::getServerFormat(rfbPixelFormat &format) {
format.blueMax = root_visualtype->blue_mask >> format.blueShift;
#ifdef _DEBUG
qCDebug(KRFB_FB_XCB,
" Calculated redShift = %d\n"
" Calculated greenShift = %d\n"
" Calculated blueShift = %d\n"
" Calculated max values: R%d G%d B%d",
format.redShift, format.greenShift, format.blueShift
qDebug() << " Calculated redShift =" << (int)format.redShift;
qDebug() << " Calculated greenShift =" << (int)format.greenShift;
qDebug() << " Calculated blueShift =" << (int)format.blueShift;
qDebug( " Calculated max values: R%d G%d B%d",
format.redMax, format.greenMax, format.blueMax);
#endif
} else {
@@ -485,10 +477,10 @@ void XCBFrameBuffer::cleanupRects() {
QRect ri = r.intersected(d->area);
if (tiles.size() > 0) {
for (auto &tile : tiles) {
// if current rect has intersection with tile, unite them
if (ri.intersects(tile)) {
tile |= ri;
for (int i = 0; i < tiles.size(); i++) {
// if current rect has intersection with tiles[i], unite them
if (ri.intersects(tiles[i])) {
tiles[i] |= ri;
inserted = true;
break;
}
@@ -506,25 +498,25 @@ void XCBFrameBuffer::cleanupRects() {
// increase all rectangles size by 30 pixels each side.
// limit coordinates to primary monitor boundaries.
for (auto &tile : tiles) {
tile.adjust(-30, -30, 30, 30);
if (tile.top() < d->area.top()) {
tile.setTop(d->area.top());
for (int i = 0; i < tiles.size(); i++) {
tiles[i].adjust(-30, -30, 30, 30);
if (tiles[i].top() < d->area.top()) {
tiles[i].setTop(d->area.top());
}
if (tile.bottom() > d->area.bottom()) {
tile.setBottom(d->area.bottom());
if (tiles[i].bottom() > d->area.bottom()) {
tiles[i].setBottom(d->area.bottom());
}
//
if (tile.left() < d->area.left()) {
tile.setLeft(d->area.left());
if (tiles[i].left() < d->area.left()) {
tiles[i].setLeft(d->area.left());
}
if (tile.right() > d->area.right()) {
tile.setRight(d->area.right());
if (tiles[i].right() > d->area.right()) {
tiles[i].setRight(d->area.right());
}
// move update rects so that they are positioned relative to
// framebuffer image, not whole screen
tile.moveTo(tile.left() - d->area.left(),
tile.top() - d->area.top());
tiles[i].moveTo(tiles[i].left() - d->area.left(),
tiles[i].top() - d->area.top());
}
}
@@ -557,7 +549,7 @@ QList<QRect> XCBFrameBuffer::modifiedTiles() {
// translate whe coordinates
xcb_shm_get_image_cookie_t sgi_cookie = xcb_shm_get_image(
QX11Info::connection(),
d->win,
this->win,
d->area.left() + r.left(),
d->area.top() + r.top(),
r.width(),
@@ -607,12 +599,12 @@ QList<QRect> XCBFrameBuffer::modifiedTiles() {
} else {
// not using shared memory
// will use just xcb_image_get() and copy pixels
for (const QRect& r : std::as_const(tiles)) {
for (const QRect& r : qAsConst(tiles)) {
// I did not find XGetSubImage() analog in XCB!!
// need function that copies pixels from one image to another
xcb_image_t *damagedImage = xcb_image_get(
QX11Info::connection(),
d->win,
this->win,
r.left(),
r.top(),
r.width(),
@@ -652,7 +644,7 @@ void XCBFrameBuffer::startMonitor() {
d->running = true;
d->damage = xcb_generate_id(QX11Info::connection());
xcb_damage_create(QX11Info::connection(), d->damage, d->win,
xcb_damage_create(QX11Info::connection(), d->damage, this->win,
XCB_DAMAGE_REPORT_LEVEL_RAW_RECTANGLES);
// (currently) we do not call xcb_damage_subtract() EVER, because
@@ -684,7 +676,7 @@ void XCBFrameBuffer::stopMonitor() {
void XCBFrameBuffer::handleXDamageNotify(xcb_generic_event_t *xevent) {
auto xdevt = (xcb_damage_notify_event_t *)xevent;
xcb_damage_notify_event_t *xdevt = (xcb_damage_notify_event_t *)xevent;
QRect r((int)xdevt->area.x, (int)xdevt->area.y,
(int)xdevt->area.width, (int)xdevt->area.height);

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ class XCBFrameBuffer: public FrameBuffer
{
Q_OBJECT
public:
explicit XCBFrameBuffer(QObject *parent = nullptr);
explicit XCBFrameBuffer(WId winid, QObject *parent = nullptr);
~XCBFrameBuffer() override;
public:

View File

@@ -22,17 +22,24 @@
#include "xcb_framebuffer.h"
#include <KPluginFactory>
K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON(XCBFrameBufferPlugin, "xcb.json")
K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(XCBFrameBufferPluginFactory, "krfb_framebuffer_xcb.json",
registerPlugin<XCBFrameBufferPlugin>();)
XCBFrameBufferPlugin::XCBFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args)
: FrameBufferPlugin(parent, args)
{
}
FrameBuffer *XCBFrameBufferPlugin::frameBuffer(const QVariantMap &args)
XCBFrameBufferPlugin::~XCBFrameBufferPlugin()
{
Q_UNUSED(args);
return new XCBFrameBuffer;
}
FrameBuffer *XCBFrameBufferPlugin::frameBuffer(WId id)
{
return new XCBFrameBuffer(id);
}
#include "xcb_framebufferplugin.moc"

View File

@@ -33,8 +33,9 @@ class XCBFrameBufferPlugin: public FrameBufferPlugin
public:
XCBFrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
~XCBFrameBufferPlugin() override;
FrameBuffer *frameBuffer(const QVariantMap &args) override;
FrameBuffer *frameBuffer(WId id) override;
private:
Q_DISABLE_COPY(XCBFrameBufferPlugin)

View File

@@ -23,9 +23,9 @@ generate_export_header(krfbprivate BASE_NAME krfbprivate)
target_link_libraries (krfbprivate
Qt::Core
Qt::Widgets
Qt::GuiPrivate
Qt5::Core
Qt5::Widgets
Qt5::X11Extras
${X11_X11_LIB}
${LIBVNCSERVER_LIBRARIES}
)
@@ -36,10 +36,16 @@ set_target_properties (krfbprivate PROPERTIES
)
install (TARGETS krfbprivate
${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}
${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}
LIBRARY NAMELINK_SKIP
)
install (FILES
krfb-framebuffer.desktop
krfb-events.desktop
DESTINATION ${SERVICETYPES_INSTALL_DIR}
)
#####################################
# Second target: krfb - the app
# itself.
@@ -60,19 +66,11 @@ set (krfb_SRCS
invitationsrfbclient.cpp
)
ecm_qt_declare_logging_category(krfb_SRCS
HEADER krfbdebug.h
IDENTIFIER KRFB
CATEGORY_NAME krfb.krfb
DESCRIPTION "KRFB Application"
EXPORT KRFB
)
kconfig_add_kcfg_files (krfb_SRCS
krfbconfig.kcfgc
)
ki18n_wrap_ui (krfb_UI_SRCS
ki18n_wrap_ui (krfb_SRCS
ui/configtcp.ui
ui/configsecurity.ui
ui/configframebuffer.ui
@@ -80,13 +78,12 @@ ki18n_wrap_ui (krfb_UI_SRCS
ui/mainwidget.ui
)
qt_add_resources(krfb_SRCS
qt5_add_resources(krfb_SRCS
krfb.qrc
)
add_executable (krfb
${krfb_SRCS}
${krfb_UI_SRCS}
)
target_link_libraries (krfb
@@ -95,17 +92,17 @@ target_link_libraries (krfb
${X11_Xext_LIB}
${X11_X11_LIB}
${X11_Xdamage_LIB}
Qt::Network
KF6::CoreAddons
KF6::DBusAddons
KF6::DNSSD
KF6::I18n
KF6::Notifications
KF6::Wallet
KF6::WidgetsAddons
KF6::WindowSystem
KF6::XmlGui
KF6::StatusNotifierItem
Qt5::Network
KF5::Completion
KF5::CoreAddons
KF5::DBusAddons
KF5::DNSSD
KF5::I18n
KF5::Notifications
KF5::Wallet
KF5::WidgetsAddons
KF5::WindowSystem
KF5::XmlGui
${LIBVNCSERVER_LIBRARIES}
)
@@ -116,48 +113,13 @@ if (X11_XTest_FOUND)
endif (X11_XTest_FOUND)
install (TARGETS krfb
${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}
)
#################################
kconfig_add_kcfg_files (krfbvm_SRCS
krfbconfig.kcfgc
)
ecm_qt_declare_logging_category(krfbvm_SRCS
HEADER krfbdebug.h
IDENTIFIER KRFB
CATEGORY_NAME krfb.krfb
DESCRIPTION "KRFB Application"
EXPORT KRFB
)
add_executable(krfb-virtualmonitor main-virtualmonitor.cpp ${krfbvm_SRCS} ${krfb_UI_SRCS}
rfbserver.cpp rfbclient.cpp rfbservermanager.cpp eventsmanager.cpp framebuffermanager.cpp sockethelpers.cpp)
target_link_libraries(krfb-virtualmonitor
krfbprivate
Qt::Gui
Qt::Network
KF6::ConfigGui
KF6::CoreAddons
KF6::I18n
KF6::Notifications
KF6::WindowSystem
)
install (TARGETS krfb-virtualmonitor
${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}
)
configure_file(org.kde.krfb.virtualmonitor.desktop.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/org.kde.krfb.virtualmonitor.desktop @ONLY)
install (PROGRAMS ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/org.kde.krfb.virtualmonitor.desktop
DESTINATION ${KDE_INSTALL_APPDIR}
${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}
)
########### install files ###############
install (PROGRAMS org.kde.krfb.desktop
DESTINATION ${KDE_INSTALL_APPDIR}
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
install(FILES org.kde.krfb.appdata.xml
@@ -165,6 +127,6 @@ install(FILES org.kde.krfb.appdata.xml
)
install (FILES krfb.notifyrc
DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/krfb
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/krfb
)

View File

@@ -37,9 +37,9 @@ ConnectionDialog<UI>::ConnectionDialog(QWidget *parent)
: QDialog(parent)
{
setWindowTitle(i18n("New Connection"));
auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok|QDialogButtonBox::Cancel);
auto mainWidget = new QWidget(this);
auto mainLayout = new QVBoxLayout;
QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok|QDialogButtonBox::Cancel);
QWidget *mainWidget = new QWidget(this);
QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout;
setLayout(mainLayout);
mainLayout->addWidget(mainWidget);
QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok);

View File

@@ -36,7 +36,7 @@ class KRFBPRIVATE_EXPORT EventHandler : public QObject
Q_OBJECT
public:
explicit EventHandler(QObject *parent = nullptr);
~EventHandler() override = default;
virtual ~EventHandler() = default;
virtual void handleKeyboard(bool down, rfbKeySym key) = 0;
virtual void handlePointer(int buttonMask, int x, int y) = 0;

View File

@@ -23,13 +23,15 @@
#include "eventsplugin.h"
#include "krfbconfig.h"
#include "rfbservermanager.h"
#include "krfbdebug.h"
#include <QDebug>
#include <QGlobalStatic>
#include <KPluginFactory>
#include <KPluginLoader>
#include <KPluginMetaData>
#include <QtCore/QSharedPointer>
class EventsManagerStatic
{
@@ -41,36 +43,76 @@ Q_GLOBAL_STATIC(EventsManagerStatic, eventsManagerStatic)
EventsManager::EventsManager()
{
const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(QStringLiteral("krfb/events"), {}, KPluginMetaData::AllowEmptyMetaData);
for (const KPluginMetaData &data : plugins) {
const KPluginFactory::Result<EventsPlugin> result = KPluginFactory::instantiatePlugin<EventsPlugin>(data);
if (result.plugin) {
m_plugins.insert(data.pluginId(), result.plugin);
qCDebug(KRFB) << "Loaded plugin with name " << data.pluginId();
} else {
qCDebug(KRFB) << "unable to load plugin for " << data.fileName() << result.errorString;
}
}
//qDebug();
loadPlugins();
}
EventsManager::~EventsManager() = default;
EventsManager::~EventsManager()
{
//qDebug();
}
EventsManager *EventsManager::instance()
{
//qDebug();
return &eventsManagerStatic->instance;
}
void EventsManager::loadPlugins()
{
//qDebug();
const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginLoader::findPlugins(QStringLiteral("krfb"), [](const KPluginMetaData & md) {
return md.serviceTypes().contains(QStringLiteral("krfb/events"));
});
QVectorIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
i.toBack();
QSet<QString> unique;
while (i.hasPrevious()) {
KPluginMetaData data = i.previous();
// only load plugins once, even if found multiple times!
if (unique.contains(data.name()))
continue;
KPluginFactory *factory = KPluginLoader(data.fileName()).factory();
if (!factory) {
qDebug() << "KPluginFactory could not load the plugin:" << data.fileName();
continue;
} else {
qDebug() << "found plugin at " << data.fileName();
}
EventsPlugin *plugin = factory->create<EventsPlugin>(this);
if (plugin) {
m_plugins.insert(data.pluginId(), plugin);
qDebug() << "Loaded plugin with name " << data.pluginId();
} else {
qDebug() << "unable to load plugin for " << data.fileName();
}
unique.insert (data.name());
}
}
QSharedPointer<EventHandler> EventsManager::eventHandler()
{
for (auto it = m_plugins.cbegin(); it != m_plugins.constEnd(); it++) {
QSharedPointer<EventHandler> eventHandler(it.value()->eventHandler());
QMap<QString, EventsPlugin *>::const_iterator iter = m_plugins.constBegin();
while (iter != m_plugins.constEnd()) {
QSharedPointer<EventHandler> eventHandler(iter.value()->eventHandler());
if (eventHandler) {
eventHandler->setFrameBufferPlugin(RfbServerManager::instance()->framebuffer());
return eventHandler;
}
++iter;
}
// No valid events plugin found.
qCDebug(KRFB) << "No valid event handlers found. returning null.";
qDebug() << "No valid event handlers found. returning null.";
return QSharedPointer<EventHandler>();
}

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ class KRFBPRIVATE_EXPORT EventsManager : public QObject
public:
static EventsManager *instance();
~EventsManager() override;
virtual ~EventsManager();
QSharedPointer<EventHandler> eventHandler();
@@ -52,6 +52,8 @@ private:
EventsManager();
void loadPlugins();
QMap<QString, EventsPlugin *> m_plugins;
QList<QWeakPointer<EventHandler> > m_eventHandlers;
};

View File

@@ -33,7 +33,7 @@ class KRFBPRIVATE_EXPORT EventsPlugin : public QObject
Q_OBJECT
public:
EventsPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
~EventsPlugin() override;
virtual ~EventsPlugin();
virtual EventHandler *eventHandler() = 0;
};

View File

@@ -10,11 +10,12 @@
#include "framebuffer.h"
#include <config-krfb.h>
#include <QCursor>
#include <X11/Xutil.h>
FrameBuffer::FrameBuffer(QObject *parent)
: QObject(parent)
FrameBuffer::FrameBuffer(WId id, QObject *parent)
: QObject(parent), win(id)
{
}
@@ -72,8 +73,3 @@ void FrameBuffer::startMonitor()
void FrameBuffer::stopMonitor()
{
}
QPoint FrameBuffer::cursorPosition()
{
return QCursor::pos();
}

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ class KRFBPRIVATE_EXPORT FrameBuffer : public QObject
{
Q_OBJECT
public:
explicit FrameBuffer(QObject *parent = nullptr);
explicit FrameBuffer(WId id, QObject *parent = nullptr);
~FrameBuffer() override;
@@ -42,17 +42,16 @@ public:
virtual int depth();
virtual void startMonitor();
virtual void stopMonitor();
virtual QPoint cursorPosition();
virtual void getServerFormat(rfbPixelFormat &format);
virtual QVariant customProperty(const QString &property) const;
Q_SIGNALS:
void frameBufferChanged();
protected:
char *fb = nullptr;
WId win;
char *fb;
QList<QRect> tiles;
private:

View File

@@ -22,14 +22,15 @@
#include "framebufferplugin.h"
#include "krfbconfig.h"
#include "krfbdebug.h"
#include <QGuiApplication>
#include <QDebug>
#include <QGlobalStatic>
#include <KPluginFactory>
#include <KPluginLoader>
#include <KPluginMetaData>
#include <QSharedPointer>
class FrameBufferManagerStatic
{
@@ -41,32 +42,63 @@ Q_GLOBAL_STATIC(FrameBufferManagerStatic, frameBufferManagerStatic)
FrameBufferManager::FrameBufferManager()
{
const auto platformFilter = [] (const KPluginMetaData &pluginData) {
return pluginData.value(QStringLiteral("X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms"), QStringList()).contains(QGuiApplication::platformName());
};
const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(QStringLiteral("krfb/framebuffer"), platformFilter, KPluginMetaData::AllowEmptyMetaData);
for (const KPluginMetaData &data : plugins) {
const KPluginFactory::Result<FrameBufferPlugin> result = KPluginFactory::instantiatePlugin<FrameBufferPlugin>(data);
if (result.plugin) {
m_plugins.insert(data.pluginId(), result.plugin);
qCDebug(KRFB) << "Loaded plugin with name " << data.pluginId();
} else {
qCDebug(KRFB) << "unable to load plugin for " << data.fileName() << result.errorString;
}
}
//qDebug();
loadPlugins();
}
FrameBufferManager::~FrameBufferManager()
{
//qDebug();
}
FrameBufferManager *FrameBufferManager::instance()
{
//qDebug();
return &frameBufferManagerStatic->instance;
}
QSharedPointer<FrameBuffer> FrameBufferManager::frameBuffer(WId id, const QVariantMap &args)
void FrameBufferManager::loadPlugins()
{
//qDebug();
const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginLoader::findPlugins(QStringLiteral("krfb"), [](const KPluginMetaData & md) {
return md.serviceTypes().contains(QStringLiteral("krfb/framebuffer"));
});
QVectorIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
i.toBack();
QSet<QString> unique;
while (i.hasPrevious()) {
const KPluginMetaData &data = i.previous();
// only load plugins once, even if found multiple times!
if (unique.contains(data.name()))
continue;
KPluginFactory *factory = KPluginLoader(data.fileName()).factory();
if (!factory) {
qDebug() << "KPluginFactory could not load the plugin:" << data.fileName();
continue;
} else {
qDebug() << "found plugin at " << data.fileName();
}
FrameBufferPlugin *plugin = factory->create<FrameBufferPlugin>(this);
if (plugin) {
m_plugins.insert(data.pluginId(), plugin);
qDebug() << "Loaded plugin with name " << data.pluginId();
} else {
qDebug() << "unable to load pluign for " << data.fileName();
}
unique.insert (data.name());
}
}
QSharedPointer<FrameBuffer> FrameBufferManager::frameBuffer(WId id)
{
//qDebug();
// See if there is still an existing framebuffer to this WId.
if (m_frameBuffers.contains(id)) {
QWeakPointer<FrameBuffer> weakFrameBuffer = m_frameBuffers.value(id);
@@ -80,25 +112,27 @@ QSharedPointer<FrameBuffer> FrameBufferManager::frameBuffer(WId id, const QVaria
}
}
if (auto preferredPlugin = m_plugins.value(KrfbConfig::preferredFrameBufferPlugin())) {
if (auto frameBuffer = QSharedPointer<FrameBuffer>(preferredPlugin->frameBuffer(args))) {
qCDebug(KRFB) << "Using FrameBuffer:" << KrfbConfig::preferredFrameBufferPlugin();
m_frameBuffers.insert(id, frameBuffer.toWeakRef());
return frameBuffer;
}
}
// We don't already have that frame buffer.
for (auto it = m_plugins.cbegin(); it != m_plugins.constEnd(); it++) {
QSharedPointer<FrameBuffer> frameBuffer(it.value()->frameBuffer(args));
if (frameBuffer) {
qCDebug(KRFB) << "Using FrameBuffer:" << it.key();
m_frameBuffers.insert(id, frameBuffer.toWeakRef());
return frameBuffer;
QMap<QString, FrameBufferPlugin *>::const_iterator iter = m_plugins.constBegin();
while (iter != m_plugins.constEnd()) {
if (iter.key() == KrfbConfig::preferredFrameBufferPlugin()) {
qDebug() << "Using FrameBuffer:" << KrfbConfig::preferredFrameBufferPlugin();
QSharedPointer<FrameBuffer> frameBuffer(iter.value()->frameBuffer(id));
if (frameBuffer) {
m_frameBuffers.insert(id, frameBuffer.toWeakRef());
return frameBuffer;
}
}
++iter;
}
// No valid framebuffer plugin found.
qCDebug(KRFB) << "No valid framebuffer found. returning null.";
qDebug() << "No valid framebuffer found. returning null.";
return QSharedPointer<FrameBuffer>();
}

View File

@@ -45,13 +45,15 @@ public:
~FrameBufferManager() override;
QSharedPointer<FrameBuffer> frameBuffer(WId id, const QVariantMap &args);
QSharedPointer<FrameBuffer> frameBuffer(WId id);
private:
Q_DISABLE_COPY(FrameBufferManager)
FrameBufferManager();
void loadPlugins();
QMap<QString, FrameBufferPlugin *> m_plugins;
QMap<WId, QWeakPointer<FrameBuffer> > m_frameBuffers;
};

View File

@@ -34,10 +34,10 @@ class KRFBPRIVATE_EXPORT FrameBufferPlugin : public QObject
Q_OBJECT
public:
explicit FrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
FrameBufferPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args);
~FrameBufferPlugin() override;
virtual FrameBuffer *frameBuffer(const QVariantMap &args) = 0;
virtual FrameBuffer *frameBuffer(WId id) = 0;
};
#endif // Header guard

View File

@@ -24,11 +24,11 @@
#include "krfbconfig.h"
#include "sockethelpers.h"
#include "connectiondialog.h"
#include "krfbdebug.h"
#include <KNotification>
#include <KLocalizedString>
#include <QDebug>
#include <QSocketNotifier>
#include <poll.h>
#include <KConfigGroup>
@@ -41,7 +41,7 @@ struct PendingInvitationsRfbClient::Private
{}
rfbClientPtr client;
QSocketNotifier *notifier = nullptr;
QSocketNotifier *notifier;
bool askOnConnect;
};
@@ -52,6 +52,10 @@ PendingInvitationsRfbClient::PendingInvitationsRfbClient(rfbClientPtr client, QO
d(new Private(client))
{
d->client->clientGoneHook = clientGoneHookNoop;
d->notifier = new QSocketNotifier(client->sock, QSocketNotifier::Read, this);
d->notifier->setEnabled(true);
connect(d->notifier, &QSocketNotifier::activated,
this, &PendingInvitationsRfbClient::onSocketActivated);
}
PendingInvitationsRfbClient::~PendingInvitationsRfbClient()
@@ -75,7 +79,7 @@ void PendingInvitationsRfbClient::processNewClient()
i18n("Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)",
host));
auto dialog = new InvitationsConnectionDialog(nullptr);
InvitationsConnectionDialog *dialog = new InvitationsConnectionDialog(nullptr);
dialog->setRemoteHost(host);
dialog->setAllowRemoteControl(KrfbConfig::allowDesktopControl());
@@ -86,9 +90,42 @@ void PendingInvitationsRfbClient::processNewClient()
}
}
void PendingInvitationsRfbClient::onSocketActivated()
{
//Process not only one, but all pending messages.
//poll() idea/code copied from vino:
// Copyright (C) 2003 Sun Microsystems, Inc.
// License: GPL v2 or later
struct pollfd pollfd = { d->client->sock, POLLIN|POLLPRI, 0 };
while(poll(&pollfd, 1, 0) == 1) {
if(d->client->state == rfbClientRec::RFB_INITIALISATION) {
d->notifier->setEnabled(false);
//Client is Authenticated
processNewClient();
break;
}
rfbProcessClientMessage(d->client);
//This is how we handle disconnection.
//if rfbProcessClientMessage() finds out that it can't read the socket,
//it closes it and sets it to -1. So, we just have to check this here
//and call rfbClientConnectionGone() if necessary. This will call
//the clientGoneHook which in turn will remove this RfbClient instance
//from the server manager and will call deleteLater() to delete it
if (d->client->sock == -1) {
qDebug() << "disconnected from socket signal";
d->notifier->setEnabled(false);
rfbClientConnectionGone(d->client);
break;
}
}
}
bool PendingInvitationsRfbClient::checkPassword(const QByteArray & encryptedPassword)
{
qCDebug(KRFB) << "about to start authentication";
qDebug() << "about to start authentication";
if(InvitationsRfbServer::instance->allowUnattendedAccess() && vncAuthCheckPassword(
InvitationsRfbServer::instance->unattendedPassword().toLocal8Bit(),
@@ -104,10 +141,10 @@ bool PendingInvitationsRfbClient::checkPassword(const QByteArray & encryptedPass
void PendingInvitationsRfbClient::dialogAccepted()
{
auto dialog = qobject_cast<InvitationsConnectionDialog *>(sender());
InvitationsConnectionDialog *dialog = qobject_cast<InvitationsConnectionDialog *>(sender());
Q_ASSERT(dialog);
auto client = new InvitationsRfbClient(m_rfbClient, parent());
InvitationsRfbClient *client = new InvitationsRfbClient(m_rfbClient, parent());
client->setControlEnabled(dialog->allowRemoteControl());
accept(client);
}

View File

@@ -37,6 +37,7 @@ public:
protected Q_SLOTS:
void processNewClient() override;
virtual void onSocketActivated();
bool checkPassword(const QByteArray & encryptedPassword) override;
private Q_SLOTS:

View File

@@ -21,24 +21,21 @@
#include "invitationsrfbserver.h"
#include "invitationsrfbclient.h"
#include "krfbconfig.h"
#include "krfbdebug.h"
#include "rfbservermanager.h"
#include <QTimer>
#include <QApplication>
#include <QHostInfo>
#include <QRandomGenerator>
#include <QDebug>
#include <KLocalizedString>
#include <KUser>
#include <KRandom>
#include <KStringHandler>
#include <KWallet>
#include <KDNSSD/PublicService>
#include <KWallet/KWallet>
#include <dnssd/publicservice.h>
using KWallet::Wallet;
// used for KWallet folder name
static const QString s_krfbFolderName(QStringLiteral("krfb"));
//static
InvitationsRfbServer *InvitationsRfbServer::instance;
@@ -72,9 +69,6 @@ const QString& InvitationsRfbServer::desktopPassword() const
void InvitationsRfbServer::setDesktopPassword(const QString& password)
{
m_desktopPassword = password;
// this is called from GUI every time desktop password is edited.
// make sure we save settings immediately each time
saveSecuritySettings();
}
const QString& InvitationsRfbServer::unattendedPassword() const
@@ -85,9 +79,6 @@ const QString& InvitationsRfbServer::unattendedPassword() const
void InvitationsRfbServer::setUnattendedPassword(const QString& password)
{
m_unattendedPassword = password;
// this is called from GUI every time unattended password is edited.
// make sure we save settings immediately each time
saveSecuritySettings();
}
bool InvitationsRfbServer::allowUnattendedAccess() const
@@ -115,16 +106,13 @@ void InvitationsRfbServer::stop()
void InvitationsRfbServer::toggleUnattendedAccess(bool allow)
{
m_allowUnattendedAccess = allow;
// this is called from GUI every time unattended access is toggled.
// make sure we save settings immediately each time
saveSecuritySettings();
}
InvitationsRfbServer::InvitationsRfbServer()
{
m_desktopPassword = readableRandomString(4) + QLatin1Char('-') + readableRandomString(3);
m_unattendedPassword = readableRandomString(4) + QLatin1Char('-') + readableRandomString(3);
KConfigGroup krfbConfig(KSharedConfig::openConfig(),QStringLiteral("Security"));
KConfigGroup krfbConfig(KSharedConfig::openConfig(),"Security");
m_allowUnattendedAccess = krfbConfig.readEntry(
"allowUnattendedAccess", QVariant(false)).toBool();
}
@@ -132,11 +120,19 @@ InvitationsRfbServer::InvitationsRfbServer()
InvitationsRfbServer::~InvitationsRfbServer()
{
InvitationsRfbServer::stop(); // calling virtual funcs in destructor is bad
saveSecuritySettings();
// ^^ also saves passwords in kwallet,
// do it before closing kwallet
KConfigGroup krfbConfig(KSharedConfig::openConfig(), "Security");
krfbConfig.writeEntry("allowUnattendedAccess", m_allowUnattendedAccess);
if (!KrfbConfig::noWallet() && m_wallet) {
closeKWallet();
} else {
krfbConfig.writeEntry("desktopPassword",
KStringHandler::obscure(m_desktopPassword));
krfbConfig.writeEntry("unattendedPassword",
KStringHandler::obscure(m_unattendedPassword));
krfbConfig.writeEntry("allowUnattendedAccess",
m_allowUnattendedAccess);
}
}
@@ -157,6 +153,13 @@ void InvitationsRfbServer::openKWallet()
void InvitationsRfbServer::closeKWallet()
{
if (m_wallet && m_wallet->isOpen()) {
const QString krfbFolderName = QStringLiteral("krfb");
if ((m_wallet->currentFolder() == krfbFolderName) ||
((m_wallet->hasFolder(krfbFolderName) || m_wallet->createFolder(krfbFolderName)) &&
m_wallet->setFolder(krfbFolderName)) ) {
m_wallet->writePassword(QStringLiteral("desktopSharingPassword"), m_desktopPassword);
m_wallet->writePassword(QStringLiteral("unattendedAccessPassword"), m_unattendedPassword);
}
delete m_wallet; // closes the wallet
m_wallet = nullptr;
}
@@ -167,29 +170,32 @@ void InvitationsRfbServer::walletOpened(bool opened)
QString desktopPassword;
QString unattendedPassword;
Q_ASSERT(m_wallet);
const QString krfbFolderName = QStringLiteral("krfb");
if( opened &&
( m_wallet->hasFolder(krfbFolderName) || m_wallet->createFolder(krfbFolderName) ) &&
m_wallet->setFolder(krfbFolderName) ) {
if (opened && m_wallet->hasFolder(s_krfbFolderName) && m_wallet->setFolder(s_krfbFolderName) ) {
if (m_wallet->readPassword(QStringLiteral("desktopSharingPassword"), desktopPassword) == 0 &&
if(m_wallet->readPassword(QStringLiteral("desktopSharingPassword"), desktopPassword)==0 &&
!desktopPassword.isEmpty()) {
m_desktopPassword = desktopPassword;
Q_EMIT passwordChanged(m_desktopPassword);
emit passwordChanged(m_desktopPassword);
}
if(m_wallet->readPassword(QStringLiteral("unattendedAccessPassword"), unattendedPassword) == 0 &&
if(m_wallet->readPassword(QStringLiteral("unattendedAccessPassword"), unattendedPassword)==0 &&
!unattendedPassword.isEmpty()) {
m_unattendedPassword = unattendedPassword;
}
} else {
qCDebug(KRFB) << "Could not open KWallet, Falling back to config file";
KConfigGroup krfbConfig(KSharedConfig::openConfig(),QStringLiteral("Security"));
qDebug() << "Could not open KWallet, Falling back to config file";
KConfigGroup krfbConfig(KSharedConfig::openConfig(),"Security");
desktopPassword = KStringHandler::obscure(krfbConfig.readEntry(
"desktopPassword", QString()));
if(!desktopPassword.isEmpty()) {
m_desktopPassword = desktopPassword;
Q_EMIT passwordChanged(m_desktopPassword);
emit passwordChanged(m_desktopPassword);
}
unattendedPassword = KStringHandler::obscure(krfbConfig.readEntry(
@@ -207,7 +213,7 @@ QString InvitationsRfbServer::readableRandomString(int length)
{
QString str;
while (length) {
int r = QRandomGenerator::global()->bounded(62);
int r = KRandom::random() % 62;
r += 48;
if (r > 57) {
r += 7;
@@ -230,31 +236,3 @@ QString InvitationsRfbServer::readableRandomString(int length)
}
return str;
}
// one place to deal with all security configuration
void InvitationsRfbServer::saveSecuritySettings()
{
KConfigGroup secConfigGroup(KSharedConfig::openConfig(), QStringLiteral("Security"));
secConfigGroup.writeEntry("allowUnattendedAccess", m_allowUnattendedAccess);
if (KrfbConfig::noWallet()) {
// save passwords in config file only if not using kwallet integration
secConfigGroup.writeEntry("desktopPassword", KStringHandler::obscure(m_desktopPassword));
secConfigGroup.writeEntry("unattendedPassword", KStringHandler::obscure(m_unattendedPassword));
} else {
// using KWallet, erase possibly stored passwords from krfbrc file
secConfigGroup.deleteEntry("desktopPassword");
secConfigGroup.deleteEntry("unattendedPassword");
// update passwords in kwallet
if (m_wallet && m_wallet->isOpen()) {
if (!m_wallet->hasFolder(s_krfbFolderName)) {
m_wallet->createFolder(s_krfbFolderName);
}
if (m_wallet->currentFolder() != s_krfbFolderName) {
m_wallet->setFolder(s_krfbFolderName);
}
m_wallet->writePassword(QStringLiteral("desktopSharingPassword"), m_desktopPassword);
m_wallet->writePassword(QStringLiteral("unattendedAccessPassword"), m_unattendedPassword);
}
}
KrfbConfig::self()->save();
}

View File

@@ -52,7 +52,6 @@ public Q_SLOTS:
void toggleUnattendedAccess(bool allow);
void openKWallet();
void closeKWallet();
void saveSecuritySettings();
protected:
InvitationsRfbServer();
@@ -63,11 +62,11 @@ private Q_SLOTS:
void walletOpened(bool);
private:
KDNSSD::PublicService *m_publicService = nullptr;
KDNSSD::PublicService *m_publicService;
bool m_allowUnattendedAccess;
QString m_desktopPassword;
QString m_unattendedPassword;
KWallet::Wallet *m_wallet = nullptr;
KWallet::Wallet *m_wallet;
QString readableRandomString(int);
Q_DISABLE_COPY(InvitationsRfbServer)

32
krfb/krfb-events.desktop Normal file
View File

@@ -0,0 +1,32 @@
[Desktop Entry]
Type=ServiceType
X-KDE-ServiceType=krfb/events
Comment=Event plugins for KRfb
Comment[ca]=Connectors d'esdeveniments per al KRfb.
Comment[ca@valencia]=Connectors d'esdeveniments per al KRfb.
Comment[cs]=Moduly událostí pro KRfb
Comment[de]=Ereignis-Module für KRfb
Comment[el]=Πρόσθετα γεγονότων για το KRfb
Comment[en_GB]=Event plugins for KRfb
Comment[es]=Complementos de eventos para KRfb
Comment[et]=KRfb sündmuste pluginad
Comment[eu]=KRfb-rako gertaeren pluginak
Comment[fi]=KRfb:n tapahtumaliitännäinen
Comment[fr]=Modules externes d'événements pour Krfb
Comment[gl]=Complementos de eventos para KRfb
Comment[it]=Estensioni degli eventi per KRfb
Comment[ko]=KRfb 이벤트 플러그인
Comment[nl]=Plug-ins voor gebeurtenis voor KRfb
Comment[nn]=Hendingstillegg for KRfb
Comment[pl]=Wtyczki wydarzeń dla KRfb
Comment[pt]='Plugins' de eventos para o KRfb
Comment[pt_BR]=Plugins de evento para o KRfb
Comment[sk]=Doplnky udalostí pre KRfb
Comment[sl]=Vstavki dogodkov za KRFB
Comment[sv]=Händelseinsticksprogram för Krfb
Comment[uk]=Додатки обробки подій для KRfb
Comment[x-test]=xxEvent plugins for KRfbxx
Comment[zh_CN]=KRfb 事件插件
Comment[zh_TW]=KRfb 的事件外掛程式

32
krfb/krfb-events.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,32 @@
{
"KPlugin": {
"Description": "Events plugins for KRfb",
"Description[ca@valencia]": "Connectors d'esdeveniments per al KRfb.",
"Description[ca]": "Connectors d'esdeveniments per al KRfb.",
"Description[cs]": "Moduly událostí pro KRfb",
"Description[de]": "Ereignis-Module für KRfb",
"Description[el]": "Πρόσθετα γεγονότων για το KRfb",
"Description[en_GB]": "Events plugins for KRfb",
"Description[es]": "Complementos de eventos para KRfb",
"Description[et]": "KRfb sündmuste pluginad",
"Description[eu]": "KRfb-rako gertaeren pluginak",
"Description[fi]": "KRfb:n tapahtumaliitännäinen",
"Description[fr]": "Modules externes d'évènements pour KRfb",
"Description[gl]": "Complementos de eventos para KRfb",
"Description[it]": "Estensioni degli eventi per KRfb",
"Description[ko]": "KRfb 이벤트 플러그인",
"Description[nl]": "Plug-ins voor gebeurtenis voor KRfb",
"Description[nn]": "Hendingstillegg for KRfb",
"Description[pl]": "Wtyczki wydarzeń dla KRfb",
"Description[pt]": "'Plugins' de eventos para o KRfb",
"Description[pt_BR]": "Plugins de evento para o KRfb",
"Description[sk]": "Doplnky udalostí pre KRfb",
"Description[sl]": "Vtičniki za dogodke za KRfb",
"Description[sv]": "Händelseinsticksprogram för Krfb",
"Description[uk]": "Додатки обробки подій для KRfb",
"Description[x-test]": "xxEvents plugins for KRfbxx",
"Description[zh_CN]": "KRfb 事件插件",
"Description[zh_TW]": "KRfb 的事件外掛程式"
},
"X-KDE-ServiceType": "krfb/events"
}

View File

@@ -0,0 +1,55 @@
[Desktop Entry]
Type=ServiceType
X-KDE-ServiceType=krfb/framebuffer
Comment=Frame Buffer plugins for KRfb
Comment[bg]=Приставки за фреймбуфер за KRfb
Comment[bs]=Priključci framebafera za KRfb
Comment[ca]=Connectors de «framebuffer» per al KRfb.
Comment[ca@valencia]=Connectors de «framebuffer» per al KRfb.
Comment[cs]=Moduly Frame bufferu pro KRfb
Comment[da]=Framebuffer-plugins til KRfb
Comment[de]=Framebuffer-Module für KRfb
Comment[el]=Πρόσθετα μνήμης εξόδου βίντεο καρέ για το KRfb
Comment[en_GB]=Frame Buffer plugins for KRfb
Comment[es]=Complementos de memoria intermedia de vídeo para KRfb
Comment[et]=KRfb kaadripuhvri plugin
Comment[eu]=Irteerako bideoaren pluginak KRfb-rentzako
Comment[fi]=Kehyspuskuriliitännäinen kohteelle KRfb
Comment[fr]=Modules externes de sortie vidéo pour Krfb
Comment[ga]=Breiseáin Mhaoláin Fráma le haghaidh KRfb
Comment[gl]=Complementos de búfer de fotograma para KRfb
Comment[hr]=Priključci za međuspremnike okvira za KRfb
Comment[hu]=Framebuffer bővítmények a Krfb-hez
Comment[ia]=Plug-ins de Frame Buffer per KRfb
Comment[id]=Plugin Frame Buffer untuk KRfb
Comment[it]=Estensioni del framebuffer per KRfb
Comment[ja]=KRfb の フレームバッファプラグイン
Comment[kk]=KRfb кадр буфер плагині
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ Frame Buffer សម្រាប់ KRfb
Comment[ko]=KRfb 프레임버퍼 플러그인
Comment[lt]=Frame Buffer papildiniai skirti KRfb
Comment[lv]=Kadru bufera sprudņi priekš KRfb
Comment[nb]=Rammebuffer-programtillegg for KRfb
Comment[nds]=Bildpuffer-Modulen för KRfb
Comment[nl]=Framebuffer-plugins voor KRfb
Comment[nn]=Framebuffer-tillegg KRfb
Comment[pa]=KRfb ਲਈ ਫਰੇਮ ਬਫ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ
Comment[pl]=Wtyczki buforów ramek dla KRfb
Comment[pt]='Plugins' do 'Framebuffer' para o KRfb
Comment[pt_BR]=Plugins de framebuffers para o KRfb
Comment[ru]=Модуль буфера кадров для KRfb
Comment[si]=KRfb සඳහා රාමු බෆර ප්ලගින
Comment[sk]=Frame Buffer modul pre KRfb
Comment[sl]=Vstavki slikovnih medpomnilnikov za KRFB
Comment[sr]=Прикључци кадробафера за КРФБ
Comment[sr@ijekavian]=Прикључци кадробафера за КРФБ
Comment[sr@ijekavianlatin]=Priključci kadrobafera za KRFB
Comment[sr@latin]=Priključci kadrobafera za KRFB
Comment[sv]=Insticksprogram med rambuffert för Krfb
Comment[th]=ส่วนเสริมของ KRfb สำหรับจัดการเฟรมบัฟเฟอร์
Comment[tr]=KRfb için Çerçeve Tamponu eklentileri
Comment[uk]=Додатки буфера кадрів для KRfb
Comment[x-test]=xxFrame Buffer plugins for KRfbxx
Comment[zh_CN]=KRfb 的帧缓冲插件
Comment[zh_TW]=KRfb 的 Frame Buffer 外掛程式

View File

@@ -0,0 +1,41 @@
{
"KPlugin": {
"Description": "Frame Buffer plugins for KRfb",
"Description[ca@valencia]": "Connectors de «Frame Buffer» per al KRfb.",
"Description[ca]": "Connectors de «Frame Buffer» per al KRfb.",
"Description[cs]": "Moduly Frame bufferu pro KRfb",
"Description[da]": "Framebuffer-plugins til KRfb",
"Description[de]": "Framebuffer-Module für KRfb",
"Description[el]": "Πρόσθετα μνήμης ανανέωσης βίντεο καρέ για το KRfb",
"Description[en_GB]": "Frame Buffer plugins for KRfb",
"Description[es]": "Complementos de framebuffer para KRfb",
"Description[et]": "KRfb kaadripuhvri pluginad",
"Description[eu]": "KRfb-rako «Frame Buffer» pluginak",
"Description[fi]": "KRfb:n kehyspuskuriliitännäinen",
"Description[fr]": "Modules de tampons d'image pour KRfb",
"Description[gl]": "Complemento de búfer de fotograma para KRfb",
"Description[ia]": "Plug-ins de Frame Buffer per KRfb",
"Description[id]": "Plugin Frame Buffer untuk KRfb",
"Description[it]": "Estensioni del framebuffer per KRfb",
"Description[ko]": "KRfb 프레임버퍼 플러그인",
"Description[nl]": "Framebuffer-plugins voor KRfb",
"Description[nn]": "Biletbuffer-tillegg KRfb",
"Description[pl]": "Wtyczki buforów ramek dla KRfb",
"Description[pt]": "'Plugins' do 'Framebuffer' para o KRfb",
"Description[pt_BR]": "Plugins de framebuffers para o KRfb",
"Description[ru]": "Модули буфера кадров для KRfb",
"Description[sk]": "Frame Buffer modul pre KRfb",
"Description[sl]": "Vtičniki vmesnika medpomnilnika za KRfb",
"Description[sr@ijekavian]": "Прикључци кадробафера за КРФБ",
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Priključci kadrobafera za KRFB",
"Description[sr@latin]": "Priključci kadrobafera za KRFB",
"Description[sr]": "Прикључци кадробафера за КРФБ",
"Description[sv]": "Insticksprogram med rambuffert för Krfb",
"Description[tr]": "KRfb için Çerçeve Tamponu eklentileri",
"Description[uk]": "Додатки буфера кадрів для KRfb",
"Description[x-test]": "xxFrame Buffer plugins for KRfbxx",
"Description[zh_CN]": "KRfb 的帧缓冲插件",
"Description[zh_TW]": "KRfb 的 Frame Buffer 外掛程式"
},
"X-KDE-ServiceType": "krfb/framebuffer"
}

View File

@@ -33,11 +33,10 @@ Comment[id]=Desktop Sharing
Comment[is]=Skjáborðamiðlun
Comment[it]=Condivisione del desktop
Comment[ja]=デスクトップ共有
Comment[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыру
Comment[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទែ​តុ
Comment[ko]=데스크톱 공유
Comment[lt]=Darbalaukio bendrinimas
Comment[lt]=Dalinimasis darbalaukiu
Comment[lv]=Darbvirsmas koplietošana
Comment[mk]=Делење на работната површина
Comment[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍
@@ -102,7 +101,6 @@ Name[id]=Pengguna Menyetujui Koneksi
Name[is]=Notandi samþykkir tengingar
Name[it]=L'utente accetta la connessione
Name[ja]=ユーザが接続を許可
Name[ka]=მომხმარებელი დაეთანხმა მიერთებას
Name[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдайды
Name[km]=អ្នក​ប្រើ​ទទួល​យក​ការ​ត​ភ្ជាប់
Name[ko]=사용자가 연결을 수락함
@@ -167,7 +165,6 @@ Comment[id]=Pengguna menyetujui koneksi
Comment[is]=Notandi samþykkir tengingu
Comment[it]=L'utente accetta la connessione
Comment[ja]=ユーザが接続を許可
Comment[ka]=მომხმარებელი დაეთანხმა მიერთებას
Comment[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдайды
Comment[km]=អ្នក​ប្រើ​ទទួល​យក​ការ​ត​ភ្ជាប់
Comment[ko]=사용자가 연결을 수락함
@@ -237,7 +234,6 @@ Name[id]=Pengguna Menampik Koneksi
Name[is]=Notandi hafnar tengingum
Name[it]=L'utente rifiuta la connessione
Name[ja]=ユーザが接続を拒否
Name[ka]=მომხმარებელმა უარყო მიერთებას
Name[kk]=Пайдаланушы қосылымдан бас тартады
Name[km]=អ្នក​ប្រើ​បដិសេធ​ការ​ត​ភ្ជាប់
Name[ko]=사용자가 연결을 거부함
@@ -302,7 +298,6 @@ Comment[id]=Pengguna menampik koneksi
Comment[is]=Notandi hafnar tengingu
Comment[it]=L'utente rifiuta la connessione
Comment[ja]=ユーザが接続を拒否
Comment[ka]=მომხმარებელმა უარყო მიერთებას
Comment[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдамайды
Comment[km]=អ្នក​ប្រើ​បដិសេធ​ការ​ត​ភ្ជាប់
Comment[ko]=사용자가 연결을 거부함
@@ -372,7 +367,6 @@ Name[id]=Koneksi Ditutup
Name[is]=Tengingu lokað
Name[it]=Connessione chiusa
Name[ja]=接続切断
Name[ka]=კავშირი დაიხურა
Name[kk]=Қосылымдан жабылды
Name[km]=បាន​បិទ​ការ​ត​ភ្ជាប់
Name[ko]=연결이 닫힘
@@ -440,7 +434,6 @@ Comment[id]=Koneksi ditutup
Comment[is]=Tengingu lokað
Comment[it]=Connessione chiusa
Comment[ja]=接続が閉じられました
Comment[ka]=კავშირი დახურულია
Comment[kk]=Қосылым жабылды
Comment[km]=បាន​បិទ​ការ​ត​ភ្ជាប់
Comment[ko]=연결이 닫힘
@@ -513,7 +506,6 @@ Name[id]=Sandi Tidak Absah
Name[is]=Ógilt lykilorð
Name[it]=Password non valida
Name[ja]=無効なパスワード
Name[ka]=არასწორი პაროლი
Name[kk]=Жарамсыз паролі
Name[km]=ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
Name[ko]=잘못된 암호
@@ -526,7 +518,7 @@ Name[nds]=Leeg Passwoort
Name[nl]=Ongeldig wachtwoord
Name[nn]=Ugyldig passord
Name[pa]=ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ
Name[pl]=Nieprawidłowe hasło
Name[pl]=Błędne hasło
Name[pt]=Senha Inválida
Name[pt_BR]=Senha inválida
Name[ro]=Parolă nevalidă
@@ -581,7 +573,6 @@ Comment[id]=Sandi tidak absah
Comment[is]=Lykilorð ógilt
Comment[it]=Password non valida
Comment[ja]=無効なパスワード
Comment[ka]=არასწორი პაროლი
Comment[kk]=Паролі дұрыс емес
Comment[km]=ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
Comment[ko]=잘못된 암호
@@ -598,7 +589,7 @@ Comment[nl]=Ongeldig wachtwoord
Comment[nn]=Passordet var ugyldig
Comment[oc]=Mot de pas invalid
Comment[pa]=ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ
Comment[pl]=Nieprawidłowe hasło
Comment[pl]=Błędne hasło
Comment[pt]=A senha é inválida
Comment[pt_BR]=Senha inválida
Comment[ro]=Parolă nevalidă
@@ -633,8 +624,8 @@ Name=Invalid Password Invitations
Name[ar]=كلمة المرور الدعوات غير صحيحة
Name[bg]=Неправилна парола за покана
Name[bs]=Neispravna šifra pozivnice
Name[ca]=Contrasenya no vàlida de les invitacions
Name[ca@valencia]=Contrasenya no vàlida de les invitacions
Name[ca]=Contrasenya de les invitacions no vàlides
Name[ca@valencia]=Contrasenya de les invitacions no vàlides
Name[cs]=Neplatné hesla výzev
Name[da]=Ugyldige adgangskodeinvitationer
Name[de]=Ungültiges Einladungs-Passwort
@@ -657,7 +648,6 @@ Name[id]=Undangan Sandi Tidak Absah
Name[is]=Ógild lykilorðsboð
Name[it]=Password di invito non valida
Name[ja]=招待に対する無効なパスワード
Name[ka]=არასწორი პაროლის მოსაწვევები
Name[kk]=Жарамсыз паролімен шақыру
Name[km]=ការ​អញ្ជើញ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
Name[ko]=잘못된 암호 초대장
@@ -689,7 +679,7 @@ Name[ug]=ئىناۋەتسىز ئىم تەكلىپلىرى
Name[uk]=Запрошення з некоректними паролями
Name[x-test]=xxInvalid Password Invitationsxx
Name[zh_CN]=无效密码邀请
Name[zh_TW]=無效的密碼邀請
Name[zh_TW]=不合法的密碼邀請
Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused.
Comment[af]=Die uitgenooi party gestuur 'n ongeldige wagwoord. Verbinding geweier.
Comment[ar]=المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال.
@@ -722,7 +712,6 @@ Comment[id]=Undangan mengirimkan sebuah sandi tidak absah. Koneksi ditampik.
Comment[is]=Boðinn aðili sendi ógilt lykilorð. Tengingu hafnað
Comment[it]=La parte invitata ha inviato una password non valida. Connessione rifiutata.
Comment[ja]=招待された人が無効なパスワードを送ってきました。接続を拒否しました。
Comment[ka]=მოწვეული მხრის გამოგზავნილი პაროლი არასწორია. კავშირი უარყოფილია.
Comment[kk]=Шқырылған жақ дұрыс емес парольді жіберді. Қосылымдан бас тартылды..
Comment[km]=ភាគី​ដែល​បាន​អញ្ជើញ បាន​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។
Comment[ko]=초대한 사람이 잘못된 암호를 보냈습니다. 연결이 잘못되었습니다.
@@ -790,7 +779,6 @@ Name[id]=Koneksi Baru sedang Tertahan
Name[is]=Ný tenging á bið
Name[it]=Nuova connessione in attesa
Name[ja]=保留中の新しい接続
Name[ka]=ახალი შეერთება შეჩერებულია
Name[kk]=Жаңа қосылым күтілуде
Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​រង់ចាំ
Name[ko]=새 연결 대기 중
@@ -854,7 +842,6 @@ Comment[id]=Koneksi diminta, pengguna harus menyetujui
Comment[is]=Beiðni um tengingu, notandi verður að samþykkja
Comment[it]=Connessione richiesta, l'utente deve accettare
Comment[ja]=接続が要求されています。ユーザが許可しなければなりません。
Comment[ka]=მიერთება მოთხოვნილია. მომხმარებელი მას უნდა დაეთანხმოს
Comment[kk]=Қосылым сұралды, пайдаланушы жауап беруге тиіс
Comment[km]=បាន​ស្នើ​ការ​ត​ភ្ជាប់​​ អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​តែ​ទទួល​យក
Comment[ko]=연결 요청됨, 사용자가 수락해야 함
@@ -923,7 +910,6 @@ Name[id]=Koneksi Baru Tersetujui Otomatis
Name[is]=Ný tenging sjálfvirkt samþykkt
Name[it]=Nuova connessione accettata automaticamente
Name[ja]=新しい接続の自動受け入れ
Name[ka]=ახალი მიერთება ავტომატურად მიღებულია
Name[kk]=Жаңа қосылым автоқабылданды
Name[km]=បាន​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
Name[ko]=새 연결 자동 수락
@@ -987,7 +973,6 @@ Comment[id]=Koneksi baru secara otomatis terpancang
Comment[is]=Nýjar tengingar sjálfkrafa samþykktar
Comment[it]=Nuova connessione stabilita automaticamente
Comment[ja]=新しい接続を自動的に確立しました
Comment[ka]=ახალი მიერთება ავტომატურად დამყარებულია
Comment[kk]=Жаңа қосылым автоматты түрде орнатылды
Comment[km]=បាន​បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជាប់​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
Comment[ko]=새 연결이 자동으로 성립됨
@@ -1056,7 +1041,6 @@ Name[id]=Terlalu Banyak Koneksi
Name[is]=Of margar tengingar
Name[it]=Troppe connessioni
Name[ja]=多すぎる接続
Name[ka]=მეტისმეტად ბევრი მიერთება
Name[kk]=Тым көп қосылым
Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ច្រើន​ពេក
Name[ko]=너무 많은 연결
@@ -1121,7 +1105,6 @@ Comment[id]=Sibuk, koneksi ditampik
Comment[is]=Uptekinn, tengingu hafnað
Comment[it]=Occupato, connessione rifiutata
Comment[ja]=ビジーです、接続を拒否しました
Comment[ka]=დაკავებულია, დაკავშირება უარყოფილია
Comment[kk]=Бос емес, қосылым болмады
Comment[km]=រវល់ បដិសេធ​ការ​ត​ភ្ជាប់
Comment[ko]=바쁨, 연결 거부됨
@@ -1192,7 +1175,6 @@ Name[id]=Koneksi Tak Terduga
Name[is]=Óvænt Tenging
Name[it]=Connessione inattesa
Name[ja]=予期しない接続
Name[ka]=მოულოდნელი შეერთება
Name[kk]=Күтпеген қосылым
Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក
Name[ko]=예상하지 않은 연결
@@ -1231,8 +1213,8 @@ Comment[ar]=استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء
Comment[bg]=Получена е неочаквана връзка. Прекъсване.
Comment[bn]=অপ্রত্যাশিত সংযোগ গ্রহণ করল, বাতিল করুন
Comment[bs]=Primljena je neočekivana veza, prekini
Comment[ca]=S'ha rebut una connexió inesperada, s'està interrompent
Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una connexió inesperada, s'està interrompent
Comment[ca]=S'ha rebut una connexió inesperada, avortant
Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una connexió inesperada, avortant
Comment[cs]=Obdrženo neočekávané spojení, přerušeno
Comment[cy]=Derbynwyd cysylltiad annisgwyl,terfynu
Comment[da]=Modtog uventet forbindelse, afbrød
@@ -1257,7 +1239,6 @@ Comment[id]=Diperoleh koneksi tak terduga, gugurkan
Comment[is]=Tók á móti óvæntri tengingu, hætti
Comment[it]=Ricevuta connessione inattesa, terminata
Comment[ja]=予期しない接続を受信しました。廃棄します。
Comment[ka]=მიღებულია მოულოდნელი მიერთება. გაუქმდება
Comment[kk]=Күтпеген қосылым ұсынысы, доғарылды
Comment[km]=បាន​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក ​បោះបង់
Comment[ko]=예상하지 않은 연결을 받았습니다, 중지합니다

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
[org.freedesktop.Telepathy.Client]
Interfaces=org.freedesktop.Telepathy.Client.Handler;
[org.freedesktop.Telepathy.Client.Handler.HandlerChannelFilter 0]
org.freedesktop.Telepathy.Channel.ChannelType s=org.freedesktop.Telepathy.Channel.Type.StreamTube
org.freedesktop.Telepathy.Channel.Type.StreamTube.Service s=rfb
org.freedesktop.Telepathy.Channel.Requested b=true

View File

@@ -1,175 +0,0 @@
/* This file is part of the KDE project
Copyright (C) 2021 Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@kde.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 3 of the License, or (at your option) any later version.
*/
#include <QApplication>
#include <QCommandLineParser>
#include <QCommandLineOption>
#include <QDebug>
#include <QTimer>
#include <KNotification>
#include <KLocalizedString>
#include <KWindowSystem>
#include <KAboutData>
#include "sockethelpers.h"
#include "krfb_version.h"
#include "rfbserver.h"
#include <signal.h>
#include "rfbservermanager.h"
class VirtualMonitorRfbClient : public RfbClient
{
public:
explicit VirtualMonitorRfbClient(rfbClientPtr client, QObject *parent = nullptr)
: RfbClient(client, parent)
{}
};
class PendingVirtualMonitorRfbClient : public PendingRfbClient
{
public:
explicit PendingVirtualMonitorRfbClient(rfbClientPtr client, QObject *parent = nullptr)
: PendingRfbClient(client, parent)
{}
~PendingVirtualMonitorRfbClient() override {}
static QByteArray password;
protected:
void processNewClient() override {
qDebug() << "new client!";
const QString host = peerAddress(m_rfbClient->sock) + QLatin1Char(':') + QString::number(peerPort(m_rfbClient->sock));
KNotification::event(QStringLiteral("NewConnectionAutoAccepted"),
i18n("Creating a Virtual Monitor from %1", host));
}
bool checkPassword(const QByteArray & encryptedPassword) override {
bool b = vncAuthCheckPassword(password, encryptedPassword);
if (b) {
QTimer::singleShot(0, this, [this] {
accept(new VirtualMonitorRfbClient(m_rfbClient, parent()));
});
}
return b;
}
};
QByteArray PendingVirtualMonitorRfbClient::password;
class VirtualMonitorRfbServer : public RfbServer
{
public:
PendingRfbClient *newClient(rfbClientPtr client) override {
qDebug() << "new client request";
return new PendingVirtualMonitorRfbClient(client, this);
}
};
int main(int argc, char *argv[])
{
QApplication app(argc, argv);
KLocalizedString::setApplicationDomain("krfb");
KAboutData aboutData(QStringLiteral("krfb-virtualmonitor"),
i18n("Remote Virtual Monitor"),
QStringLiteral(KRFB_VERSION_STRING),
i18n("Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"),
KAboutLicense::GPL,
i18n("(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"));
aboutData.addAuthor(QStringLiteral("Aleix Pol i Gonzalez"), i18n("Virtual Monitor implementation"), QStringLiteral("aleixpol@kde.org"));
aboutData.addAuthor(i18n("George Kiagiadakis"), QString(), QStringLiteral("george.kiagiadakis@collabora.co.uk"));
aboutData.addAuthor(i18n("Alessandro Praduroux"), i18n("KDE4 porting"), QStringLiteral("pradu@pradu.it"));
aboutData.addAuthor(i18n("Tim Jansen"), i18n("Original author"), QStringLiteral("tim@tjansen.de"));
aboutData.addCredit(i18n("Johannes E. Schindelin"),
i18n("libvncserver"));
aboutData.addCredit(i18n("Const Kaplinsky"),
i18n("TightVNC encoder"));
aboutData.addCredit(i18n("Tridia Corporation"),
i18n("ZLib encoder"));
aboutData.addCredit(i18n("AT&T Laboratories Boston"),
i18n("original VNC encoders and "
"protocol design"));
KAboutData::setApplicationData(aboutData);
QCommandLineParser parser;
aboutData.setupCommandLine(&parser);
const QCommandLineOption resolutionOption({ QStringLiteral("resolution") }, i18n("Logical resolution of the new monitor"), i18n("resolution"));
parser.addOption(resolutionOption);
const QCommandLineOption nameOption({ QStringLiteral("name") }, i18n("Name of the monitor"), i18n("name"));
parser.addOption(nameOption);
const QCommandLineOption passwordOption({ QStringLiteral("password") }, i18n("Password for the client to connect to it"), i18n("password"));
parser.addOption(passwordOption);
const QCommandLineOption scaleOption({ QStringLiteral("scale") }, i18n("The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"), i18n("dpr"), QStringLiteral("1"));
parser.addOption(scaleOption);
const QCommandLineOption portOption({ QStringLiteral("port") }, i18n("The port we will be listening to"), i18n("number"), QStringLiteral("9999"));
parser.addOption(portOption);
parser.process(app);
aboutData.processCommandLine(&parser);
app.setQuitOnLastWindowClosed(false);
if (!KWindowSystem::isPlatformWayland()) {
qCritical() << "Virtual Monitors are only supported on Wayland";
return 1;
}
if (!parser.isSet(nameOption)) {
qCritical() << "error: please define --name";
return 2;
} else {
if (!parser.isSet(passwordOption)) {
qCritical() << "error: please define --password";
return 3;
}
if (!parser.isSet(resolutionOption)) {
qCritical() << "error: please define --resolution";
return 4;
}
}
if (!parser.isSet(portOption)) {
qCritical() << "error: please define --port";
return 5;
}
const QString res = parser.value(resolutionOption);
const auto resSplit = res.split(QLatin1Char('x'));
if (resSplit.size() != 2) {
qCritical() << "error: the resolution should be formatted as WIDTHxHEIGHT (e.g. --resolution 1920x1080)";
return 6;
}
if (parser.isSet(nameOption)) {
RfbServerManager::s_pluginArgs = {
{ QStringLiteral("name"), parser.value(nameOption) },
{ QStringLiteral("resolution"), QSize(resSplit[0].toInt(), resSplit[1].toInt()) },
{ QStringLiteral("scale"), parser.value(scaleOption).toDouble() },
};
}
VirtualMonitorRfbServer server;
server.setPasswordRequired(true);
server.setListeningPort(parser.value(portOption).toInt());
PendingVirtualMonitorRfbClient::password = parser.value(passwordOption).toUtf8();
sigset_t sigs;
sigemptyset(&sigs);
sigaddset(&sigs, SIGPIPE);
sigprocmask(SIG_BLOCK, &sigs, nullptr);
if (!server.start()) {
return 1;
}
return app.exec();
}

View File

@@ -20,7 +20,6 @@
#include "invitationsrfbserver.h"
#include "krfbconfig.h"
#include "krfb_version.h"
#include "krfbdebug.h"
#include <KAboutData>
#include <KDBusService>
@@ -28,16 +27,19 @@
#include <KMessageBox>
#include <KWindowSystem>
#include <QDebug>
#include <QPixmap>
#include <qwindowdefs.h>
#include <QtGui/private/qtx11extras_p.h>
#include <QX11Info>
#include <csignal>
#include <signal.h>
#include <X11/extensions/XTest.h>
#include <QCommandLineParser>
#include <QCommandLineOption>
static const char description[] = I18N_NOOP("VNC-compatible server to share "
"desktops");
static bool checkX11Capabilities()
{
int bp1, bp2, majorv, minorv;
@@ -57,13 +59,13 @@ static bool checkX11Capabilities()
static void checkOldX11PluginConfig() {
if (KrfbConfig::preferredFrameBufferPlugin() == QStringLiteral("x11")) {
qCDebug(KRFB) << "Detected deprecated configuration: preferredFrameBufferPlugin = x11";
qDebug() << "Detected deprecated configuration: preferredFrameBufferPlugin = x11";
KConfigSkeletonItem *config_item = KrfbConfig::self()->findItem(
QStringLiteral("preferredFrameBufferPlugin"));
if (config_item) {
config_item->setProperty(QStringLiteral("xcb"));
KrfbConfig::self()->save();
qCDebug(KRFB) << " Fixed preferredFrameBufferPlugin from x11 to xcb.";
qDebug() << " Fixed preferredFrameBufferPlugin from x11 to xcb.";
}
}
}
@@ -79,7 +81,7 @@ static void checkWaylandPluginConfig()
if (config_item) {
config_item->setProperty(QStringLiteral("pw"));
KrfbConfig::self()->save();
qCDebug(KRFB) << "Wayland: Fixed preferredFrameBufferPlugin to \"pw\".";
qDebug() << "Wayland: Fixed preferredFrameBufferPlugin to \"pw\".";
}
}
}
@@ -93,7 +95,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
KAboutData aboutData(QStringLiteral("krfb"),
i18n("Desktop Sharing"),
QStringLiteral(KRFB_VERSION_STRING),
i18n("VNC-compatible server to share desktops"),
i18n(description),
KAboutLicense::GPL,
i18n("(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
@@ -158,15 +160,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
MainWindow mainWindow;
TrayIcon trayicon(&mainWindow);
QObject::connect(&service, &KDBusService::activateRequested, &mainWindow, [&mainWindow](const QStringList & /*arguments*/, const QString & /*workdir*/) {
if (!mainWindow.isVisible()) {
mainWindow.setVisible(true);
} else {
KWindowSystem::updateStartupId(mainWindow.windowHandle());
KWindowSystem::activateWindow(mainWindow.windowHandle());
}
});
if (KrfbConfig::startMinimized()) {
mainWindow.hide();
} else if (app.isSessionRestored() && KMainWindow::canBeRestored(1)) {

View File

@@ -21,7 +21,9 @@
#include <KMessageWidget>
#include <KStandardAction>
#include <KActionCollection>
#include <KLineEdit>
#include <KNewPasswordDialog>
#include <KPluginLoader>
#include <KPluginMetaData>
#include <QIcon>
@@ -33,12 +35,12 @@
#include <QSet>
#include <QNetworkInterface>
#include <QHostInfo>
#include <QMessageBox>
class TCP: public QWidget, public Ui::TCP
{
public:
explicit TCP(QWidget *parent = nullptr) : QWidget(parent) {
TCP(QWidget *parent = nullptr) : QWidget(parent) {
setupUi(this);
}
};
@@ -46,7 +48,7 @@ public:
class Security: public QWidget, public Ui::Security
{
public:
explicit Security(QWidget *parent = nullptr) : QWidget(parent) {
Security(QWidget *parent = nullptr) : QWidget(parent) {
setupUi(this);
walletWarning = new KMessageWidget(this);
walletWarning->setText(i18n("Storing passwords in config file is insecure!"));
@@ -82,9 +84,18 @@ public:
}
void fillFrameBuffersCombo() {
const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(QStringLiteral("krfb/framebuffer"), {}, KPluginMetaData::AllowEmptyMetaData);
for (const KPluginMetaData &metadata : plugins) {
const QVector<KPluginMetaData> plugins = KPluginLoader::findPlugins(
QStringLiteral("krfb"), [](const KPluginMetaData & md) {
return md.serviceTypes().contains(QStringLiteral("krfb/framebuffer"));
});
QSet<QString> unique;
QVectorIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
i.toBack();
while (i.hasPrevious()) {
const KPluginMetaData &metadata = i.previous();
if (unique.contains(metadata.pluginId())) continue;
cb_preferredFrameBufferPlugin->addItem(metadata.pluginId());
unique.insert(metadata.pluginId());
}
}
};
@@ -96,11 +107,11 @@ MainWindow::MainWindow(QWidget *parent)
setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose, false);
m_passwordEditable = false;
m_passwordLineEdit = new QLineEdit(this);
m_passwordLineEdit = new KLineEdit(this);
m_passwordLineEdit->setVisible(false);
m_passwordLineEdit->setAlignment(Qt::AlignHCenter);
auto mainWidget = new QWidget;
QWidget *mainWidget = new QWidget;
m_ui.setupUi(mainWidget);
m_ui.krfbIconLabel->setPixmap(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("krfb")).pixmap(128));
m_ui.enableUnattendedCheckBox->setChecked(
@@ -219,16 +230,16 @@ void MainWindow::passwordChanged(const QString& password)
void MainWindow::aboutConnectionAddress()
{
QMessageBox::about(this,
i18n("KDE Desktop Sharing"),
i18n("This field contains the address of your computer and the port number, separated by a colon.\n\nThe address is just a hint - you can use any address that can reach your computer.\n\nDesktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, but does not always succeed in doing so.\n\nIf your computer is behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other computers."));
KMessageBox::about(this,
i18n("This field contains the address of your computer and the port number, separated by a colon.\n\nThe address is just a hint - you can use any address that can reach your computer.\n\nDesktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, but does not always succeed in doing so.\n\nIf your computer is behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other computers."),
i18n("KDE Desktop Sharing"));
}
void MainWindow::aboutUnattendedMode()
{
QMessageBox::about(this,
i18n("KDE Desktop Sharing"),
i18n("Any remote user with normal desktop sharing password will have to be authenticated.\n\nIf unattended access is on, and the remote user provides unattended mode password, desktop sharing access will be granted without explicit confirmation."));
KMessageBox::about(this,
i18n("Any remote user with normal desktop sharing password will have to be authenticated.\n\nIf unattended access is on, and the remote user provides unattended mode password, desktop sharing access will be granted without explicit confirmation."),
i18n("KDE Desktop Sharing"));
}
void MainWindow::showConfiguration()
@@ -245,7 +256,7 @@ void MainWindow::showConfiguration()
return;
}
auto dialog = new KConfigDialog(this, QStringLiteral("settings"), KrfbConfig::self());
KConfigDialog *dialog = new KConfigDialog(this, QStringLiteral("settings"), KrfbConfig::self());
dialog->addPage(new TCP, i18n("Network"), QStringLiteral("network-wired"));
dialog->addPage(new Security, i18n("Security"), QStringLiteral("security-high"));
dialog->addPage(new ConfigFramebuffer, i18n("Screen capture"), QStringLiteral("video-display"));
@@ -264,7 +275,7 @@ void MainWindow::showConfiguration()
} else {
InvitationsRfbServer::instance->openKWallet();
// erase stored passwords from krfbconfig file
KConfigGroup securityConfigGroup(KSharedConfig::openConfig(), QStringLiteral("Security"));
KConfigGroup securityConfigGroup(KSharedConfig::openConfig(), "Security");
securityConfigGroup.deleteEntry("desktopPassword");
securityConfigGroup.deleteEntry("unattendedPassword");
}

View File

@@ -15,7 +15,7 @@
#include <KXmlGuiWindow>
class QLineEdit;
class KLineEdit;
class MainWindow : public KXmlGuiWindow
{
@@ -43,7 +43,7 @@ class MainWindow : public KXmlGuiWindow
private:
Ui::MainWidget m_ui;
bool m_passwordEditable;
QLineEdit *m_passwordLineEdit = nullptr;
KLineEdit *m_passwordLineEdit;
};
#endif

View File

@@ -11,7 +11,6 @@
<name xml:lang="de">Krfb</name>
<name xml:lang="el">Krfb</name>
<name xml:lang="en-GB">Krfb</name>
<name xml:lang="eo">Krfb</name>
<name xml:lang="es">Krfb</name>
<name xml:lang="et">Krfb</name>
<name xml:lang="eu">Krfb</name>
@@ -21,14 +20,11 @@
<name xml:lang="ia">Krfb</name>
<name xml:lang="id">Krfb</name>
<name xml:lang="it">Krfb</name>
<name xml:lang="ka">Krfb</name>
<name xml:lang="ko">Krfb</name>
<name xml:lang="nl">Krfb</name>
<name xml:lang="nn">Krfb</name>
<name xml:lang="pl">Krfb</name>
<name xml:lang="pt">Krfb</name>
<name xml:lang="pt-BR">Krfb</name>
<name xml:lang="ro">Krfb</name>
<name xml:lang="ru">Krfb</name>
<name xml:lang="sk">Krfb</name>
<name xml:lang="sl">Krfb</name>
@@ -42,67 +38,62 @@
<name xml:lang="x-test">xxKrfbxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">Krfb</name>
<name xml:lang="zh-TW">Krfb</name>
<summary>Share your desktop to another computer via VNC</summary>
<summary xml:lang="ca">Comparteix l'escriptori amb un altre ordinador a través de VNC</summary>
<summary xml:lang="ca-valencia">Compartix l'escriptori amb un altre ordinador a través de VNC</summary>
<summary xml:lang="cs">Sdílejte své pracovní prostředí na jiný počítač pomocí VNC</summary>
<summary xml:lang="da">Del dit skrivebord til en anden computer via VNC</summary>
<summary xml:lang="de">Verbindung Ihrer Arbeitsfläche zu anderen Rechnern über VNC</summary>
<summary xml:lang="el">Μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας με άλλον υπολογιστή μέσω VNC</summary>
<summary xml:lang="en-GB">Share your desktop to another computer via VNC</summary>
<summary xml:lang="eo">Kundividu vian labortablon al alia komputilo per VNC</summary>
<summary xml:lang="es">Compartir su escritorio con otro equipo usando VNC</summary>
<summary xml:lang="et">Oma töölaua jagamine VNC kaudu teise arvutisse</summary>
<summary xml:lang="eu">Partekatu zure mahaigaina beste ordenagailu batekin VNC erabiliz</summary>
<summary xml:lang="fi">Jaa työpöytä toiselle koneelle VNC:n kautta</summary>
<summary xml:lang="fr">Partager votre bureau avec un autre ordinateur grâce à « VNC »</summary>
<summary xml:lang="gl">Comparte o teu escritorio con outro computador por VNC</summary>
<summary xml:lang="ia">Compartir tu scriptorio a un altere computator via VNC</summary>
<summary xml:lang="id">Bagikan desktopmu ke komputer lainnya via VNC</summary>
<summary xml:lang="it">Condividi il desktop con un altro computer tramite VNC</summary>
<summary xml:lang="ka">სამუშაო მაგიდის გაზიარება Krfb-სთან ერთად VNC-სთან ერთად</summary>
<summary xml:lang="ko">내 데스크톱을 VNC로 다른 컴퓨터와 공유</summary>
<summary xml:lang="nl">Uw bureaublad delen naar een andere computer via VNC</summary>
<summary xml:lang="nn">Del skrivebordet med ei anna maskin via VNC</summary>
<summary xml:lang="pl">Udostępnij swój pulpit innemu komputerowi przez VNC</summary>
<summary xml:lang="pt">Partilhar o seu ecrã com outro computador por VNC</summary>
<summary xml:lang="pt-BR">Compartilhar sua área de trabalho com outro computador via VNC</summary>
<summary xml:lang="ro">Partajați-vă biroul cu alt calculator prin VNC</summary>
<summary xml:lang="ru">Предоставление другому компьютеру доступа к рабочему столу с помощью VNC</summary>
<summary xml:lang="sk">Zdieľajte vašu plochu s iným počítačom cez VNC</summary>
<summary xml:lang="sl">Deli namizje z drugim računalnikom prek VNC</summary>
<summary xml:lang="sv">Dela ditt skrivbord med en annan dator via VNC</summary>
<summary xml:lang="tr">Masaüstünüzü başka bir bilgisayara VNC aracılığıyla paylaşın</summary>
<summary xml:lang="uk">Надайте вашу стільницю у спільне користування з іншим комп'ютером за допомогою VNC</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxShare your desktop to another computer via VNCxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">通过 VNC 分享您的桌面到另一台电脑</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">透過 VNC 將您的桌面分享給另一台電腦</summary>
<summary>Desktop sharing</summary>
<summary xml:lang="ca">Compartició de l'escriptori</summary>
<summary xml:lang="ca-valencia">Compartició de l'escriptori</summary>
<summary xml:lang="cs">Sdíle pracovní plochy</summary>
<summary xml:lang="da">Skrivebordsdeling</summary>
<summary xml:lang="de">Freigabe der Arbeitsfläche</summary>
<summary xml:lang="el">Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας</summary>
<summary xml:lang="en-GB">Desktop sharing</summary>
<summary xml:lang="es">Compartir el escritorio</summary>
<summary xml:lang="et">Töölaua jagamine</summary>
<summary xml:lang="eu">Mahaigaina partekatzea</summary>
<summary xml:lang="fi">Työpöydän jako</summary>
<summary xml:lang="fr">Partage de bureau</summary>
<summary xml:lang="gl">Compartición do escritorio</summary>
<summary xml:lang="ia">Compartir de scriptorio</summary>
<summary xml:lang="id">Desktop sharing</summary>
<summary xml:lang="it">Condivisione del desktop</summary>
<summary xml:lang="ko">데스크톱 공유</summary>
<summary xml:lang="nl">Bureaublad delen</summary>
<summary xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu</summary>
<summary xml:lang="pt">Partilha do ecrã</summary>
<summary xml:lang="pt-BR">Compartilhamento de tela</summary>
<summary xml:lang="ru">Общий рабочий стол</summary>
<summary xml:lang="sk">Zdieľanie pracovnej plochy</summary>
<summary xml:lang="sl">Souporaba namizja</summary>
<summary xml:lang="sr">Дељење површи</summary>
<summary xml:lang="sr-Latn">Deljenje površi</summary>
<summary xml:lang="sr-ijekavian">Дељење површи</summary>
<summary xml:lang="sr-ijekavianlatin">Deljenje površi</summary>
<summary xml:lang="sv">Skrivbordsdelning</summary>
<summary xml:lang="tr">Masaüstü paylaşımı</summary>
<summary xml:lang="uk">Спільне користування стільницею</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxDesktop sharingxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">桌面共享</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">桌面分享</summary>
<description>
<p>Krfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.</p>
<p xml:lang="ca">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per a veure o controlar l'escriptori.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per a veure o controlar l'escriptori.</p>
<p xml:lang="ca">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per veure o controlar l'escriptori.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per veure o controlar l'escriptori.</p>
<p xml:lang="da">Krfb-skrivebordsdeling er et serverprogram der giver dig mulighed for at dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine som kan bruge en VNC-klient til at vise eller endda styrer skrivebordet.</p>
<p xml:lang="de">Krfb ist eine Serveranwendung, welche die gemeinsame Benutzung der aktuellen Sitzung mit einem Benutzer auf einem anderen Rechner ermöglicht, der mit Hilfe eines VNC-Programms den Bildschirminhalt sehen oder sogar die Arbeitsfläche bedienen kann.</p>
<p xml:lang="el">Η κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας Krfb είναι μια εφαρμογή εξυπηρετητή που σας επιτρέπει να μοιράζεστε την τρέχουσα συνεδρία σας με έναν χρήστη σε άλλο μηχάνημα, ο οποίος μπορεί να χρησιμοποιεί έναν πελάτη VNC για να παρακολουθεί ή και να ελέγχει την επιφάνεια εργασίας σας.</p>
<p xml:lang="en-GB">Krfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.</p>
<p xml:lang="eo">Krfb Desktop Sharing estas servila aplikaĵo, kiu ebligas al vi kunhavigi vian aktualan seancon kun uzanto sur alia maŝino, kiu povas uzi VNC-klienton por rigardi aŭ eĉ kontroli la labortablon.</p>
<p xml:lang="es">Krfb para compartir el escritorio es una aplicación de servidor que le permite compartir su sesión actual con un usuario de otra máquina, que puede usar un cliente VNC para ver e incluso controlar su escritorio.</p>
<p xml:lang="et">Krfb töölaua jagamine on serverirakendus, mis võimaldab jagada aktiivset seanssi mõne teise masina taga istuva kasutajaga, kes saab VNC kliendi kaudu töölauda näha või isegi juhtida.</p>
<p xml:lang="eu">Krfb Mahaigaina Partekatzea zerbitzari aplikazio bat da zure uneko saioa beste makina batean dagoen erabiltzaile batekin partekatzen uzten dizuna. Beste makinan VNC bezeroa erabil dezake zure mahaigaina ikusi edo baita kontrolatzeko ere.</p>
<p xml:lang="fi">Krfb-työpöytäjako on palvelinsovellus, jolla voit jakaa nykyisen istuntosi toisen koneen käyttäjälle, joka voi VNC-asiakkaalla nähdä tai jopa hallita työpöytääsi.</p>
<p xml:lang="fr">Le partage de bureau Krfb est une application de serveur qui vous permet de partager votre session courante avec un utilisateur sur une autre machine, qui peut utiliser un client VNC pour afficher et même contrôler le bureau.</p>
<p xml:lang="gl">Krfb é unha aplicación de servidor que permite compartir a sesión actual cun usuario que está noutro equipo, que pode usar un cliente VNC para ver ou mesmo controlar o escritorio.</p>
<p xml:lang="ia">Krfb Desktop Sharing es un application de servitor que te permitte compartir tu session currente con un usator sur un altere machina,le qual pote usar un cliente VNC per vider o anque controlar le scriptorio.</p>
<p xml:lang="id">Krfb Desktop Sharing adalah aplikasi server yang memungkinkan kamu untuk berbagi sesimu saat ini dengan pengguna di mesin lain, yang bisa menggunakan klien VNC untuk menampilkan atau bahkan mengendalikan desktop.</p>
<p xml:lang="it">Condivisione del desktop Krfb è un'applicazione server che permette di condividere la sessione attuale con un utente su un'altra macchina, che potrà usare un client VNC per visualizzare ed anche controllare il desktop.</p>
<p xml:lang="ka">Krfb სამუშაო მაგიდის გაზიარება აპლიკაციის სერვერია, რომელიც თქვენი მიმდინარე სესიის სხვა მომხმარებლისთვის, რომელსაც VNC კლიენტი აქვს, გაზიარების და კონტროლის გადაცემის საშუალებას გაძლევთ.</p>
<p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 요청할 수 있는 서버 앱입니다.</p>
<p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 요청할 수 있는 서버 프로그램입니다.</p>
<p xml:lang="nl">Bureaublad delen is een server-applicatie die u in staat stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die een VNC-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te besturen.</p>
<p xml:lang="nn">Krfb skrivebordsdeling er eit tenar­program som lèt deg dela skrivebords­økta di med ein brukar på ei anna maskin. Vedkommande kan så bruka ein VNC-klient for å sjå og eventuelt òg styra økta.</p>
<p xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu Krfb jest aplikacją serwerową, która umożliwia współdzielenie twojej bieżącej sesji z użytkownikiem na innym komputerze, który może użyć klienta VNC do oglądania,a a nawet sterowania twoim pulpitem.</p>
<p xml:lang="pt">A Partilha de Ecrã Krfb é uma aplicação de servidor que lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o qual poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar o ambiente de trabalho.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Krfb Desktop Sharing é um aplicativo de servidor que lhe permite compartilhar a sua sessão atual com um usuário em outra máquina, que poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar a máquina.</p>
<p xml:lang="ro">Partajarea Biroului Krfb e o aplicație-server ce vă permite să partajați sesiunea actuală cu un utilizator de pe altă mașină, care poate folosi un client VNC pentru a vedea sau chiar controla biroul.</p>
<p xml:lang="ru">Krfb является сервером, который позволяет вам предоставлять доступ к своему текущему сеансу пользователю на другом компьютере, который использует клиент VNC для просмотра или управления вашим рабочим столом.</p>
<p xml:lang="sk">Krfb je serverová aplikácia, ktorá vám umožní zdieľať vaše aktuálne sedenie s používateľom na inom stroji, ktorý môže používať VNC klienta na pripojenie alebo ovládanie stanice.</p>
<p xml:lang="sl">Souporaba namizja Krfb je strežniški program, ki vam dovoli, da delite vašo trenutno sejo z uporabnikom na drugem računalniku, ki ima odjemalec VNC. Uporabnik lahko gleda ali celo nadzira namizje.</p>
@@ -111,7 +102,7 @@
<p xml:lang="sr-ijekavian">КРФБ је серверски програм за дељење површи, којим можете да поделите своју текућу сесију са корисником на другој машини. Удаљени корисник може да употреби неки ВНЦ клијент за гледање површи, па чак и управљање њоме.</p>
<p xml:lang="sr-ijekavianlatin">KRFB je serverski program za deljenje površi, kojim možete da podelite svoju tekuću sesiju sa korisnikom na drugoj mašini. Udaljeni korisnik može da upotrebi neki VNC klijent za gledanje površi, pa čak i upravljanje njome.</p>
<p xml:lang="sv">Krfb-skrivbordsdelning är ett serverprogram som gör det möjligt att dela aktuell session med en användare på en annan dator, som kan använda en VNC-klient för att betrakta eller till och med kontrollera skrivbordet.</p>
<p xml:lang="tr">Krfb Masaüstü Paylaşımı; geçerli oturumunuzu, başka bir makinedeki bir kullanıcıyla paylaşmanıza izin veren bir sunucu uygulamasıdır. Kullanıcılar, bir VNC istemcisi ile masaüstünüzü görüntüleyebilir ve hatta denetleyebilirler.</p>
<p xml:lang="tr">Krfb Masaüstü Paylaşımı, mevcut oturumu masaüstünü görüntülemek veya kontrol etmek için, VNC istemcisi kullanan başka bir makinedeki, kullanıcıyla paylaşmanızı sağlayan bir sunucu uygulamasıdır.</p>
<p xml:lang="uk">Програма для спільного використання стільниці Krfb — це серверна програма, яка надає вам змогу розділити ваш поточний сеанс роботи з користувачем, який працює на іншому комп’ютері, так, щоб цей користувач зміг скористатися клієнтом VNC для перегляду або навіть керування вашою стільницею.</p>
<p xml:lang="x-test">xxKrfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">Krfb 桌面共享是一个可以让您与另一个在其他机器上的用户共享当前会话的服务器程序,他可以使用 VNC 客户端来查看甚至控制桌面。</p>
@@ -125,35 +116,29 @@
<screenshot type="default">
<caption>Sharing desktop with Krfb</caption>
<caption xml:lang="ca">Compartint l'escriptori amb el Krfb</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Compartint l'escriptori amb Krfb</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Compartint l'escriptori amb el Krfb</caption>
<caption xml:lang="cs">Sdílím pracovní plochu pomocí Krfb</caption>
<caption xml:lang="da">Deler skrivebord med Krfb</caption>
<caption xml:lang="de">Freigabe der Arbeitsfläche mit Krfb</caption>
<caption xml:lang="el">Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας με το Krfb</caption>
<caption xml:lang="en-GB">Sharing desktop with Krfb</caption>
<caption xml:lang="eo">Kundividante labortablon per Krfb</caption>
<caption xml:lang="es">Compartiendo el escritorio con Krfb</caption>
<caption xml:lang="et">Töölaua jagamine Krfb abil</caption>
<caption xml:lang="eu">Mahaigaina Krfb-ren bidez partekatzea</caption>
<caption xml:lang="fi">Työpöydän jakaminen Krfb:llä</caption>
<caption xml:lang="fr">Partage de bureau grâce à Krfb</caption>
<caption xml:lang="gl">Compartindo o escritorio con Krfb</caption>
<caption xml:lang="ia">Compartir scriptorio con Krfb</caption>
<caption xml:lang="id">Berbagi desktop dengan Krfb</caption>
<caption xml:lang="it">Condivisone del desktop con Krfb</caption>
<caption xml:lang="ka">სამუშაო მაგიდის გაზიარება Krfb-სთან ერთად</caption>
<caption xml:lang="ko">Krfb로 데스크톱 공유</caption>
<caption xml:lang="nl">Bureaublad delen met Krfb</caption>
<caption xml:lang="nn">Skrivebordsdeling med Krfb</caption>
<caption xml:lang="pl">Udostępnienie pulpitu przy użyciu Krfb</caption>
<caption xml:lang="pt">Partilha do ecrã com o Krfb</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Compartilhando a área de trabalho com o Krfb</caption>
<caption xml:lang="ro">Partajarea biroului cu Krfb</caption>
<caption xml:lang="ru">Общий доступ к рабочему столу с использованием Krfb</caption>
<caption xml:lang="sk">Zdieľanie pracovnej plochy s Krfb</caption>
<caption xml:lang="sl">Deljenje namizij s Krfb</caption>
<caption xml:lang="sv">Dela skrivbord med Krfb</caption>
<caption xml:lang="tr">Krfb ile masaüstü paylaşımı</caption>
<caption xml:lang="uk">Спільне використання стільниці за допомогою Krfb</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxSharing desktop with Krfbxx</caption>
<caption xml:lang="zh-CN">使用 Krfb 共享桌面</caption>
@@ -166,9 +151,9 @@
</provides>
<project_group>KDE</project_group>
<releases>
<release version="24.02.2" date="2024-04-11"/>
<release version="24.02.1" date="2024-03-21"/>
<release version="24.02.0" date="2024-02-28"/>
<release version="23.08.5" date="2024-02-15"/>
<release version="20.04.3" date="2020-07-09"/>
<release version="20.04.2" date="2020-06-11"/>
<release version="20.04.1" date="2020-05-14"/>
<release version="20.04.0" date="2020-04-23"/>
</releases>
</component>

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# KDE Config File
[Desktop Entry]
Type=Application
Exec=krfb -qwindowtitle %c
Exec=krfb -qwindowtitle %c %i
Icon=krfb
X-DBUS-StartupType=Unique
X-DocPath=krfb/index.html
Terminal=false
Name=Krfb
Name[ar]=كرفب
Name[ar]=Krfb
Name[bg]=Krfb
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি
Name[br]=Krfb
@@ -37,7 +37,6 @@ Name[id]=Krfb
Name[is]=Krfb
Name[it]=Krfb
Name[ja]=Krfb
Name[ka]=Krfb
Name[kk]=Krfb
Name[km]=Krfb
Name[ko]=Krfb
@@ -75,43 +74,76 @@ Name[x-test]=xxKrfbxx
Name[zh_CN]=Krfb
Name[zh_HK]=Krfb
Name[zh_TW]=桌面分享_Krfb
GenericName=Desktop Sharing (VNC)
GenericName[ar]=مشاركة سطح المكتب (VNC)
GenericName[ca]=Compartició de l'escriptori (VNC)
GenericName[ca@valencia]=Compartició de l'escriptori (VNC)
GenericName[cs]=Sdílení pracovní plochy (VNC)
GenericName[da]=Skrivebordsdeling (VNC)
GenericName[de]=Arbeitsflächen-Freigabe (VNC)
GenericName[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας (VNC)
GenericName[en_GB]=Desktop Sharing (VNC)
GenericName[eo]=Kunhavigo de Labortablo (VNC)
GenericName[es]=Escritorio compartido (VNC)
GenericName[et]=Töölaua jagamine (VNC)
GenericName[eu]=Mahaigaina partekatzea (VNC)
GenericName[fi]=Työpöydän jakaminen (VNC)
GenericName[fr]=Partage de bureaux (VNC)
GenericName[gl]=Compartir o escritorio (VNC)
GenericName[hu]=Munkaasztal-megosztás (VNC)
GenericName[ia]=Compartir de scriptorio (VNC)
GenericName[it]=Condivisione del desktop (VNC)
GenericName[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება(VNC).
GenericName[ko]=데스크톱 공유(VNC)
GenericName[lt]=Darbalaukio bendrinimas (VNC)
GenericName[nl]=Bureaublad delen (VNC)
GenericName[nn]=Skrivebordsdeling (VNC)
GenericName[pl]=Współdzielenie pulpitu (VNC)
GenericName[pt]=Partilha do Ecrã (VNC)
GenericName[pt_BR]=Compartilhamento de ambiente de trabalho (VNC)
GenericName[ro]=Partajare birou (VNC)
GenericName[ru]=Совместный доступ к рабочему столу (VNC)
GenericName[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy (VNC)
GenericName[sl]=Souporaba namizja (VNC)
GenericName[sv]=Skrivbordsdelning (VNC)
GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı (VNC)
GenericName[uk]=Спільні стільниці (VNC)
GenericName[x-test]=xxDesktop Sharing (VNC)xx
GenericName[zh_CN]=桌面共享 (VNC)
GenericName[zh_TW]=桌面分享 (VNC)
GenericName=Desktop Sharing
GenericName[ar]=مشاركة سطح المكتب
GenericName[bg]=Споделяне на работния плот
GenericName[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
GenericName[br]=Rannañ ar vurev
GenericName[bs]=Dijeljenje radne površine
GenericName[ca]=Compartir l'escriptori
GenericName[ca@valencia]=Compartir l'escriptori
GenericName[cs]=Sdílení pracovní plochy
GenericName[cy]=Rhannu Penbwrdd
GenericName[da]=Skrivebordsdeling
GenericName[de]=Arbeitsfläche freigeben
GenericName[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας
GenericName[en_GB]=Desktop Sharing
GenericName[eo]=Tabula komunigado
GenericName[es]=Escritorio compartido
GenericName[et]=Töölaua jagamine
GenericName[eu]=Mahaigaina partekatzea
GenericName[fa]=اشتراک رومیزی
GenericName[fi]=Työpöydän jakaminen
GenericName[fr]=Partage de bureaux
GenericName[ga]=Roinnt Deisce
GenericName[gl]=Compartimento de escritorio
GenericName[he]=שיתוף שולחנות עבודה
GenericName[hi]=डेस्कटॉप साझेदारी
GenericName[hne]=डेस्कटाप साझेदारी
GenericName[hr]=Dijeljenje radne površine
GenericName[hu]=Munkaasztal-megosztás
GenericName[ia]=Compartir de scriptorio
GenericName[id]=Desktop Sharing
GenericName[is]=Skjáborðsmiðlun
GenericName[it]=Condivisione del desktop
GenericName[ja]=デスクトップ共有
GenericName[kk]=Үстелді ортақтастыру
GenericName[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ
GenericName[ko]=데스크톱 공유
GenericName[lt]=Dalinimasis darbalaukiu
GenericName[lv]=Darbvirsmas koplietošana
GenericName[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍
GenericName[mr]=डेस्कटॉप शेअरींग
GenericName[nb]=Delte skrivebord
GenericName[nds]=Schriefdisch-Freegaav
GenericName[ne]=डेस्कटप साझेदारी
GenericName[nl]=Bureaublad delen
GenericName[nn]=Skrivebordsdeling
GenericName[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ
GenericName[pl]=Współdzielenie pulpitu
GenericName[pt]=Partilha do Ecrã
GenericName[pt_BR]=Compartilhamento de ambiente de trabalho
GenericName[ro]=Partajare birou
GenericName[ru]=Общий рабочий стол
GenericName[si]=වැඩතල හවුල්
GenericName[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
GenericName[sl]=Souporaba namizja
GenericName[sr]=Дељење површи
GenericName[sr@ijekavian]=Дијељење површи
GenericName[sr@ijekavianlatin]=Dijeljenje površi
GenericName[sr@latin]=Deljenje površi
GenericName[sv]=Dela ut skrivbordet
GenericName[th]=ใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı
GenericName[ug]=ئۈستەلئۈستىنى ھەمبەھىرلەش
GenericName[uk]=Спільні стільниці
GenericName[uz]=Ish stoli bilan boʻlishish
GenericName[uz@cyrillic]=Иш столи билан бўлишиш
GenericName[vi]=Chia sẻ màn hình nền
GenericName[x-test]=xxDesktop Sharingxx
GenericName[zh_CN]=桌面共享
GenericName[zh_HK]=桌面分享
GenericName[zh_TW]=桌面分享
Comment=Desktop Sharing
Comment[af]=Werkskerm Deeling
Comment[ar]=مشاركة سطح المكتب
@@ -145,11 +177,10 @@ Comment[id]=Desktop Sharing
Comment[is]=Skjáborðamiðlun
Comment[it]=Condivisione del desktop
Comment[ja]=デスクトップ共有
Comment[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыру
Comment[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទែ​តុ
Comment[ko]=데스크톱 공유
Comment[lt]=Darbalaukio bendrinimas
Comment[lt]=Dalinimasis darbalaukiu
Comment[lv]=Darbvirsmas koplietošana
Comment[mk]=Делење на работната површина
Comment[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍

View File

@@ -1,76 +0,0 @@
# KDE Config File
[Desktop Entry]
Type=Application
Exec=@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/bin/krfb-virtualmonitor
Icon=krfb
Terminal=false
Name=KRFBs Virtual Monitor
Name[ar]=شاشة افتراضية لكرفب
Name[ca]=Monitor virtual del Krfb
Name[ca@valencia]=Monitor virtual de Krfb
Name[cs]=Virtuální monitor KRFB
Name[el]=Εικονική οθόνη του KRFB
Name[en_GB]=KRFBs Virtual Monitor
Name[eo]=Virtuala Monitoro de KRFB
Name[es]=Monitor virtual de KRFB
Name[eu]=KRFBren alegiazko monitorea
Name[fi]=KRFB:n virtuaalinäyttö
Name[fr]=Moniteur virtuel « Krfb »
Name[gl]=Monitor virtual de KRFB
Name[hu]=KRFB virtuális monitor
Name[ia]=Virtual Monitor de KRFB
Name[it]=Monitor virtuale di KRFB
Name[ka]=KRFB-
Name[ko]=KRFBs
Name[lt]=KRFBs virtualus monitorius
Name[nl]=Virtuele monitor van KRFB
Name[nn]=KRFBs virtuell skjerm
Name[pl]=Monitor wirtualny KRFB
Name[pt]=Monitor Virtual do KRFB
Name[pt_BR]=Monitor virtual do KRFB
Name[ro]=Monitor virtual KRFB
Name[ru]=Виртуальный монитор KRFB
Name[sk]=Virtuálny monitor KRFB
Name[sl]=Navidezni monitor KRFB
Name[sv]=Krfb:s virtuella bildskärm
Name[tr]=KRFB Sanal Monitörü
Name[uk]=Віртуальний монітор KRFB
Name[x-test]=xxKRFBs Virtual Monitorxx
Name[zh_CN]=KRBs
Name[zh_TW]=KRFBs
Comment=Remote Virtual Monitor
Comment[ar]=شاشة افتراضية بعيدة
Comment[ca]=Monitor virtual remot
Comment[ca@valencia]=Monitor virtual remot
Comment[cs]=Vzdálený virtuální monitor
Comment[el]=Απομακρυσμένη εικονική οθόνη
Comment[en_GB]=Remote Virtual Monitor
Comment[eo]=Fora Virtuala Monitoro
Comment[es]=Monitor virtual remoto
Comment[eu]=Urruneko alegiazko monitorea
Comment[fi]=Virtuaalinen etänäyttö
Comment[fr]=Moniteur virtuel distant
Comment[gl]=Monitor virtual remoto
Comment[hu]=Távoli virtuális monitor
Comment[ia]=Monitor Virtual Remote
Comment[it]=Monitor virtuale remoto
Comment[ka]=
Comment[ko]=
Comment[lt]=Nuotolinis virtualus monitorius
Comment[nl]=Virtual Monitor op afstand
Comment[nn]=Virtuell skjerm for ekstern ressurs
Comment[pl]=Zdalny monitor wirtualny
Comment[pt]=Monitor Virtual Remoto
Comment[pt_BR]=Monitor virtual remoto
Comment[ro]=Monitor virtual distant
Comment[ru]=Удалённый виртуальный монитор
Comment[sk]=Vzdialený virtuálny monitor
Comment[sl]=Oddaljeni navidezni monitor
Comment[sv]=Virtuell fjärrbildskärm
Comment[tr]=Uzak Sanal Monitör
Comment[uk]=Віддалений віртуальний монітор
Comment[x-test]=xxRemote Virtual Monitorxx
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
NoDisplay=true
X-KDE-Wayland-Interfaces=zkde_screencast_unstable_v1

View File

@@ -23,9 +23,9 @@
#include "sockethelpers.h"
#include "eventsmanager.h"
#include <QSocketNotifier>
#include <QDebug>
#include <poll.h>
#include <strings.h> //for bzero()
#include "krfbdebug.h"
struct RfbClient::Private
{
@@ -171,13 +171,8 @@ void RfbClient::update()
PendingRfbClient::PendingRfbClient(rfbClientPtr client, QObject *parent)
: QObject(parent), m_rfbClient(client)
, m_notifier(new QSocketNotifier(client->sock, QSocketNotifier::Read, this))
{
m_rfbClient->clientData = this;
m_notifier->setEnabled(true);
connect(m_notifier, &QSocketNotifier::activated,
this, &PendingRfbClient::onSocketActivated);
}
PendingRfbClient::~PendingRfbClient()
@@ -236,35 +231,3 @@ bool PendingRfbClient::vncAuthCheckPassword(const QByteArray& password, const QB
rfbEncryptBytes(challenge, passwd);
return memcmp(challenge, encryptedPassword.constData(), encryptedPassword.size()) == 0;
}
void PendingRfbClient::onSocketActivated()
{
//Process not only one, but all pending messages.
//poll() idea/code copied from vino:
// Copyright (C) 2003 Sun Microsystems, Inc.
// License: GPL v2 or later
struct pollfd pollfd = { m_rfbClient->sock, POLLIN|POLLPRI, 0 };
while(poll(&pollfd, 1, 0) == 1) {
if(m_rfbClient->state == rfbClientRec::RFB_INITIALISATION) {
m_notifier->setEnabled(false);
//Client is Authenticated
processNewClient();
break;
}
rfbProcessClientMessage(m_rfbClient);
//This is how we handle disconnection.
//if rfbProcessClientMessage() finds out that it can't read the socket,
//it closes it and sets it to -1. So, we just have to check this here
//and call rfbClientConnectionGone() if necessary. This will call
//the clientGoneHook which in turn will remove this RfbClient instance
//from the server manager and will call deleteLater() to delete it
if (m_rfbClient->sock == -1) {
qCDebug(KRFB) << "disconnected from socket signal";
m_notifier->setEnabled(false);
rfbClientConnectionGone(m_rfbClient);
break;
}
}
}

View File

@@ -23,8 +23,6 @@
#include "rfb.h"
#include <QObject>
class QSocketNotifier;
class RfbClient : public QObject
{
Q_OBJECT
@@ -106,11 +104,6 @@ protected:
bool vncAuthCheckPassword(const QByteArray & password, const QByteArray & encryptedPassword) const;
rfbClientPtr m_rfbClient;
private:
void onSocketActivated();
QSocketNotifier *const m_notifier;
};
#endif // RFBCLIENT_H

View File

@@ -19,12 +19,12 @@
*/
#include "rfbserver.h"
#include "rfbservermanager.h"
#include "krfbdebug.h"
#include <QSocketNotifier>
#include <QApplication>
#include <QClipboard>
#include <QPointer>
#include <QtGui/private/qtx11extras_p.h>
#include <QDebug>
#include <QX11Info>
struct RfbServer::Private
{
@@ -92,7 +92,7 @@ bool RfbServer::start()
if (!d->screen) {
d->screen = RfbServerManager::instance()->newScreen();
if (!d->screen) {
qCDebug(KRFB) << "Unable to get rbfserver screen";
qDebug() << "Unable to get rbfserver screen";
return false;
}
@@ -117,7 +117,6 @@ bool RfbServer::start()
}
d->screen->port = listeningPort();
d->screen->ipv6port = listeningPort();
// Disable/Enable password checking
if (passwordRequired()) {
@@ -126,14 +125,14 @@ bool RfbServer::start()
d->screen->authPasswdData = (void *)nullptr;
}
qCDebug(KRFB) << "Starting server. Listen port:" << listeningPort()
qDebug() << "Starting server. Listen port:" << listeningPort()
<< "Listen Address:" << listeningAddress()
<< "Password enabled:" << passwordRequired();
rfbInitServer(d->screen);
if (!rfbIsActive(d->screen)) {
qCDebug(KRFB) << "Failed to start server";
qDebug() << "Failed to start server";
rfbShutdownServer(d->screen, false);
return false;
};
@@ -254,7 +253,7 @@ void RfbServer::pendingClientFinished(RfbClient *client)
rfbNewClientAction RfbServer::newClientHook(rfbClientPtr cl)
{
//qDebug() << "New client";
auto server = static_cast<RfbServer*>(cl->screen->screenData);
RfbServer *server = static_cast<RfbServer*>(cl->screen->screenData);
PendingRfbClient *pendingClient = server->newClient(cl);
connect(pendingClient, &PendingRfbClient::finished,
@@ -267,7 +266,7 @@ rfbNewClientAction RfbServer::newClientHook(rfbClientPtr cl)
void RfbServer::clientGoneHook(rfbClientPtr cl)
{
//qDebug() << "client gone";
auto client = static_cast<RfbClient*>(cl->clientData);
RfbClient *client = static_cast<RfbClient*>(cl->clientData);
RfbServerManager::instance()->removeClient(client);
client->deleteLater();
@@ -276,7 +275,7 @@ void RfbServer::clientGoneHook(rfbClientPtr cl)
//static
rfbBool RfbServer::passwordCheck(rfbClientPtr cl, const char *encryptedPassword, int len)
{
auto client = static_cast<PendingRfbClient*>(cl->clientData);
PendingRfbClient *client = static_cast<PendingRfbClient*>(cl->clientData);
Q_ASSERT(client);
return client->checkPassword(QByteArray::fromRawData(encryptedPassword, len));
}
@@ -284,14 +283,14 @@ rfbBool RfbServer::passwordCheck(rfbClientPtr cl, const char *encryptedPassword,
//static
void RfbServer::keyboardHook(rfbBool down, rfbKeySym keySym, rfbClientPtr cl)
{
auto client = static_cast<RfbClient*>(cl->clientData);
RfbClient *client = static_cast<RfbClient*>(cl->clientData);
client->handleKeyboardEvent(down ? true : false, keySym);
}
//static
void RfbServer::pointerHook(int bm, int x, int y, rfbClientPtr cl)
{
auto client = static_cast<RfbClient*>(cl->clientData);
RfbClient *client = static_cast<RfbClient*>(cl->clientData);
client->handleMouseEvent(bm, x, y);
}

View File

@@ -20,23 +20,20 @@
*/
#include "rfbservermanager.h"
#include "rfbserver.h"
#include "framebuffer.h"
#include "framebuffermanager.h"
#include "sockethelpers.h"
#include "krfbconfig.h"
#include "krfbdebug.h"
#include <QTimer>
#include <QApplication>
#include <QDesktopWidget>
#include <QGlobalStatic>
#include <QHostInfo>
#include <qpa/qplatformnativeinterface.h>
#include <QDebug>
#include <KLocalizedString>
#include <KUser>
#include <KNotification>
#include <KWindowSystem>
#include <chrono>
using namespace std::chrono_literals;
static const char *cur =
" "
@@ -120,19 +117,11 @@ QSharedPointer<FrameBuffer> RfbServerManager::framebuffer() const
return d->fb;
}
QVariantMap RfbServerManager::s_pluginArgs;
void RfbServerManager::init()
{
//qDebug();
WId rootWindow = 0;
if (KWindowSystem::isPlatformX11()) {
QPlatformNativeInterface* native = qApp->platformNativeInterface();
rootWindow = reinterpret_cast<WId>(native->nativeResourceForScreen(QByteArrayLiteral("rootwindow"), QGuiApplication::primaryScreen()));
}
d->fb = FrameBufferManager::instance()->frameBuffer(rootWindow, s_pluginArgs);
d->fb = FrameBufferManager::instance()->frameBuffer(QApplication::desktop()->winId());
d->myCursor = rfbMakeXCursor(19, 19, (char *) cur, (char *) mask);
d->myCursor->cleanup = false;
d->desktopName = QStringLiteral("%1@%2 (shared desktop)") //FIXME check if we can use utf8
@@ -145,7 +134,7 @@ void RfbServerManager::init()
void RfbServerManager::updateFrameBuffer()
{
for (RfbServer *server : std::as_const(d->servers)) {
Q_FOREACH(RfbServer *server, d->servers) {
server->updateFrameBuffer(d->fb->data(), d->fb->width(), d->fb->height(), d->fb->depth());
}
}
@@ -153,9 +142,9 @@ void RfbServerManager::updateFrameBuffer()
void RfbServerManager::updateScreens()
{
QList<QRect> rects = d->fb->modifiedTiles();
const QPoint currentCursorPos = d->fb->cursorPosition();
QPoint currentCursorPos = QCursor::pos();
for (RfbServer* server : std::as_const(d->servers)) {
for (RfbServer* server : qAsConst(d->servers)) {
server->updateScreen(rects);
server->updateCursorPosition(currentCursorPos);
}
@@ -211,7 +200,7 @@ rfbScreenInfoPtr RfbServerManager::newScreen()
//qDebug() << "bpp: " << bpp;
rfbLogEnable(KRFB().isDebugEnabled());
rfbLogEnable(0);
screen = rfbGetScreen(nullptr, nullptr, w, h, 8, 3, bpp);
screen->paddedWidthInBytes = d->fb->paddedWidth();
@@ -229,7 +218,7 @@ void RfbServerManager::addClient(RfbClient* cc)
if (d->clients.size() == 0) {
//qDebug() << "Starting framebuffer monitor";
d->fb->startMonitor();
d->rfbUpdateTimer.start(50ms);
d->rfbUpdateTimer.start(50);
}
d->clients.insert(cc);

View File

@@ -23,7 +23,6 @@
#include "rfb.h"
#include "framebuffer.h"
#include <QObject>
#include <QVariantMap>
class RfbClient;
struct RfbServerManagerStatic;
@@ -36,7 +35,6 @@ public:
static RfbServerManager *instance();
QSharedPointer<FrameBuffer> framebuffer() const;
static QVariantMap s_pluginArgs;
Q_SIGNALS:
void clientConnected(RfbClient *cc);
void clientDisconnected(RfbClient *cc);

View File

@@ -28,13 +28,14 @@
QString peerAddress(int sock)
{
const int ADDR_SIZE = 50;
struct sockaddr sa = {};
struct sockaddr sa;
socklen_t salen = sizeof(struct sockaddr);
if (getpeername(sock, &sa, &salen) == 0) {
if (sa.sa_family == AF_INET) {
auto si = (struct sockaddr_in *)&sa;
struct sockaddr_in *si = (struct sockaddr_in *)&sa;
return QString::fromLatin1(inet_ntoa(si->sin_addr));
}
@@ -52,11 +53,12 @@ QString peerAddress(int sock)
unsigned short peerPort(int sock)
{
struct sockaddr sa = {};
struct sockaddr sa;
socklen_t salen = sizeof(struct sockaddr);
if (getpeername(sock, &sa, &salen) == 0) {
auto si = (struct sockaddr_in *)&sa;
struct sockaddr_in *si = (struct sockaddr_in *)&sa;
return ntohs(si->sin_port);
}
@@ -65,13 +67,14 @@ unsigned short peerPort(int sock)
QString localAddress(int sock)
{
const int ADDR_SIZE = 50;
struct sockaddr sa = {};
struct sockaddr sa;
socklen_t salen = sizeof(struct sockaddr);
if (getsockname(sock, &sa, &salen) == 0) {
if (sa.sa_family == AF_INET) {
auto si = (struct sockaddr_in *)&sa;
struct sockaddr_in *si = (struct sockaddr_in *)&sa;
return QString::fromLatin1(inet_ntoa(si->sin_addr));
}
@@ -89,11 +92,12 @@ QString localAddress(int sock)
unsigned short localPort(int sock)
{
struct sockaddr sa = {};
struct sockaddr sa;
socklen_t salen = sizeof(struct sockaddr);
if (getsockname(sock, &sa, &salen) == 0) {
auto si = (struct sockaddr_in *)&sa;
struct sockaddr_in *si = (struct sockaddr_in *)&sa;
return ntohs(si->sin_port);
}

View File

@@ -41,11 +41,11 @@ public:
virtual ~ClientActions();
private:
QMenu *m_menu = nullptr;
QAction *m_title = nullptr;
QAction *m_disconnectAction = nullptr;
QAction *m_enableControlAction = nullptr;
QAction *m_separator = nullptr;
QMenu *m_menu;
QAction *m_title;
QAction *m_disconnectAction;
QAction *m_enableControlAction;
QAction *m_separator;
};
ClientActions::ClientActions(RfbClient* client, QMenu* menu, QAction* before)

BIN
logo.png

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.3 KiB

View File

@@ -1,834 +0,0 @@
# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#: connectiondialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Aanvaar Verbinding"
#: connectiondialog.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Aanvaar Verbinding"
#: connectiondialog.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Weier Verbinding"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Aanvaar Verbinding"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Ontvang verbinding van %1, op hou (terwyl gewag het vir bevestiging)"
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr "Toelaat afgeleë gebruiker na kontrole sleutelbord en muis"
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed connection: %1."
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Gesluit verbinding: %1."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed connection: %1."
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Gesluit verbinding: %1."
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "password"
msgstr "Wagwoord:"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Werkskerm Deeling Fout"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Werkskerm Deeling"
#: main.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "VNC-compatible bediener na deel Kde werkskerms"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr ""
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr ""
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr ""
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "Werkskerm Deeling"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The remote user has closed the connection."
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "Die afgeleë gebruiker het gesluit Die verbinding."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The remote user has closed the connection."
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "Die afgeleë gebruiker het gesluit Die verbinding."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr "Aktiveer Afgeleë Kontrole"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Werkskerm Deeling Fout"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Werkskerm Deeling Fout"
#: trayicon.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Werkskerm Deeling Fout"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr "Toelaat afgeleë gebruiker na kontrole sleutelbord en muis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Aandag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Afgeleë stelsel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr "Toelaat afgeleë gebruiker na kontrole sleutelbord en muis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Uitnodiging - Werkskerm Deeling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "Werkskerm Deeling"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection side image"
msgid "Connection Details"
msgstr "Verbinding kant beeld"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "Wagwoord:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing Error"
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Werkskerm Deeling Fout"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""
#~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
#~ msgstr "Welkom na Kde Werkskerm Deeling"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create a new invitation and display the connection data. Use this option "
#~ "if you want to invite somebody personally, for example, to give the "
#~ "connection data over the phone."
#~ msgstr ""
#~ "Sal skep 'n nuwe uitnodiging en vertoon dit na jy. Gebruik hierdie opsie "
#~ "as jy wil hê na nooi iemand persoonlik."
#~ msgid "Create &Personal Invitation..."
#~ msgstr "Skep Persoonlike Uitnodiging..."
#~ msgid "Invite via &Email..."
#~ msgstr "Nooi deur middel van E-pos..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Manage Invitations (%1)..."
#~ msgstr "Nuwe Persoonlike Uitnodiging..."
#, fuzzy
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Persoonlike Uitnodiging"
#~ msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
#~ msgstr "Gevaal aanteken poog van %1: verkeerde wagwoord"
#, fuzzy
#~| msgid "User refuses connection from %1"
#~ msgid "Refused uninvited connection attempt from %1"
#~ msgstr "Gebruiker weier verbinding van %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Invitation"
#~ msgstr "Persoonlike Uitnodiging"
#, fuzzy
#~| msgid "User accepts connection from %1"
#~ msgid "Ask before allowing a remote connection."
#~ msgstr "Gebruiker aanvaar verbinding van %1"
#~ msgid "Send Invitation via Email"
#~ msgstr "Stuur Uitnodiging deur middel van E-pos"
#~ msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
#~ msgstr "Werkskerm Deeling (Vnc) uitnodiging"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote "
#~ "Desktop Connection installed, just click on the link below.\n"
#~ "\n"
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
#~ "\n"
#~ "Host: %2:%3\n"
#~ "Password: %4\n"
#~ "\n"
#~ "For security reasons this invitation will expire at %5 (%6)."
#~ msgstr ""
#~ "Jy het al uitgenooi na 'n Vnc sessie. As Jy het die Kde Afgeleë Werkskerm "
#~ "Verbinding geïnstalleer, net kliek op die skakel onder.\n"
#~ "\n"
#~ "Vnc://uitnodiging:%1@%2:%3\n"
#~ "\n"
#~ "Andersins Jy kan gebruik enige Vnc kliënt met die volgende parameters:\n"
#~ "\n"
#~ "Bediener: %4:%5\n"
#~ "Wagwoord: %6\n"
#~ "\n"
#~ "Vir sekuriteit redes hierdie uitnodiging sal vertrek na %7."
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm delete Invitations"
#~ msgstr "Uitvee die gekose uitnodiging"
#~ msgid "Personal Invitation"
#~ msgstr "Persoonlike Uitnodiging"
#, fuzzy
#~| msgid "User accepts connection from %1"
#~ msgid "Ask before accepting connections"
#~ msgstr "Gebruiker aanvaar verbinding van %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Closed connection: %1."
#~ msgid "Allow uninvited connections"
#~ msgstr "Gesluit verbinding: %1."
#, fuzzy
#~| msgid "Closed connection: %1."
#~ msgid "Uninvited connections password:"
#~ msgstr "Gesluit verbinding: %1."
#, fuzzy
#~| msgid "Created"
#~ msgid "Creation Time"
#~ msgstr "Geskep"
#~ msgid "Create a new personal invitation..."
#~ msgstr "Skep 'n nuwe persoonlike uitnodiging..."
#~ msgid "Click this button to create a new personal invitation."
#~ msgstr "Kliek hierdie knoppie na skep 'n nuwe persoonlike uitnodiging."
#~ msgid "New &Personal Invitation..."
#~ msgstr "Nuwe Persoonlike Uitnodiging..."
#~ msgid "Send a new invitation via email..."
#~ msgstr "Stuur 'n nuwe uitnodiging deur middel van e-pos..."
#~ msgid "Click this button to send a new invitation via email."
#~ msgstr ""
#~ "Kliek hierdie knoppie na stuur 'n nuwe uitnodiging deur middel van e-pos."
#~ msgid "&New Email Invitation..."
#~ msgstr "Nuwe E-pos Uitnodiging..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all invitations"
#~ msgstr "Uitvee die gekose uitnodiging"
#, fuzzy
#~ msgid "Deletes all open invitations."
#~ msgstr "Uitvee die gekose uitnodiging"
#~ msgid "Delete the selected invitation"
#~ msgstr "Uitvee die gekose uitnodiging"
#~ msgid ""
#~ "Delete the selected invitation. The invited person will not be able to "
#~ "connect using this invitation anymore."
#~ msgstr ""
#~ "Uitvee die gekose uitnodiging. die uitgenooi persoon sal nie wees in "
#~ "staat na konnekteer te gebruik hierdie uitnodiging meer."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Host:</b>"
#~ msgstr "Wagwoord:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Expiration time:</b>"
#~ msgstr "Vertreking tyd:"
#~ msgid "X11 update scanner, original code base"
#~ msgstr "X11 dateer op skandeerder, oorspronklike kode basis"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Remote Control"
#~ msgstr "Aktiveer Afgeleë Kontrole"
#~ msgid "The remote user has closed the connection."
#~ msgstr "Die afgeleë gebruiker het gesluit Die verbinding."
#~ msgid "Closed connection: %1."
#~ msgstr "Gesluit verbinding: %1."
#~ msgid "Connection refused from %1, already connected."
#~ msgstr "Verbinding geweier van %1, alreeds verbind."
#~ msgid "Expiration"
#~ msgstr "Vertreking"
#~ msgid "Closes this window."
#~ msgstr "Gaan toe hierdie venster."
#~ msgid "17:12"
#~ msgstr "17:12"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Sharing - connecting"
#~ msgstr "Werkskerm Deeling (Vnc) uitnodiging"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,668 +0,0 @@
# translation of krfb.po to Belarusian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "komzpa@licei2.com"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr ""
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr ""
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr ""
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr ""
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr ""
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Алессандро Прадуроўкс"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Цім Джэнсэн"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "password"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr ""
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr ""
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr ""
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr ""
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr ""
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr ""
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Форма"
#, fuzzy
#~| msgid "Created"
#~ msgid "Creation Time"
#~ msgstr "Створаны"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Выдаліць усё"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "В&ыдаліць"
#~ msgid "DCOP interface"
#~ msgstr "DCOP інтэрфэйс"

View File

@@ -1,670 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:34+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Нова връзка"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Приемане на връзката"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Отхвърляне на връзката"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Приета е връзка от %1."
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Връзката от %1 чака за потвърждение."
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (споделяне на работното място)"
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr "Използване на подразбиращ се порт за VNC (5900)"
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr "Това е портът, на който ще слуша krfb."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr "Обявяване на услугата в локалната мрежа"
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr "Разрешаване на отдалечени връзки да управляват работната среда."
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr "Разрешаване на непоканени връзки."
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Парола за непоканени връзки."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "Предпочитана приставка за фреймбуфер"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "George Kiagiadakis"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Alessandro Praduroux"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr "Версия за KDE4"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Първоначален автор"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr "Johannes E. Schindelin"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr "Const Kaplinsky"
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "Енкодер TightVNC"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr "Корпорация Tridia"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "Енкодер ZLib"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "оригинални енкодери VNC и дизайн на протокол"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Парола за непоканени връзки."
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "password"
msgstr "<b>Парола:</b>"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
"Вашият сървър X11 не поддържа изискваното разширение XTest версия 2.2. "
"Споделянето на работното място не е възможно."
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Грешка при опит за споделяне на работното място"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Споделяне на работното място"
#: main.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "Съвместим сървър с протокола VNC за споделяне на работно място"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr "George Goldberg"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr ""
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr "Без показване на прозорец за управление на поканите при зареждане"
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "Споделяне на работното място"
#: mainwindow.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
"(<a href=\"whatsthis:Полето съдържа адреса (IP) на вашия компютър и номера "
"на екрана, разделени с двоеточие. Програмата се опитва да отгатне адреса от "
"мрежовите настройки, но това не винаги е успешно. Ако компютърът ви се "
"намира зад защитна стена (firewall), той може да бъде недостъпен за "
"компютрите отвъд стената.\">помощ</a>)"
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "Отдалеченият потребител %1 е свързан."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "Отдалеченият потребител %1 е изключен."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Изключване"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr "Разрешаване на отдалечен контрол"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Споделяне на работното място - изключване"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Споделяне на работното място - свързан с %1"
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Споделяне на работното място - свързан"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Предпочитана приставка за фреймбуфер"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr "Разрешаване на отдалечени връзки да управляват работната среда"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr "Използване на подразбиращ се порт"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"Някой е заявил връзка с компютъра ви. Ако разрешите достъпа му, той ще може "
"да наблюдава екрана ви. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Отдалечен компютър:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
"Ако включите тази отметка, отдалеченият потребител ще може да въвежда знаци "
"и да използва показалеца на мишка. Това му дава пълен контрол върху вашия "
"компютър, защото той може да прави всичко, което може да правите и вие. Ако "
"отметката е изключена, отдалеченият потребител ще може само да наблюдава "
"екрана на компютъра ви."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr "&Разрешаване на поканения да контролира клавиатурата и мишката"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Управление на поканите"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "Споделяне на работното място"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr "Connection side image"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "<b>Парола:</b>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Грешка при опит за споделяне на работното място"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""

View File

@@ -1,729 +0,0 @@
# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork/krfb.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Kevreadenn nevez"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Aotren ar gevreadenn"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr ""
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Connection"
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Aotren ar gevreadenn"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr ""
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (burev rannet)"
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed connection: %1."
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Kevreadenn serret : %1."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "Kodader TightVNC"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "Kodader ZLib"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed connection: %1."
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Kevreadenn serret : %1."
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Password:</b>"
msgid "password"
msgstr "<b>Tremenger :</b>"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Fazi rannañ ar vurev"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Rannañ ar vurev"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr ""
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr ""
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr ""
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr ""
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "Rannañ ar vurev"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Rouedad"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Surentez"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr ""
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr ""
#: trayicon.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Rannañ ar vurev"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Ho evezh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Reizhiad a-bell :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Rannañ ar vurev"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "Rannañ ar vurev"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Connection"
msgid "Connection Details"
msgstr "Kevreadenn nevez"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Password:</b>"
msgid "&Password"
msgstr "<b>Tremenger :</b>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing Error"
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Fazi rannañ ar vurev"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Sharing"
#~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
#~ msgstr "Rannañ ar vurev"
#, fuzzy
#~| msgid "Expiration"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Termen"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Paperenn-reol"
#, fuzzy
#~| msgid "Accept Connection"
#~ msgid "Ask before allowing a remote connection."
#~ msgstr "Aotren ar gevreadenn"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Sharing Error"
#~ msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
#~ msgstr "Fazi rannañ ar vurev"
#, fuzzy
#~| msgid "Accept Connection"
#~ msgid "Ask before accepting connections"
#~ msgstr "Aotren ar gevreadenn"
#, fuzzy
#~| msgid "Closed connection: %1."
#~ msgid "Allow uninvited connections"
#~ msgstr "Kevreadenn serret : %1."
#, fuzzy
#~| msgid "Closed connection: %1."
#~ msgid "Uninvited connections password:"
#~ msgstr "Kevreadenn serret : %1."
#, fuzzy
#~| msgid "Created"
#~ msgid "Creation Time"
#~ msgstr "Krouet"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Distruj an holl re"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Distruj"
#~ msgid "<b>Host:</b>"
#~ msgstr "<b>Ostiz :</b>"
#~ msgid "<b>Expiration time:</b>"
#~ msgstr "<b>Deiziad termen :</b>"
#~ msgid "DCOP interface"
#~ msgstr "Etrefas DCOP"
#~ msgid "Closed connection: %1."
#~ msgstr "Kevreadenn serret : %1."
#~ msgid "Connection refused from %1, already connected."
#~ msgstr "Kevreadenn disteuleret eus %1, kevreet c'hoazh."
#~ msgid "Closes this window."
#~ msgstr "Serriñ ar prenestr-se."
#~ msgid "12345"
#~ msgstr "12345"
#~ msgid "17:12"
#~ msgstr "17:12"

View File

@@ -1,752 +0,0 @@
# translation of krfb.po to Bosnian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Emir Habul <emirhabul@smartnet.ba>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Fadil Ademovic <fademovic2@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:02+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir Habul,Samir Ribić,edina,Fadil Ademovic"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"Emirhabul@smartnet.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba,edina@etf.ba,fademovic2@etf."
"unsa.ba"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Nova veza"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Prihvati vezu"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Odbij vezu"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Prihvaćena veza sa %1"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Prihvaćena konekcija od %1, na čekanju (čekam potvrdu)"
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (podijeljena radna površina)"
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr "Podrazumijevani port VNCa (5900)"
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr "Ovo je port koji će KRFB osluškivati."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr "Objavi servis na lokalnoj mreži"
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr "Dozvoli udaljenim vezama da upravljaju površi."
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr "Dozvoli veze bez pozivnice."
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Lozinka za nepozvane veze."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "Priključak željenog frame bafera"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "Georgios Kjajadakis"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Alessandro Praduroux"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr "Prebacivanje na KDE4"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr "Johannes E. Schindelin"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr "Const Kaplinsky"
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "TightVNC encoder"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr "Tridia Corporation"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "ZLib encoder"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "orginalni VNC encoders i dizajn protokola"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password for uninvited connections."
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Lozinka za nepozvane veze."
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Password"
msgid "password"
msgstr "&Lozinka"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
"Vaš X11 Server ne podržava potrebni XTest extension version 2.2. Dijeljenje "
"vaše radne površine nije moguče."
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Greška pri dijeljenju desktopa"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Diljenjenje desktopa"
#: main.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "VNC-kompatibilni server za KDE dijeljenje desktopa"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr "George Goldberg"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr "Podrška za Telepahy cijevi"
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr "Bez dijaloga za upravljanje pozivnicama pri pokretanju"
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr "Unesi novi pasvord za Nepraćeni Pristup"
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"Neuspjelo pokretanje krfb servera. Dijeljenje pozadinske površine neće "
"raditi. Pokušaj podesiti drugi port u postavkama i restartuj krfb."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "KDE dijeljenje pozadinske površine"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
"Ovo polje sadrži adresu tvog kompjutera i port broj,odvojen kolonom.\n"
"\n"
"Adresa je nagovještaj -možes koristiti bilo koju adresu koju tvoj kompjuter "
"može dosegnuti.\n"
"\n"
"Dijeljenje pozadinske površine pokušava da pogodi tvoju adresu iz postavki "
"mreže,ali ne uspije uvijek.\n"
"\n"
"Ako je tvoj kompjuter iza vatrenog zida, može imati različitu adresu ili "
"biti nedostupan ostalim kompjuterima."
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
"Bilo koji udaljeni korisnik sa normalnim pasvordom dijeljenja pozadinske "
"površine treba da bude ovjeren.\n"
"\n"
"Ako je nepraćeni pristup uključen, i udaljeni korisnik omogući nepraćeni "
"pasvord,pristup dijeljenju pozadinske površine će biti odobreno bez "
"eksplicinte potvrde."
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "Udaljeni korisnik %1 je sada povezan."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "Udaljeni korisnik %1 prekinuo je vezu."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr "Dozvoli udaljeno upravljanje"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Dijeljenje desktopa - diskonektovan"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Dijeljenje desktopa - konektovan sa %1"
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Dijeljenje površi — povezano"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Priključak željenog frame bafera"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr "Dozvoli udaljenim vezama da kontrolišu moju površ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr "Koristi podrazumijevani port"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr "Slušam port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Pažnja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"Neko zahtjeva konekciju na vaš računar. Dopuštanje ovoga će značiti da "
"udaljeni korisnik nadgleda vašu radnu površinu. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Udaljeni sistem:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, udaljeni korisnik može pritiskati po tastaruti i "
"koristiti vašeg miša. Ovo mu daje punu kontrolu nad vašim kompjuterom, zato "
"budite pažljivi. Kada je opcija isključena, udaljeni korisnik može samo "
"nadgledati vaš ekran."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr "Dopusti udaljenom korisniku da &kontroliše tastaturu i miša"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
"KDE dijeljenje pozadinske površi omogućava ti da daš dozvolu nekome na "
"udaljenoj lokacija za pregled i moguću kontrolu tvog desktopa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Start/Stop Udaljeno dijeljenje pozadinske površine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "&Omogući dijeljenje pozadinske površine"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalji konekcije"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr "&Adresa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr "Više o ovoj adresi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "O programu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
"Adresa potrebna udaljenom korisniku da se konektuje na tvoju pozadinsku "
"površinu. Klikni dugme o na desnoj strani za više informacija."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr "127.0.0.1 : 5900"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "&Lozinka"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Edituj/Snimi pasvord dijeljenja pozadinske površine"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
"Pasvord potreban udaljenom korisniku da se konektuje na tvoju pozadinsku "
"površinu. Klikni dugme izmjeni na desnoj strani za izmjenu pasvorda."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr "PrivremeniPasvord"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
"Nepraćeni pristup omogućava udaljenom korisniku sa pasvordom da dobije "
"kontrolu nad tvojom pozadinskom površinom bez eksplicinte potvrde."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr "Nepraćeni pristup"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
"Nepraćeni pristup omogućava udaljenom korisniku sa pasvordom da dobije "
"kontrolu nad tvojom pozadinskom površinom bez eksplicinte potvrde.Pritisni o "
"dugme na desnoj strani da saznaš više."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr "Saznaj više o Nepraćenom pristupu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
"Start/Stop nepraćeni pristup tvojoj pozadinskoj površini.Pritisni dugme na "
"desnoj strani da promjeniš pasvord, i \"o\" dugme da saznaš više."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr "Omoguci &Nepraćeni pristup"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr "Promjeni pasvord za nepraćeni pristup"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr "Promjeni nepraćeni pasvord"
#~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
#~ msgstr "Dobro došli u KDE dijeljenje desktopa"
#~ msgid ""
#~ "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to "
#~ "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about "
#~ "invitations...</a>"
#~ msgstr ""
#~ "KDEovo dijeljenje površi vam omogućava da pozovete nekoga sa udaljene "
#~ "lokacije da gleda ili kontroliše vašu površ. <a href=\"whatsthis\">Više o "
#~ "pozivnicama...</a>"
#~ msgid ""
#~ "Create a new invitation and display the connection data. Use this option "
#~ "if you want to invite somebody personally, for example, to give the "
#~ "connection data over the phone."
#~ msgstr ""
#~ "Napravi novi poziv i prikaži podatke o konekciji. Koristite ovu opciju "
#~ "ako želite da pozovete nekoga ličnom na primjer, da date podatke o "
#~ "konekciji preko telefona."
#~ msgid "Create &Personal Invitation..."
#~ msgstr "Napravi &lični poziv..."
#~ msgid ""
#~ "This button will start your email application with a pre-configured text "
#~ "that explains to the recipient how to connect to your computer. "
#~ msgstr ""
#~ "Ovo dugme će pokrenuti vašu aplikaciju sa prekonfigurisanim tekstom kojo "
#~ "objašnjava primaocu kako da se konektuje na vaš računar. "
#~ msgid "Invite via &Email..."
#~ msgstr "Pozovi putem &Email-a..."
#~ msgid "&Manage Invitations (%1)..."
#~ msgstr "&Upravljajte pozivima (%1)..."
#~ msgid ""
#~ "You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you "
#~ "will allow the remote user to watch your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Zatražili ste da podijelite površ sa %1. Ako nastavite, dozvolićete "
#~ "udaljenom korisniku da gleda vašu površ."
#~ msgid "Search in Contacts..."
#~ msgstr "Traži u kontaktima..."
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Potvrda"

View File

@@ -1,360 +0,0 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
]>
<book id="krfb" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual del &krfb;</title>
<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Brad.Hards;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>25 de juliol de 2016</date>
<releaseinfo
>5.0 (Aplicacions 16.08)</releaseinfo>
<abstract>
<para
>El &krfb; és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina. Tot el que caldrà és que empreu un client <acronym
>VNC</acronym
> per a veure o controlar l'escriptori. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Compartició de l'escriptori</keyword>
<keyword
>Control remot</keyword>
<keyword
>Assistència remota</keyword>
<keyword
>Escriptori remot</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>
<para
>El &krfb; és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina. Tot el que caldrà és que empreu un client <acronym
>VNC</acronym
> per a veure o controlar l'escriptori. </para>
<para
>Típicament, emprareu el &krfb; junt amb el client <acronym
>VNC</acronym
> del &kde;, el qual és la &krdc;, atès que comparteix moltes de les característiques especials del &krfb;. </para>
<para
>El &krfb; no requereix que inicieu una nova sessió de X -podrà compartir la sessió actual-. Això fa que sigui realment útil quan algú vol ajudar-vos a dur a terme alguna tasca. </para>
<para
>Si us plau, informeu de qualsevol problema o petició d'una nova característica a la llista de correu del &kde; o d'un error a <ulink url="https://bugs.kde.org"
>https://www.bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>
<chapter id="what-is-RFB">
<title
>El protocol de Frame Buffer remot</title>
<para
>Aquest capítol proporciona una breu descripció del protocol de Frame Buffer remot utilitzat pel &krfb; i d'altres sistemes compatibles. Si ja esteu familiaritzat amb el Frame Buffer remot, segurament podreu ometre aquest capítol. </para>
<para
>La implementació a alt nivell d'un sistema utilitzant el protocol de Frame Buffer remot es coneix com a ordinador de xarxa virtual («Virtual Network Computer»), o més sovint conegut com a <acronym
>VNC</acronym
>. </para>
<para
>El Frame Buffer remot (o <acronym
>RFB</acronym
>) és un protocol simple per a l'accés remot a interfícies d'usuari gràfiques. Aquest treballa a escala del frame-buffer, el qual correspon asprament a la imatge renderitzada a la pantalla, el qual significa que es pot aplicar a tots els sistemes de finestres (incloent-hi X11, &MacOS; i &Microsoft; &Windows;). Les aplicacions de Frame Buffer remot existeixen per a moltes plataformes i sovint es poden redistribuir lliurement. </para>
<para
>En el protocol de Frame Buffer remot, l'aplicació que s'executa a la màquina a on l'usuari es troba assegut (que conté la pantalla, el teclat i el punter), s'anomena el client. L'aplicació que s'executa a la màquina a on està localitzat el frame-buffer (en la qual s'executa el sistema de finestres i les aplicacions que l'usuari està controlant en mode remot) s'anomena el servidor. El &krfb; és el servidor del &kde; per al protocol de Frame Buffer remot. La &krdc; és el client del &kde; per al protocol de Frame Buffer remot. </para>
<para
>Aquest ús comporta una raonable quantitat de trànsit en xarxa atès que s'envia una imatge del framebuffer, de manera que el Frame Buffer remot funciona millor sobre enllaços de banda ampla, així com una xarxa d'àrea local. Tot i això, és possible utilitzar el &krfb; sobre d'altres enllaços, però el rendiment no serà tan bo. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krfb">
<title
>Ús del &krfb;</title>
<sect1 id="main-windw">
<title
>Finestra principal del &krfb;</title>
<para
>Utilitzar el &krfb; és realment fàcil -aquest disposa d'una interfície simple, com la que mostra la captura de pantalla de sota-. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aquesta és una captura de pantalla del &krfb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Finestra principal del &krfb;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Quan vulgueu permetre que algú accedeixi al vostre escriptori, haureu d'activar la casella de selecció <guilabel
>Activa la compartició de l'escriptori</guilabel
>, el qual iniciarà el servidor. </para>
<sect2 id="connection-details">
<title
>Detalls de la connexió</title>
<para
>L'<guilabel
>Adreça</guilabel
> conté l'adreça del vostre ordinador i el número de port, separats per dos punts. L'adreça només és una referència -podeu emprar qualsevol adreça que pugui abastar el vostre ordinador. El &krfb; intentarà endevinar l'adreça a partir de la vostra configuració de xarxa, però no sempre succeeix d'aquesta manera. Si el vostre ordinador es troba al darrere d'un tallafoc, aquest pot tenir una adreça diferent o estar refusant les connexions d'altres ordinadors. </para>
<para
>Podeu canviar el port a la pàgina <guilabel
>Xarxa</guilabel
> al diàleg de configuració. </para>
<para
>El següent camp està omplert amb una contrasenya generada automàticament. Feu clic sobre la icona a la dreta del camp per a canviar la contrasenya. </para>
</sect2>
<sect2 id="unattended-access">
<title
>Accés desatès</title>
<para
>Qualsevol usuari remot amb contrasenya de compartició d'escriptori caldrà que estigui autenticat. Si l'accés desatès està activat, i l'usuari remot proporciona una contrasenya en mode desatès, s'atorgarà l'accés de compartició d'escriptori sense cap confirmació explícita. </para>
<para
>Per omissió, la contrasenya per aquest mode està buida, per a canviar-ho feu clic al botó i introduïu una contrasenya. </para>
<para
>Si es permet l'accés desatès, llavors probablement hauríeu d'especificar una contrasenya. </para>
<para
>Si la màquina és un servidor i esteu utilitzant el &krfb; per a l'administració remota, és probable que vulgueu utilitzar l'accés desatès. </para>
</sect2>
<sect2 id="transfer-login-information">
<title
>Transferir informació per a l'inici de la sessió</title>
<para
>El &krfb; ja no disposa de cap funció d'invitació, com era normal en les versions anteriors. Així que cal transferir la informació per a l'inici de la sessió utilitzant el correu electrònic o una invitació personal. </para>
<para
>Si no podeu encriptar el correu (o una altra manera d'enllaç segur), enviar una contrasenya per correu electrònic és un risc seriós per a la seguretat, a causa que qualsevol pot llegir la contrasenya i l'adreça des del correu que esteu passant per la xarxa. Això vol dir que potencialment poden prendre el control de la vostra màquina. </para>
<para
>Si no podeu encriptar el correu, hi ha d'altres maneres més personals per a usar una invitació personal, donar-li l'accés per telèfon, verificar la identitat de la mateixa i entregar-li la informació requerida d'aquesta manera. </para>
<note>
<para
>El &krfb; utilitza el sistema de contrasenyes <acronym
>RFB</acronym
> normal, el qual no transfereix la vostra contrasenya en clar a través de la xarxa. En comptes d'això, utilitza un sistema de desafiament-resposta. Aquest és raonablement segur, com més llarga sigui una contrasenya, aquesta mantindrà més seguretat. </para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="krfb-qqit">
<title
>Sortir del &krfb;</title>
<para
>Si tanqueu la finestra principal del &krfb; fent clic a la icona tanca de la finestra o utilitzant la drecera <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F4</keycap
></keycombo
> el servidor continuarà funcionant, el qual és indicat per una icona a la safata del sistema. Per a aturar-lo, utilitzeu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Surt</guimenuitem
></menuchoice
> a la finestra principal o feu clic dret sobre la icona a la safata del sistema i seleccioneu <guimenuitem
>Surt</guimenuitem
>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krfb-configuration">
<title
>Configurar el &krfb;</title>
<para
>A més de la interfície principal del &krfb; que s'ha mostrat i descrit a dalt, també podeu controlar-lo emprant el botó <guimenuitem
>Configura...</guimenuitem
> a la finestra principal del &krfb;. La seva configuració és gestionada emprant una finestra amb dues pestanyes, com la que es mostra a la captura de pantalla de sota: </para>
<para
>La pàgina <guilabel
>Xarxa</guilabel
> permet controlar sobre quin port treballarà el &krfb;, tal com es mostra a sota. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuració del &krfb; (pàgina Xarxa)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuració del &krfb; (pàgina Xarxa)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>La casella de selecció <guilabel
>Anuncia el servei a la xarxa</guilabel
> controla quan el &krfb; anuncia el servei sobre la xarxa local utilitzant el Protocol per a la Localització de Serveis (Service Location Protocol). Això normalment és una bona idea, però tan sols funciona realment bé amb un client que ho suporti i alhora estigui atent (a l'espera), com ara el &krdc;. </para>
<para
>Si marqueu la casella de selecció <guilabel
>Usa el port per omissió</guilabel
>, aleshores el &krfb; s'encarregarà de localitzar un port adequat. Si la desmarqueu, podreu especificar un port en particular. Especificar-ne un pot ser útil si esteu emprant l'expedició de ports en un tallafoc. Tingueu en compte que si s'activa el Protocol per a la Localització de Serveis, això s'ocuparà automàticament d'identificar el port correcte. </para>
<para
>La pestanya <guilabel
>Seguretat</guilabel
> permet configurar quines persones connectaran amb el servidor &krfb; per a poder controlar l'escriptori, o només veure'l. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuració del &krfb; (pàgina Seguretat)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Configuració del &krfb; (pàgina Seguretat)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="krfb-connection">
<title
>Connectar amb el &krfb;</title>
<para
>Quan algú es connecta al &krfb; en la vostra màquina, obtindreu una notificació emergent tal com es mostra a la captura de pantalla de sota, a menys que estigueu acceptant accessos desatesos, sense confirmació. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Finestra de connexió del &krfb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Finestra de connexió del &krfb;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Si escolliu <guibutton
>Accepta la connexió</guibutton
>, el client podrà procedir a autenticar, el qual requereix la contrasenya correcta. Si la refuseu amb <guibutton
>Refusa la connexió</guibutton
>, aleshores l'intent de connexió haurà finalitzat. </para>
<para
>La casella de selecció <guilabel
>Permet a l'usuari remot de controlar el teclat i el ratolí</guilabel
> determina quan el client només podrà observar o quan podrà obtenir el control de la vostra màquina. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Crèdits i llicència</title>
<para
>&krfb; </para>
<para
>Copyright del programa 2002 Tim Jansen <email
>tim@tjansen.de</email
> </para>
<para
>Col·laboradors: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Ian Reinhart Geiser <email
>geiseri@kde.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Copyright de la documentació &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>
<para
>Traductor/Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
> &underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->

View File

@@ -1,714 +0,0 @@
# Translation of krfb.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2024 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2012, 2015, 2017, 2020, 2021.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Antoni Bella"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Connexió nova"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Accepta la connexió"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Refusa la connexió"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Connexió acceptada des de %1"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Rebuda connexió des de %1, en espera (de confirmació)"
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (escriptori compartit)"
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr "Inicia minimitzat"
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr "Usa el port predeterminat del VNC (5900)"
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr "Aquest és el port que escoltarà el krfb."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr "Anuncia el servei a la xarxa local"
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr "No emmagatzemar les contrasenyes al KWallet"
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr "Permet les connexions remotes per a gestionar l'escriptori."
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr "Permet les connexions sense una invitació."
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Contrasenya per a les connexions no invitades."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "Connector de «framebuffer» preferit"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr "Es crea un monitor virtual des de %1"
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr "Monitor virtual remot"
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr "Ofereix un monitor virtual que es pot accedir remotament"
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr "Implementació del monitor virtual"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "George Kiagiadakis"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Alessandro Praduroux"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr "Adaptació al KDE 4"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr "Johannes E. Schindelin"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr "Const Kaplinsky"
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "Codificador TightVNC"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr "Tridia Corporation"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "Codificador ZLib"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "codificadors VNC originals i disseny del protocol"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr "Resolució lògica del monitor nou"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr "resolució"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr "Nom del monitor"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr "nom"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Contrasenya perquè es connecti el client"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr "La relació de píxels del dispositiu, el factor de canvi d'escala"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr "dpr"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr "El port que s'escoltarà"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr "número"
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
"El vostre servidor X11 no permet l'extensió XTest versió 2.2 requerida. No "
"es pot compartir el vostre escriptori."
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Error en compartir l'escriptori"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Compartir l'escriptori"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "Servidor VNC compatible per a compartir escriptoris"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr "George Goldberg"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr "Implementació dels tubs del Telepathy"
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr "No mostris el diàleg de gestió d'invitacions a l'inici"
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
"La compartició d'escriptori no s'està executant sota un servidor X11 o el "
"Wayland.\n"
"Actualment no s'accepten altres servidors gràfics."
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr "L'emmagatzematge de contrasenyes al fitxer de configuració és insegur!"
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'accés desatès"
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"Ha fallat en iniciar el servidor krfb. La compartició d'escriptori no "
"funcionarà. Intenteu definir un altre port a l'arranjament i torneu a "
"engegar el krfb."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "Compartir l'escriptori del KDE"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
"Aquest camp conté l'adreça del vostre ordinador i el número de port, "
"separats per dos punts.\n"
"\n"
"L'adreça només és una referència - podeu emprar qualsevol adreça que pugui "
"abastar el vostre ordinador.\n"
"\n"
"La compartició d'escriptori endevina l'adreça des de la vostra configuració "
"de xarxa, però no sempre succeeix d'aquesta manera.\n"
"\n"
"Si el vostre ordinador està al darrere d'un tallafoc, aquest pot tenir una "
"adreça diferent o estar refusant les connexions d'altres ordinadors."
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
"Qualsevol usuari remot amb contrasenya de compartició d'escriptori normal "
"caldrà que estigui autenticat.\n"
"\n"
"Si l'accés desatès està activat, i l'usuari remot proporciona una "
"contrasenya en mode desatès, s'atorgarà l'accés de compartició d'escriptori "
"sense cap confirmació explícita."
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr "Captura de pantalla"
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
"Per a aplicar l'opció del connector de «framebuffer», cal reiniciar el "
"programa."
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "L'usuari remot %1 ara està connectat."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "L'usuari remot %1 ha desconnectat."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr "Activa el control remot"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Compartició de l'escriptori - desconnectat"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Compartició de l'escriptori - connectat amb %1"
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Compartició de l'escriptori - connectat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr "Framebuffer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Connector de «frameb&uffer» preferit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>En utilitzar x11, cal preferir el connector <span "
"style=\"font-weight:600;\">xcb</span>, perquè és més actiu.<br/>El connector "
"de les <span style=\"font-weight:600;\">Qt</span> és una solució segura, si "
"per algun motiu els altres no funcionen. Però també és molt lent.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr "Permet que les connexions remotes controlin l'escriptori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr "No emmagatzemis les contrasenyes usant la cartera del KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr "Usa el port predeterminat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr "Port que rep les connexions:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Atenció"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"Algú està demanant una connexió al vostre ordinador. En concedir-li "
"permetreu a l'usuari remot de veure el vostre escriptori. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Sistema remot:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
"Si activeu aquesta opció, l'usuari remot podrà usar el teclat i el punter "
"del ratolí. Això li donarà el control absolut sobre el vostre ordinador, "
"useu-ho amb cura. Quan aquesta opció està desactivada, l'usuari remot només "
"podrà veure la vostra pantalla."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr "Permet a l'usuari remot de &controlar el teclat i el ratolí"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
"La compartició d'escriptori del KDE us permet atorgar permís a algú en una "
"ubicació remota a mirar i possiblement controlar el vostre escriptori."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Inicia/Atura la compartició d'escriptori remot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "&Activa la compartició d'escriptori"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalls de connexió"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr "&Adreça"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr "Més quant a aquesta adreça"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
"L'adreça requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre "
"escriptori. Per a més informació, feu clic en el botó «Quant al» que hi ha a "
"la dreta."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr "127.0.0.1 : 5900"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "&Contrasenya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Edita/desa la contrasenya de compartició de l'escriptori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
"La contrasenya requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre "
"escriptori. Feu clic en el botó «Edita» que hi ha a la dreta per a canviar "
"la contrasenya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr "ContrasenyaTemporal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
"L'accés desatès permet que un usuari remot amb contrasenya arribi a "
"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr "Accés desatès"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
"L'accés desatès permet que un usuari remot amb contrasenya arribi a "
"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Per a "
"conèixer més, feu clic en el botó «Quant al» que hi ha a la dreta."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr "Conèixer més quant a l'accés desatès"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
"Inicieu/Atureu l'accés desatès al vostre escriptori. Feu clic en el botó que "
"hi ha a la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant al» per a "
"conèixer més."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr "Activa l'accés &desatès"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr "Canvia la contrasenya per a l'accés desatès"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr "&Canvia la contrasenya del desatès"

View File

@@ -1,715 +0,0 @@
# Translation of krfb.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2003-2024 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2012, 2015, 2017, 2020, 2021.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Antoni Bella"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Connexió nova"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Accepta la connexió"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Refusa la connexió"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Connexió acceptada des de %1"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Rebuda connexió des de %1, en espera (de confirmació)"
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (escriptori compartit)"
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr "Inicia minimitzat"
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr "Utilitza el port predeterminat de VNC (5900)"
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr "Este és el port que escoltarà el krfb."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr "Anuncia el servei en la xarxa local"
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr "No emmagatzemar les contrasenyes en KWallet"
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr "Permet les connexions remotes per a gestionar l'escriptori."
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr "Permet les connexions sense una invitació."
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Contrasenya per a les connexions no invitades."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "Connector de «framebuffer» preferit"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr "Es crea un monitor virtual des de %1"
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr "Monitor virtual remot"
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr "Oferix un monitor virtual que es pot accedir remotament"
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr "Implementació del monitor virtual"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "George Kiagiadakis"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Alessandro Praduroux"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr "Adaptació a KDE 4"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr "Johannes E. Schindelin"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr "Const Kaplinsky"
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "Codificador TightVNC"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr "Tridia Corporation"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "Codificador ZLib"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "codificadors VNC originals i disseny del protocol"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr "Resolució lògica del monitor nou"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr "resolució"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr "Nom del monitor"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr "nom"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Contrasenya perquè es connecte el client"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr "La relació de píxels del dispositiu, el factor de canvi d'escala"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr "dpr"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr "El port que s'escoltarà"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr "número"
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
"El vostre servidor X11 no permet l'extensió XTest versió 2.2 requerida. No "
"es pot compartir el vostre escriptori."
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "S'ha produït un error en compartir l'escriptori"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Compartir l'escriptori"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "Servidor VNC compatible per a compartir escriptoris"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr "George Goldberg"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr "Implementació dels tubs de Telepathy"
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr "No mostres el diàleg de gestió d'invitacions a l'inici"
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
"La compartició d'escriptori no s'està executant davall un servidor X11 o "
"Wayland.\n"
"Actualment no s'accepten altres servidors gràfics."
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
"L'emmagatzematge de contrasenyes en el fitxer de configuració és insegur!"
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'accés desatés"
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar el servidor krfb. La compartició d'escriptori no "
"funcionarà. Intenteu definir un altre port en la configuració i torneu a "
"iniciar el krfb."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "Compartir l'escriptori de KDE"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
"Este camp conté l'adreça del vostre ordinador i el número de port, separats "
"per dos punts.\n"
"\n"
"L'adreça només és una referència - podeu emprar qualsevol adreça que puga "
"abastar el vostre ordinador.\n"
"\n"
"La compartició d'escriptori endevina l'adreça des de la vostra configuració "
"de xarxa, però no sempre succeïx d'esta manera.\n"
"\n"
"Si el vostre ordinador està al darrere d'un tallafoc, este pot tindre una "
"adreça diferent o estar refusant les connexions d'altres ordinadors."
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
"Qualsevol usuari remot amb contrasenya de compartició d'escriptori normal "
"caldrà que estiga autenticat.\n"
"\n"
"Si l'accés desatés està activat, i l'usuari remot proporciona una "
"contrasenya en mode desatés, s'atorgarà l'accés de compartició d'escriptori "
"sense cap confirmació explícita."
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr "Captura de pantalla"
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
"Per a aplicar l'opció del connector de «framebuffer», cal reiniciar el "
"programa."
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "L'usuari remot %1 ara està connectat."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "L'usuari remot %1 ha desconnectat."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr "Activa el control remot"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Compartició de l'escriptori - desconnectat"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Compartició de l'escriptori - connectat amb %1"
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Compartició de l'escriptori - connectat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr "Framebuffer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Connector de «frameb&uffer» preferit:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>En utilitzar x11, cal preferir el connector <span "
"style=\"font-weight:600;\">xcb</span>, perquè és més actiu.<br/>El connector "
"de les <span style=\"font-weight:600;\">Qt</span> és una solució segura, si "
"per algun motiu els altres no funcionen. Però també és molt lent.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr "Permet que les connexions remotes controlen l'escriptori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr "No emmagatzemes les contrasenyes utilitzant la cartera de KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr "Utilitza el port predeterminat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr "Port que rep les connexions:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Atenció"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"Algú està demanant una connexió al vostre ordinador. En concedir-li "
"permetreu a l'usuari remot de veure el vostre escriptori. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Sistema remot:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
"Si seleccioneu esta opció, l'usuari remot podrà utilitzar el teclat i el "
"punter del ratolí. Açò li donarà el control absolut sobre el vostre "
"ordinador, utilitzeu-ho amb cura. Quan esta opció està desseleccionada, "
"l'usuari remot només podrà veure la vostra pantalla."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr "Permet a l'usuari remot de &controlar el teclat i el ratolí"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
"La compartició d'escriptori de KDE us permet atorgar permís a algú en una "
"ubicació remota a mirar i possiblement controlar el vostre escriptori."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Inicia/Para la compartició d'escriptori remot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "&Activa la compartició d'escriptori"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalls de connexió"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr "&Adreça"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr "Més quant a esta adreça"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
"L'adreça requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre "
"escriptori. Per a més informació, feu clic en el botó «Quant a» que hi ha a "
"la dreta."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr "127.0.0.1 : 5900"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "&Contrasenya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Edita/guarda la contrasenya de compartició de l'escriptori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
"La contrasenya requerida pels usuaris remots per a connectar amb el vostre "
"escriptori. Feu clic en el botó «Edita» que hi ha a la dreta per a canviar "
"la contrasenya."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr "ContrasenyaTemporal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
"L'accés desatés permet que un usuari remot amb contrasenya arribe a "
"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr "Accés desatés"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
"L'accés desatés permet que un usuari remot amb contrasenya arribe a "
"controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Per a "
"conéixer més, feu clic en el botó «Quant a» que hi ha a la dreta."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr "Conéixer més quant a l'accés desatés"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
"Inicieu/Pareu l'accés desatés al vostre escriptori. Feu clic en el botó que "
"hi ha a la dreta per a canviar la contrasenya, i en el botó «Quant a» per a "
"conéixer més."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr "Activa l'accés &desatés"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr "Canvia la contrasenya per a l'accés desatés"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr "&Canvia la contrasenya del desatés"

View File

@@ -1,681 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2013, 2014, 2017, 2019.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Connection"
msgstr "Nové spojení"
#: connectiondialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accept Connection"
msgstr "Přijmout spojení"
#: connectiondialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Refuse Connection"
msgstr "Odmítnut spojení"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "Přijato spojení od %1"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "Přijato spojení od %1, pozdrženo (čekám na potvrzení)"
#: invitationsrfbserver.cpp:50
#, kde-format
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (sdílená plocha)"
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr "Spustit minimalizovaný"
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
#, kde-format
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
msgstr "Požít výchozí port pro VNC (5900)"
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
#: krfb.kcfg:19
#, kde-format
msgid "This is the port on which krfb will listen."
msgstr "Toto je port, na kterém bude krfb naslouchat."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
#, kde-format
msgid "Announce the service on the local network"
msgstr "Oznámit službu v místní síti"
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
msgstr "Povolit vzdálená spojení ke správě plochy."
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
#: krfb.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Allow connections without an invitation."
msgstr "Povolit spojení bez pozvánky."
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Password for uninvited connections."
msgstr "Heslo pro nepozvaná spojení."
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "Preferovaný modul Frame Bufferu"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr "Vytváří se virtuální monitor z %1"
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr "Vzdálený virtuální monitor"
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr "Implementace virtuálního monitoru"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "George Kiagiadakis"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Alessandro Praduroux"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr "KDE4 přenos"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr "Johannes E. Schindelin"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr "Const Kaplinsky"
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "TightVNC kodek"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr "Tridia Corporation"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "ZLib kodek"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "původní VNC kodeky a design protokolu"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr "Logické rozlišení obrazovky nového monitoru"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr "rozlišení"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr "Název monitoru"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr "název"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Heslo pro klienta pro připojení"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr "Port, na kterém budeme naslouchat"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr "číslo"
#: main.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
"Váš X11 server nepodporuje požadované rozšíření XTest verze 2.2. Sdílení "
"vaší plochy není možné."
#: main.cpp:51 main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "Chyba sdílení plochy"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Sdílení plochy"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "VNC-kompatibilní server pro sdílení ploch"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr "George Goldberg"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr "Podpora kanálů Telepathy"
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr "Nezobrazovat při spuštění dialog pro správu pozvánek"
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr "Ukládání hesel v konfiguračním souboru není bezpečné."
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"Nelze spustit server krfb. Sdílení pracovní plochy nebude fungovat. Zkuste v "
"nastavení změnit port a znovu spusťte krfb."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "Sdílení plochy v KDE"
#: mainwindow.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
"\n"
"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
"computer.\n"
"\n"
"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
"but does not always succeed in doing so.\n"
"\n"
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
"unreachable for other computers."
msgstr ""
"Toto pole obsahuje adresu vašeho počítače a číslo portu, oddělené "
"dvojtečkou.\n"
"\n"
"Tato adresa je pouze vodítkem, můžete použít jakoukoliv adresu, která "
"zastihne váš počítač.\n"
"\n"
"Aplikace se pokusí uhodnout vaši adresu z nastavení sítě, ale ne vždy se to "
"zdaří.\n"
"\n"
"Pokud je váš počítač za firewallem, může mít odlišnou adresu, nedostupnou\n"
"\n"
"pro ostatní počítače."
#: mainwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
"authenticated.\n"
"\n"
"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr "Nahrávat obrazovku"
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "Vzdálený uživatel %1 je nyní připojen."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "Vzdálený uživatel %1 se odpojil."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
msgid "Enable Remote Control"
msgstr "Povolit vzdálené ovládání"
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
msgstr "Sdílení plochy - odpojeno"
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "Sdílení plochy - spojeno s %1"
#: trayicon.cpp:120
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "Sdílení plochy - spojeno"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr "Framebuffer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Preferovaný modul Frame&bufferu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
msgstr "Povolit vzdálenému uživateli kontrolu plochy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr "Neukládat hesla v úschovně KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
#, kde-format
msgid "Use default port"
msgstr "Použít výchozí port"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configtcp.ui:50
#, kde-format
msgid "Listening port:"
msgstr "Naslouchací port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: ui/connectionwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Attention"
msgstr "Pozor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
#: ui/connectionwidget.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
"allow the remote user to watch your desktop. "
msgstr ""
"Někdo požaduje spojení na váš počítač. Svým souhlasem mu dáte možnost vidět "
"vše, co je na vaší obrazovce."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: ui/connectionwidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Remote system:"
msgstr "Vzdálený systém:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
#: ui/connectionwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "123.234.123.234"
msgstr "123.234.123.234"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
"screen."
msgstr ""
"Pokud zapnete tuto volbu, tak vzdálený uživatel může použít klávesnici nebo "
"i Váš kurzor myši. Toto mu dává plnou kontrolu nad vašim počítačem, takže "
"buďte opatrní. Pokud je tato volba vypnutá, tak vzdálený uživatel může pouze "
"sledovat vaši obrazovku."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
#: ui/connectionwidget.ui:139
#, kde-format
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
msgstr "Povolit vzdálenému uživateli kontrolu klávesni&ce a myši"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
"Sdílení plochy KDE vám umožňuje udělit oprávnění někomu na vzdáleném "
"počítači, aby sledoval a případně i ovládal vaši plochu."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "Spustí/Zastaví sdílení vzdálené plochy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "Povolit sdíl&ení plochy"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr "Podrobnosti spojení"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr "&Adresa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
#, kde-format
msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr "127.0.0.1 : 5900"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "&Heslo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "Upravit/Uložit sdílení pracovní plochy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
#, kde-format
msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
#, kde-format
msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
#, kde-format
msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 28 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 32 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 53 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 55 KiB

View File

@@ -1,408 +0,0 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
]>
<book id="krfb" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Das Handbuch zu &krfb;</title>
<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Frank</firstname
><surname
>Schütte</surname
><affiliation
><address
><email
>F.Schuette@t-online.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>Übersetzung</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Brad.Hards;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2016-07-25</date>
<releaseinfo
>5.0 (Anwendungen 16.08)</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&krfb; ist eine Serveranwendung, welche die gemeinsame Benutzung der aktuellen Sitzung mit einem Benutzer auf einem anderen Rechner ermöglicht, der mit Hilfe eines <acronym
>VNC</acronym
>-Programms den Bildschirminhalt sehen oder sogar die Arbeitsfläche bedienen kann. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Freigabe der Arbeitsfläche</keyword>
<keyword
>Fernsteuerung</keyword>
<keyword
>Fernunterstützung</keyword>
<keyword
>Arbeitsfläche des Fremdgeräts</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Einleitung</title>
<para
>&krfb; ist eine Serveranwendung, welche die gemeinsame Benutzung der aktuellen Sitzung mit einem Benutzer auf einem anderen Rechner ermöglicht, der mit Hilfe eines <acronym
>VNC</acronym
>-Programms den Bildschirminhalt sehen oder sogar die Arbeitsfläche bedienen kann. </para>
<para
>Üblicherweise wird &krfb; zusammen mit dem &kde; <acronym
>VNC</acronym
>-Programm &krdc; verwendet, da dessen Funktionsumfang am besten auf die Funktionen von &krfb; abgestimmt ist. </para>
<para
>Für &krfb; ist keine eigene X-Sitzung erforderlich. Das Programm kann die aktuelle Sitzung verwenden. Damit können sie sich unkompliziert bei einer Aufgabe helfen lassen. </para>
<para
>Bitte berichten Sie alle Probleme oder Wünsche in den &kde;-Mailinglisten oder unter <ulink url="https://bugs.kde.org"
>https://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>
<chapter id="what-is-RFB">
<title
>Das <quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Protokoll</title>
<para
>In diesem Kapitel wird das von &krfb; und kompatiblen Systemen verwendete Übertragungsprotokoll (<quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Protokoll) kurz beschrieben. Falls sie dieses Protokoll bereits kennen, können Sie dieses Kapitel überspringen. </para>
<para
>Es gibt eine umfangreiche Implementierung des <quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Protokolls, bekannt unter dem Namen <acronym
>VNC</acronym
> (<quote
>Virtual Network Computer</quote
>). </para>
<para
><quote
>Remote Frame Buffer</quote
> (<acronym
>RFB</acronym
>) ist ein einfaches Protokoll für den entfernten Zugriff auf eine grafische Benutzeroberfläche. Es arbeitet auf der Ebene des <quote
>Frame-buffers</quote
>, der grob der gerasterten Bildschirmdarstellung entspricht. Daher kann das Protokoll für alle Fenstersysteme (einschließlich X11, &MacOS; und &Microsoft; &Windows;) verwendet werden. <quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Programme finden sich für viele Plattformen und können meistens frei verteilt werden. </para>
<para
>Das Programm auf dem Rechner, an dem der Benutzer sitzt (der also Bildschirm, Tastatur und Maus besitzt), wird im <quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Protokoll als Client bezeichnet. Das Programm auf dem Rechner mit dem <quote
>Frame buffer</quote
> (der Rechner mit Fenstersystem, der von einem Fremdgerät gesteuert wird) wird als Server bezeichnet. Der &kde;-Server mit dem <quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Protokoll ist &krfb;. Der &kde;-Client für das <quote
>Remote Frame Buffer</quote
>-Protokoll ist &krdc;. </para>
<para
>Für die Übertragung eines Bildes des <quote
>Frame buffers</quote
> benötigt man eine erhebliche Übertragungsrate, daher sollte <quote
>Remote Frame Buffer</quote
> nur in Netzwerken ausreichender Bandbreite &eg; in lokalen Netzwerken eingesetzt werden. Bei Verwendung von &krfb; über langsamere Verbindungen ist die Arbeitsgeschwindigkeit zu langsam. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krfb">
<title
>Verwendung von &krfb;</title>
<sect1 id="main-windw">
<title
>Das Hauptfenster von &krfb;</title>
<para
>Die Verwendung von &krfb; ist leicht - die einfache Oberfläche ist im Bildschirmfoto unten zu sehen. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Bildschirmfoto von &krfb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Das Hauptfenster von &krfb;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Wenn Sie jemandem Zugriff auf Ihre Arbeitsfläche geben möchten, müssen Sie das Ankreuzfeld <guilabel
>Freigabe der Arbeitsfläche aktivieren</guilabel
> auswählen. Damit wird dann der Server gestartet. </para>
<sect2 id="connection-details">
<title
>Verbindungsdetails</title>
<para
>Das Feld <guilabel
>Adresse</guilabel
> enthält die Rechneradresse und dahinter getrennt durch einen Doppelpunkt die Portnummer. Die Adresse ist nur ein Beispiel jede Adresse, unter der der eigene Rechner erreichbar ist, kann verwendet werden. &krfb; versucht, die Adresse aus der Netzwerkkonfiguration zu ermitteln. Das gelingt nicht in allen Fällen. Falls sich der Rechner hinter einer Firewall befindet, kann sich die Adresse unterscheiden oder für andere Rechner unerreichbar sein. </para>
<para
>Sie können den Port auf der Seite <guilabel
>Netzwerk</guilabel
> im Einrichtungsdialog ändern. </para>
<para
>Im nächsten Feld wird ein automatisch generiertes Passwort eingetragen. Klicken Sie auf das Symbol rechts neben dem Eingabefeld um das Passwort zu ändern. </para>
</sect2>
<sect2 id="unattended-access">
<title
>Unbeaufsichtigter Zugriff</title>
<para
>Jeder entfernte Benutzer mit dem Passwort für die Freigabe der Arbeitsfläche muss authentifiziert werden. Wenn der unbeaufsichtigten Zugriff aktiviert ist und der entfernte Benutzer dass Passwort für den unbeaufsichtigten Zugriff angibt, wird der Zugriff auf die freigegebene Arbeitsfläche ohne ausdrückliche Bestätigung gewährt. </para>
<para
>In der Voreinstellung wird für diesen Modus kein Passwort verwendet. Um das zu ändern, klicken Sie auf den Knopf und geben ein Passwort ein. </para>
<para
>Wenn Sie den unbeaufsichtigter Zugriff zulassen, sollten Sie besser ein Passwort angeben. </para>
<para
>Verwenden Sie &krfb;für die Fernverwaltung eines Servers, dann sollten Sie den unbeaufsichtigter Zugriff benutzen. </para>
</sect2>
<sect2 id="transfer-login-information">
<title
>Anmeldungs-Information übertragen</title>
<para
>Die Einladungsfunktion aus früheren Versionen gibt es in &krfb; jetzt nicht mehr. Daher müssen Sie die Anmeldungsdaten selbst über E-Mail oder persönlich übertragen. </para>
<para
>Falls die E-Mail nicht verschlüsselt oder alternativ eine sichere Verbindung verwendet wird, stellt die Senden der E-Mail ein hohes Sicherheitsrisiko dar, da jeder auf dem Weg der E-Mail gelegene Rechner die E-Mail mitlesen und das Passwort verwenden kann, um so möglicherweise die Kontrolle über ihren Rechner übernehmen zu können. </para>
<para
>In diesem Fall sollte man lieber zu einer persönlichen Einladung per Telefon greifen. So kann man sich von der Identität der anderen Person überzeugen und dann die relevanten Daten per Telefon weiter geben. </para>
<note>
<para
>&krfb; verwendet für Passwörter das <acronym
>RFB</acronym
>-System, das keine unverschlüsselten Passwörter über das Netzwerk überträgt. Stattdess wird ein Frage-Antwort-System (<quote
>Challenge Response</quote
>) verwendet. Das ist normalerweise sicher, solange das Passwort geheim gehalten wird. </para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="krfb-qqit">
<title
>&krfb; beenden</title>
<para
>Wird das Hauptfenster von &krfb; durch Klicken auf das Symbol in der Fensterleiste oder mit dem Kurzbefehl <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F4</keycap
></keycombo
> geschlossen, läuft der Server weiter. Dies wird durch ein Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt. Um &krfb; zu beenden, klicken Sie mit der &RMBn; auf dieses Symbol und wählen dann <guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
> oder benutzen Sie <menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
></menuchoice
> im Hauptfenster. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krfb-configuration">
<title
>Einrichtung von &krfb;</title>
<para
>Außer im Hauptfenster kann man &krfb; auch durch Klicken auf den Knopf <guimenuitem
>Einrichten ...</guimenuitem
> aus dem &krfb;-Hauptfenster den Einstellungsdialog öffnen. Dieser Dialog besteht aus zwei Seiten wie im unten angezeigten Bildschirmfoto: </para>
<para
>Auf der Seite <guilabel
>Netzwerk</guilabel
> kann man den von &krfb; verwendeten Port einstellen (siehe unten). </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Einrichtung von &krfb; (Netzwerk)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Einrichtung von &krfb; (Netzwerk)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Wenn das Ankreuzfeld <guilabel
>Dienst im lokalen Netzwerk veröffentlichen</guilabel
> markiert ist, dann kündigt &krfb; den Dienst über das lokale Netzwerk mithilfe des <quote
>Service Location</quote
>-Protokolls an. Diese Funktion arbeitet nur mit einem Programm wie &krdc; einwandfrei. </para>
<para
>Falls <guilabel
>Standardport verwenden</guilabel
> aktiviert ist, wählt &krfb; einen geeigneten Port aus. Falls diese Einstellung nicht markiert ist, kann man einen festen Port zuweisen. Das ist nützlich, falls man sich hinter einem Firewall befindet. Falls das <quote
>Service Location</quote
>-Protokoll aktiviert ist, identifiziert es den richtigen Port automatisch. </para>
<para
>Auf der Seite <guilabel
>Sicherheit</guilabel
> können Sie einstellen, ob die Person, die sich mit dem &krfb;-Server verbindet, die Arbeitsfläche steuern oder nur ansehen kann. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Einrichtung von &krfb; (Sicherheit)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Einrichtung von &krfb; (Sicherheit)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="krfb-connection">
<title
>Verbindung zu &krfb;</title>
<para
>Sobald jemand eine Verbindungsanfrage an &krfb; auf ihrem Rechner stellt, erscheint ein Benachrichtigungsfenster wie im folgenden Bildschirmfoto, falls Sie nicht unbeaufsichtigten Zugriff ohne Bestätigung aktiviert haben. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Verbindungsfenster von &krfb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Verbindungsfenster von &krfb;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klickt man auf <guibutton
>Verbindung akzeptieren</guibutton
>, so kann sich der Client authentifizieren. Dies erfordert die korrekte Eingabe des Passworts für die Anmeldung. Klickt man auf <guibutton
>Verbindung verweigern</guibutton
>, so wird der Verbindungsversuch abgebrochen. </para>
<para
>Über das Ankreuzfeld <guilabel
>Steuerung von Tastatur und Maus durch die Gegenstelle erlauben</guilabel
> wird festgelegt, ob der Client lediglich die Arbeitsfläche einsehen oder sogar steuern kann. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Danksagungen und Lizenz</title>
<para
>&krfb; </para>
<para
>Programn Copyright 2002 Tim Jansen <email
>tim@tjansen.de</email
> </para>
<para
>Mitwirkende: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Ian Reinhart Geiser <email
>geiseri@kde.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Dokumentation Copyright&copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>
<para
>Deutsche Übersetzung: Frank Schütte <email
>F.Schuette@t-online.de</email
></para
> &underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More