mirror of
https://github.com/KDE/krfb
synced 2026-07-01 07:31:16 -07:00
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag
'KDE_3_1_2_RELEASE'. svn path=/tags/KDE_3_1_2_RELEASE/kdenetwork/krfb/; revision=225764
This commit is contained in:
@@ -9,6 +9,7 @@ X-KDE-Library=krfb
|
||||
|
||||
Name=Desktop Sharing
|
||||
Name[af]=Werkskerm Deeling
|
||||
Name[ar]=مشاركة سطح المكتب
|
||||
Name[bg]=Споделяне на Работно място
|
||||
Name[bs]=Dijeljenje desktopa
|
||||
Name[ca]=Compartició de l'escriptori
|
||||
@@ -24,15 +25,17 @@ Name[fr]=Partage de bureau
|
||||
Name[he]=שיתוף שולחנות עבודה
|
||||
Name[hr]=Dijeljenje radne površine
|
||||
Name[hu]=Munkaasztal-megosztás
|
||||
Name[is]=Skjáborðamiðlun
|
||||
Name[it]=Condivisione Desktop
|
||||
Name[ja]=デスクトップ共有
|
||||
Name[lt]=Dalinimasis darbastaliu
|
||||
Name[mk]=Десктоп Делење
|
||||
Name[mt]=Qsim tad-desktop
|
||||
Name[nb]=Delte skrivebord
|
||||
Name[nl]=Bureaubladvrijgave
|
||||
Name[nn]=Skrivebordsdeling
|
||||
Name[nso]=Kabagano ya Desktop
|
||||
Name[pl]=Współdzielenie biurka
|
||||
Name[pl]=Współdzielenie pulpitu
|
||||
Name[pt]=Partilha do Ambiente de Trabalho
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Desktop
|
||||
Name[ro]=Partajare ecran
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ Name[ru]=Общий рабочий стол
|
||||
Name[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
|
||||
Name[sl]=Deljenje namizja
|
||||
Name[sv]=Dela ut skrivbordet
|
||||
Name[th]=ใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
|
||||
Name[tr]=Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Name[uk]=Спільні стільниці
|
||||
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo
|
||||
@@ -50,6 +54,7 @@ Name[zu]=Ukwahlulelana kwe-Desktop
|
||||
|
||||
Comment=Configure Desktop Sharing
|
||||
Comment[af]=Konfigureer Werkskerm Deeling
|
||||
Comment[ar]=تعديل مشاركة سطح المكتب
|
||||
Comment[bg]=Конфигуриране на 'Споделяне на Работно място'
|
||||
Comment[bs]=Podesite dijeljenje desktopa
|
||||
Comment[ca]=Lupa de l'escriptori
|
||||
@@ -64,15 +69,17 @@ Comment[fi]=Aseta työpöytien jakoa
|
||||
Comment[fr]=Configuration du partage du bureau
|
||||
Comment[he]=שינוי הגדרות שיתוף שולחנות העבודה
|
||||
Comment[hu]=A munkaasztal-megosztás beállításai
|
||||
Comment[is]=Stilla skjáborðsmiðlun
|
||||
Comment[it]=Configura condivisione desktop
|
||||
Comment[ja]=デスクトップ共有の設定
|
||||
Comment[lt]=Konfigūruoti dalinimąsi darbastaliu
|
||||
Comment[nb]=Sett opp delte skrivebord
|
||||
Comment[mk]=Конфигурирај Десктоп Делење
|
||||
Comment[nb]=Tilpass delte skrivebord
|
||||
Comment[nl]=Bureaubladvrijgave configureren
|
||||
Comment[nn]=Set opp skrivebordsdeling
|
||||
Comment[nso]=Beakanya Kabagano ya Desktop
|
||||
Comment[pl]=Konfiguracja współdzielenia biurka
|
||||
Comment[pt]=Configurar a Partilha de Ecrã
|
||||
Comment[pl]=Konfiguracja współdzielenia pulpitu
|
||||
Comment[pt]=Configura a Partilha do Ecrã
|
||||
Comment[pt_BR]=Configurar Compartilhamento do Desktop
|
||||
Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
|
||||
Comment[sk]=Nastavenie zdieľania pracovnej plochy
|
||||
@@ -85,6 +92,7 @@ Comment[zh_CN]=配置桌面共享
|
||||
Comment[zh_TW]=設定桌面分享
|
||||
Comment[zu]=Hlela kahle Ukwahlulelana kwe-Desktop
|
||||
Keywords=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,remote desktop connection,rdp
|
||||
Keywords[ar]=مشاركة سطح المكتب,krfb,vnc,مشاركة,rdp,krdc,اتصال سطح مكتب بعيد,rdp
|
||||
Keywords[bs]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,remote desktop connection,rdp,dijeljenje desktopa,dijeljenje
|
||||
Keywords[ca]=compartició de l'escriptori,krfb,vnc,compartir,rdp,krdc,connexió a l'escriptori remot,rdp
|
||||
Keywords[cs]=sdílení plochy,krfb,vnc,sdílení,rdp,krdc,připojení vzdálené plochy
|
||||
@@ -98,19 +106,21 @@ Keywords[fi]=työpöydän jako,krfb,vnc,jako,rdp,krdc,etätyöpöytä
|
||||
Keywords[fr]=partage du bureau,krfb,vnc,rdp,krdc,connexion à un bureau distant,rdp
|
||||
Keywords[he]=שיתוף שולחן עבודה,krfb,vnc,שיתוף,rdp,krdc,חיבור לשולחן עבודה מרוחק,rdp
|
||||
Keywords[hu]=munkaasztal-megosztás,krfb,vnc,megosztás,rdp,krdc,csatlakozás távoli munkaasztalhoz,rdp
|
||||
Keywords[is]=skjáborðsmiðlun,miðlun,krfb,vnc,rdp,krdc,fjarvinnsla,remote desktop connection,rdp
|
||||
Keywords[it]=condivisione desktop,krfb,vnc,condivisione,rdp,krdc, connessione desktop remoto,rdp
|
||||
Keywords[ja]=デスクトップ共有,krfb,vnc,共有,rdp,krdc,リモートデスクトップ接続,rdp
|
||||
Keywords[lt]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,remote desktop connection,rdp, dalinimasis darbastaliu,prisijungimas prie nutolusio darbastalio
|
||||
Keywords[nb]=skrivebordsdeling,krfb,vnc,deling,rdp,krdc,fjernt skrivebord,rdp
|
||||
Keywords[nl]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,remote desktop connection,rdp,verbinding,bureaubladvrijgave,bureaublad op afstand
|
||||
Keywords[nn]=skrivebordsdeling,krfb,vnc,deling,rdp,krdc,nettverksskrivebord
|
||||
Keywords[nso]=kabagano ya Desktop,krfb,vnc,kabagano,rdp,krdc,kopantsho desktop ya remote, rdp
|
||||
Keywords[pl]=współdzielenie biurko,krfb,vnc,współdzielenie,rdp,krdc,zdalne połączenie
|
||||
Keywords[nso]=kabagano ya Desktop,krfb,vnc,kabagano,rdp,krdc,kopantšho desktop ya remote, rdp
|
||||
Keywords[pl]=współdzielenie pulpitu,krfb,vnc,współdzielenie,rdp,krdc,zdalne połączenie
|
||||
Keywords[pt]=partilha do ecrã,krfb,vnc,partilha,rdp,krdc,ligação a um ecrã remoto,rdp
|
||||
Keywords[pt_BR]=compartilhamento de desktop,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,conexão a desktop remoto,rdp
|
||||
Keywords[sk]=zdieľanie plochy,krfb,vnc,zdieľanie,rdp,krdc,pripojenie vzdialenej pracovnej plochy,rdp
|
||||
Keywords[sl]=namizje,deljenje,krfb,vnc,rdp,krdc,povezava oddaljenega namizja,rdp
|
||||
Keywords[sv]=dela skrivbord,krfb,vnc,dela,rdp,krdc,fjärrskrivbordsanslutning,rdp
|
||||
Keywords[th]=การใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน,krfb,vnc,ใช้ทรัพยากรร่วมกัน,rdp,krdc,เชื่อมต่อพื้นที่ทำงานระยะไกล,rdp
|
||||
Keywords[uk]=спільні стільниці,krfb,vnc,спільний,rdp,krdc,з'єднання віддаленої стільниці,rdp
|
||||
Keywords[ven]=U kovhekana ha desktop,krfb,vnc,kovhekana,rdp,krdc,vhukwamani ha desktop ya kule, rdp
|
||||
Keywords[xh]=usebenziso oluhlangeneyo lwe desktop,krfb,vnc, ukusebenzisa ngokuhlangeneyo,rdp,krdc,uxhumaniso lwe desktop elikude,rdp
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@ Comment[sv]=Kinetd
|
||||
|
||||
[IncomingConnection]
|
||||
Name=IncomingConnection
|
||||
Name[ar]=اتصال وارد
|
||||
Name[ca]=Connexió entrant
|
||||
Name[cs]=Příchozí spojení
|
||||
Name[da]=IndkommendeForbindelse
|
||||
@@ -21,11 +22,12 @@ Name[hu]=Bejövő kapcsolat
|
||||
Name[it]=Connessioni in entrata
|
||||
Name[ja]=外部からの接続
|
||||
Name[lt]=Ateinantis prisijungimas
|
||||
Name[mk]=ВлезнаВрска
|
||||
Name[mt]=KonnessjonijiDieħla
|
||||
Name[nb]=Innkommende tilknytning
|
||||
Name[nl]=Inkomende verbinding
|
||||
Name[nn]=Innkomande samband
|
||||
Name[nso]=Kopantsho yeo e Tsenago
|
||||
Name[nso]=Kgokagano yeo e Tsenago
|
||||
Name[pl]=Połączenia przychodzące
|
||||
Name[pt_BR]=Conexões de Entrada
|
||||
Name[ro]=Conexiune de intrare
|
||||
@@ -33,6 +35,7 @@ Name[ru]=Входящее соединение
|
||||
Name[sk]=Prichádzajúce spojenia
|
||||
Name[sl]=Prihajajoča povezava
|
||||
Name[sv]=Inkommande anslutning
|
||||
Name[th]=มีการเชื่อมต่อเข้ามา
|
||||
Name[tr]=Gelen Bağlantı
|
||||
Name[uk]=ВхіднеЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Vhukwamanihanga ngomu
|
||||
@@ -42,6 +45,7 @@ Name[zh_TW]=進來的連接
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanaOkuzayo
|
||||
Comment=Received incoming connection
|
||||
Comment[af]=Ontvang inkomende verbinding
|
||||
Comment[ar]=تم استلام اتصال وارد
|
||||
Comment[bg]=Получена Входяща Връзка
|
||||
Comment[bs]=Primio dolaznu konekciju
|
||||
Comment[ca]=Rebuda connexió entrant
|
||||
@@ -57,14 +61,16 @@ Comment[fr]=Reçu une connexion entrante
|
||||
Comment[he]=נתקבל חיבור נכנס
|
||||
Comment[hr]=Primio dolaznu vezu
|
||||
Comment[hu]=Csatlakozási kérés érkezett
|
||||
Comment[is]=Tók á móti uppkalli
|
||||
Comment[it]=Connessione in entrata stabilita
|
||||
Comment[ja]=着信した外部からの接続
|
||||
Comment[lt]=Gautas įeinantis prisijungimas
|
||||
Comment[mk]=Примена влезна врска
|
||||
Comment[mt]=Irċevejt konnessjoni dieħla
|
||||
Comment[nb]=Motta innkommende tilknytning
|
||||
Comment[nl]=Ontving een inkomende verbinding
|
||||
Comment[nn]=Motta innkomande samband
|
||||
Comment[nso]=Kopantsho yeo e amogetswego ya tseo di tsenago
|
||||
Comment[nso]=Amogetše kgokagano yeo e tsenago
|
||||
Comment[pl]=Otrzymano połącznie przychodzące
|
||||
Comment[pt]=Foi recebida uma ligação
|
||||
Comment[pt_BR]=Recebendo conexão de entrada
|
||||
@@ -73,6 +79,7 @@ Comment[ru]=Входящее соединение завершилось усп
|
||||
Comment[sk]=Prijaté príchodzie spojenia
|
||||
Comment[sl]=Prejeta je prihajajoča povezava
|
||||
Comment[sv]=Tar emot inkommande anslutning
|
||||
Comment[th]=ได้รับการเชื่อมต่อเข้ามา
|
||||
Comment[tr]=Gelen bağlantı alınıyor
|
||||
Comment[uk]=Отримано вхідне з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani hau dzhena ho tanganedzhwaho
|
||||
@@ -84,6 +91,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[ProcessFailed]
|
||||
Name=ProcessFailed
|
||||
Name[ar]=فشلت العملية
|
||||
Name[bg]=Пропаднал Процес
|
||||
Name[ca]=Procés fallit
|
||||
Name[cs]=Proces selhal
|
||||
@@ -101,18 +109,20 @@ Name[hu]=Hibás folyamat
|
||||
Name[it]=Processo fallito
|
||||
Name[ja]=プロセス失敗
|
||||
Name[lt]=Procesas nepavyko
|
||||
Name[mk]=ПроцесотНеУспеа
|
||||
Name[mt]=ProċessFalla
|
||||
Name[nb]=Prosess mislyktes
|
||||
Name[nl]=Proces faalde
|
||||
Name[nn]=Prosess mislukkast
|
||||
Name[nso]=Tiragalo e Paletswe
|
||||
Name[nso]=Tiragalo e Paletšwe
|
||||
Name[pl]=Błąd procesu
|
||||
Name[pt_BR]=Falha de Processo
|
||||
Name[ro]=Proces eşuat
|
||||
Name[ru]=Ошибка процесса
|
||||
Name[sk]=Proces neúspešny
|
||||
Name[sk]=Proces neúspešný
|
||||
Name[sl]=Proces ni uspel
|
||||
Name[sv]=Process misslyckades
|
||||
Name[th]=โปรเซสล้มเหลว
|
||||
Name[uk]=ПомилкаПроцесу
|
||||
Name[ven]=Tshitenwa tsho bala
|
||||
Name[xh]=Inkqubo Yahlulekile
|
||||
@@ -121,6 +131,7 @@ Name[zh_TW]=程序失敗
|
||||
Name[zu]=UkwenzekaKuhlulekile
|
||||
Comment=Could not call process to handle connection
|
||||
Comment[af]=Kon nie roep proses na handvatsel verbinding
|
||||
Comment[ar]=لم أستطع استحضار العملية لحمل المكالمة
|
||||
Comment[bg]=Не мога да извикам процес за подръжка на страницата
|
||||
Comment[bs]=Ne mogu pokrenuti proces koji upravlja konekcijom
|
||||
Comment[ca]=No es pot cridar al procés per a manejar la connexió
|
||||
@@ -136,14 +147,16 @@ Comment[fr]=Impossible d'appeler le processus pour gérer la connexion
|
||||
Comment[he]=אין אפשרות לקרוא לתהליך על מנת לטפל בחיבור
|
||||
Comment[hr]=Nisam mogao pozvati proces za kontrolu veze
|
||||
Comment[hu]=A kapcsolat kezelése nem sikerült
|
||||
Comment[is]=Gat ekki kallað á forrit til að höndla tengingu
|
||||
Comment[it]=Impossibile richiamare il processo per gestire la connessione
|
||||
Comment[ja]=接続を扱うプロセスを呼び出せません
|
||||
Comment[lt]=Negaliu iškviesti proceso prisijungimui apdoroti
|
||||
Comment[mk]=Не може да повикам процес да ја превземе врската
|
||||
Comment[mt]=Ma stajtx insejjaħ proċess biex jieħu ħsieb il-konnessjoni
|
||||
Comment[nb]=Kunne ikke kalle en prosess for å håndtere tilknytningen
|
||||
Comment[nl]=Het proces om de verbinding af te handelen kon niet worden aangeroepen
|
||||
Comment[nn]=Klarte ikkje kalla prosess for sambandshandtering
|
||||
Comment[nso]=Ebe ekase bitse tiragalo go swara kopantsho
|
||||
Comment[nso]=Ebe ekase bitše tiragalo go swara kopantšho
|
||||
Comment[pl]=Nie można było uruchomić procesu obsługi połączenia
|
||||
Comment[pt]=Não foi possível chamar o processo de tratamento da ligação
|
||||
Comment[pt_BR]=Não foi possível chamar o processo de controle da conexão
|
||||
@@ -151,6 +164,7 @@ Comment[ru]=Не удается запустить процесс обработ
|
||||
Comment[sk]=Nemohol som zavolať proces pre spracovanie spojenia
|
||||
Comment[sl]=Ni možno poklicati procesa za upravljanje s povezavo
|
||||
Comment[sv]=Kunde inte anropa process för att hantera anslutning
|
||||
Comment[th]=ไม่สามารถเรียกโปรเซสเพื่อรับการเชื่อมต่อได้
|
||||
Comment[uk]=Неможливо викликати процес для обробки з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Ingasi vhidze tshitenwa uitela u fara vhukwamani
|
||||
Comment[xh]=Ayikwazanga ukubiza inkqubo ezakuphatha uxhulumano
|
||||
|
||||
@@ -10,8 +10,9 @@ X-KDE-Kded-autoload=true
|
||||
|
||||
Name=KDE Internet Daemon
|
||||
Name[af]=Kde Internet Bediener
|
||||
Name[ar]=مراقب انترنت كيدي
|
||||
Name[bg]=KDE Демон на Интернет
|
||||
Name[ca]=Dimoni d'Internet pel KDE
|
||||
Name[ca]=Dimoni d'Internet per al KDE
|
||||
Name[cs]=KDE Internet démon
|
||||
Name[da]=KDE Internet-dæmon
|
||||
Name[de]=KDE Internet-Dämon
|
||||
@@ -23,9 +24,11 @@ Name[fi]=KDE Internet palvelin
|
||||
Name[fr]=Démon Internet de KDE
|
||||
Name[he]=תהליך שירות האינטרנט של KDE
|
||||
Name[hu]=KDE internetes szolgáltatás
|
||||
Name[is]=KDE Internetþjónn
|
||||
Name[it]=Demone internet di KDE
|
||||
Name[ja]=KDE インターネットデーモン
|
||||
Name[lt]=KDE Interneto tarnyba
|
||||
Name[mk]=KDE Интернет Демон
|
||||
Name[mt]=Daemon tal-internet KDE
|
||||
Name[nb]=KDEs Internett-nisse
|
||||
Name[nn]=KDE-Internett-nisse
|
||||
@@ -38,12 +41,14 @@ Name[ru]=Интернет-демон KDE
|
||||
Name[sk]=KDE Internet démon
|
||||
Name[sl]=Internetni strežnik za KDE
|
||||
Name[sv]=KDE:s Internetdemon
|
||||
Name[th]=เดมอนอินเตอร์เน็ต KDE
|
||||
Name[tr]=KDE İnternet Programı
|
||||
Name[uk]=Демон Інтернет KDE
|
||||
Name[zh_CN]=KDE Internet 守护进程
|
||||
Name[zh_TW]=KDE Internet 伺服程式
|
||||
Name[zu]=KDE Internet ye-Daemon
|
||||
Comment=An Internet daemon that starts network services on demand
|
||||
Comment[ar]=مراقب انترنت يقوم ببدء خدمات الشبكة عند الطلب
|
||||
Comment[bg]=Демон на Интернет който стартира мрежови обслужвания при поискване
|
||||
Comment[bs]=Internet daemon koji pokreće mrežne servise po potrebi
|
||||
Comment[ca]=Un dimoni d'Internet que arrenca els serveis de xarxa sota demanda
|
||||
@@ -59,14 +64,16 @@ Comment[fr]=Un démon Internet qui démarre le service réseau à la demande
|
||||
Comment[he]=תהליך שירות אינטרנט שמתחיל שירותי רשת לפי דרישה
|
||||
Comment[hr]=Internet daemon koji pokreće mrežne usluge kada su zatražene
|
||||
Comment[hu]=A hálózati szolgáltatások vezérlését biztosító program
|
||||
Comment[is]=Internetþjónn sem ræsir tengingar við Internetið eftir þörfum
|
||||
Comment[it]=Un demone internet che avvia i servizi di rete a richiesta
|
||||
Comment[ja]=要求時にネットワークサービスを起動するインターネットデーモン
|
||||
Comment[lt]=Interneto tarnyba, paleidžianti tinklo tarnybas esant poreikiui
|
||||
Comment[mk]=Интернет демон кој стартува мрежни сервиси на побарување
|
||||
Comment[mt]=Proċess tal-internet li jħaddem servizzi skond il-bżonn
|
||||
Comment[nb]=Internett-nisse som starter nettverkstjenester ved behov
|
||||
Comment[nl]=Een Internetdaemon die netwerkdiensten op afroep start
|
||||
Comment[nn]=Internett-nisse som startar nettverkstenester når dei trengst
|
||||
Comment[nso]=Daemon ya Internet yeo e thomisago ditirelo tsa kgokagano ge e nyakilwe
|
||||
Comment[nso]=Daemon ya Internet yeo e thomišago ditirelo tša kgokagano ge e nyakilwe
|
||||
Comment[pl]=Demon internetowy, który uruchamia na żądanie usługi sieciowe
|
||||
Comment[pt]=Um servidor da Internet que inicia os serviços de rede a pedido
|
||||
Comment[pt_BR]=Um servidor Internet que inicia os serviços de rede por demanda
|
||||
@@ -75,6 +82,7 @@ Comment[ru]=Сетевой демон, запускающий серверы п
|
||||
Comment[sk]=Internetový démon ktorý spúšťa sieťové služby na požiadanie
|
||||
Comment[sl]=Internetni strežnik, ki zažene omrežne storitve na zahtevo
|
||||
Comment[sv]=Internetdemon som startar nätverkstjänster vid behov
|
||||
Comment[th]=เดมอนอินเตอร์เน็ตซึ่งจะเริ่มทำงานบริการเครือข่ายเมื่อมีความต้องการ
|
||||
Comment[uk]=Демон Інтернет, що запускає служби мережі при запиті
|
||||
Comment[ven]=Internet daemon ine ya thoma tshumelo ya vhukwamani kha muthetho
|
||||
Comment[xh]=Internet daemon eqala iinkonzo zomsebenzi wonatha xa zifunwa
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
Type=ServiceType
|
||||
X-KDE-ServiceType=KInetDModule
|
||||
Name=KInetD Module Type
|
||||
Name[ar]=KInetD نوع وحدة
|
||||
Name[bg]=KInetD Тип на Модул
|
||||
Name[bs]=KInetD tip modula
|
||||
Name[ca]=Tipus de mòdul del KInetD
|
||||
@@ -19,9 +20,11 @@ Name[fr]=Type de module de KInetD
|
||||
Name[he]=סוג מודול של KInetD
|
||||
Name[hr]=Tip KInetD Modula
|
||||
Name[hu]=KInetD modultípus
|
||||
Name[is]=KInetD Module tegund
|
||||
Name[it]=Tipo modulo KInetD
|
||||
Name[ja]=KInetD モジュールタイプ
|
||||
Name[lt]=KInetD modulio tipas
|
||||
Name[mk]=KInetD Тип на Модул
|
||||
Name[mt]=Tip ta' modulu KInetD
|
||||
Name[nb]=KInetd-programtillegstype
|
||||
Name[nl]=KInetD-moduletype
|
||||
|
||||
114
krfb/eventsrc
114
krfb/eventsrc
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
IconName=krfb
|
||||
Comment=Desktop Sharing
|
||||
Comment[af]=Werkskerm Deeling
|
||||
Comment[ar]=مشاركة سطح المكتب
|
||||
Comment[bg]=Споделяне на Работно място
|
||||
Comment[bs]=Dijeljenje desktopa
|
||||
Comment[ca]=Compartició de l'escriptori
|
||||
@@ -17,15 +18,17 @@ Comment[fr]=Partage du bureau
|
||||
Comment[he]=שיתוף שולחנות עבודה
|
||||
Comment[hr]=Dijeljenje radne površine
|
||||
Comment[hu]=Munkaasztal-megosztás
|
||||
Comment[is]=Skjáborðamiðlun
|
||||
Comment[it]=Condivisione desktop
|
||||
Comment[ja]=デスクトップ共有
|
||||
Comment[lt]=Dalinimasis darbastaliu
|
||||
Comment[mk]=Десктоп Делење
|
||||
Comment[mt]=Qsim tad-desktop
|
||||
Comment[nb]=Skrivebordsdeling
|
||||
Comment[nl]=Bureaubladvrijgave
|
||||
Comment[nn]=Skrivebordsdeling
|
||||
Comment[nso]=Kabagano ya Desktop
|
||||
Comment[pl]=Współdzielenie biurka
|
||||
Comment[pl]=Współdzielenie pulpitu
|
||||
Comment[pt]=Partilha do Ecrã
|
||||
Comment[pt_BR]=Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
|
||||
Comment[ro]=Partajare ecran
|
||||
@@ -33,16 +36,18 @@ Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
|
||||
Comment[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
|
||||
Comment[sl]=Deljenje namizja
|
||||
Comment[sv]=Dela ut skrivbord
|
||||
Comment[th]=ใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
|
||||
Comment[tr]=Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Comment[uk]=Спільні стільниці
|
||||
Comment[ven]=U kovhekana ha desikithopo
|
||||
Comment[xh]=Ulwahlulelano lwe Desktop
|
||||
Comment[xh]=Ukwahlulelano kwe Desktop
|
||||
Comment[zh_CN]=桌面共享
|
||||
Comment[zh_TW]=桌面分享
|
||||
Comment[zu]=Ukuhlukaniselana kwe-Desktop
|
||||
|
||||
[UserAcceptsConnection]
|
||||
Name=UserAcceptsConnection
|
||||
Name[ar]=المستخدم قبل الاتصال
|
||||
Name[bg]=Потребител Приема Връзка
|
||||
Name[ca]=L'usuari accepta la connexió
|
||||
Name[cs]=Uživatel přijímá spojení
|
||||
@@ -56,14 +61,16 @@ Name[fr]=L'utilisateur accepte les connexions
|
||||
Name[he]=משתמש מקבל חיבור
|
||||
Name[hr]=KorisnikPrihvaćaVezu
|
||||
Name[hu]=KapcsolatElfogadva
|
||||
Name[is]=NotandiSamþykkirTengingar
|
||||
Name[it]=L'utente accetta la connessione
|
||||
Name[ja]=ユーザが許可した接続
|
||||
Name[lt]=Vartotojas priima prisijungima
|
||||
Name[mk]=КорисникотПрифатиВрска
|
||||
Name[mt]=UserJaċċettaKonnessjoni
|
||||
Name[nb]=Bruker aksepterer oppkobling
|
||||
Name[nl]=Gebruiker accepteert verbinding
|
||||
Name[nn]=Brukar godtek samband
|
||||
Name[nso]=Modirisi o Amogela Kgokagano
|
||||
Name[nso]=Modiriši o Amogela Kgokagano
|
||||
Name[pl]=Połączenie akceptowane przez użytkownika
|
||||
Name[pt_BR]=Aceita Conexões do Usuário
|
||||
Name[ro]=Conexiune acceptată de utilizator
|
||||
@@ -71,6 +78,7 @@ Name[ru]=Пользователь принимает соединения
|
||||
Name[sk]=Užívateľ akceptoval spojenie
|
||||
Name[sl]=Uporabnik sprejema povezavo
|
||||
Name[sv]=Användare accepterar anslutning
|
||||
Name[th]=ผู้ใช้ยอมรับการเชื่อมต่อ
|
||||
Name[uk]=КористувачПриймаєЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Mushumisi o tanganedza vhukwamani
|
||||
Name[xh]=Umsebenzisi Wamkela Uxhulumaniso
|
||||
@@ -79,6 +87,7 @@ Name[zh_TW]=使用者接受連線
|
||||
Name[zu]=UmsebenziUvumelaUkuxhumana
|
||||
Comment=User accepts connection
|
||||
Comment[af]=Gebruiker aanvaar verbinding
|
||||
Comment[ar]=المستخدم قبل الإتصال
|
||||
Comment[bg]=Потребител приема връзка
|
||||
Comment[bs]=Korisnik prihvata konekciju
|
||||
Comment[ca]=L'usuari accepta la connexió
|
||||
@@ -94,14 +103,16 @@ Comment[fr]=l'utilisateur accepte les connexions
|
||||
Comment[he]=המשתמש מקבל את החיבור
|
||||
Comment[hr]=Korisnik prihvaća vezu
|
||||
Comment[hu]=A felhasználó elfogadja a csatlakozási kérést
|
||||
Comment[is]=Notandi samþykkir tengingu
|
||||
Comment[it]=L'utente accetta la connessione
|
||||
Comment[ja]=ユーザが接続を許可
|
||||
Comment[lt]=Vartotojas priima prisijungimą
|
||||
Comment[mk]=Корисникот ја прифати врската
|
||||
Comment[mt]=User jaċċetta l-konnessjoni
|
||||
Comment[nb]=Bruker aksepterer oppkobling
|
||||
Comment[nl]=Gebruiker accepteert verbinding
|
||||
Comment[nn]=Brukar godtek samband
|
||||
Comment[nso]=Modirisi o Amogela Kgokagano
|
||||
Comment[nso]=Modiriši o Amogela Kgokagano
|
||||
Comment[pl]=Użytkownik akceptuje połączenie
|
||||
Comment[pt]=O utilizador aceita a ligação
|
||||
Comment[pt_BR]=O usuário aceita a conexão
|
||||
@@ -110,6 +121,7 @@ Comment[ru]=Пользователь принимает соединения
|
||||
Comment[sk]=Užívateľ akceptoval spojenie
|
||||
Comment[sl]=Uporabnik sprejema povezavo
|
||||
Comment[sv]=Användaren accepterar anslutning
|
||||
Comment[th]=ผู้ใช้ยอมรับการเชื่อมต่อ
|
||||
Comment[tr]=Kullanıcı bağlantıyı kabul etti
|
||||
Comment[uk]=Користувач приймає з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Mushumisi o tanganedza vhukwamani
|
||||
@@ -121,6 +133,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[UserRefusesConnection]
|
||||
Name=UserRefusesConnection
|
||||
Name[ar]=المستخدم رفض الاتصال
|
||||
Name[bg]=Потребител Отказва Връзка
|
||||
Name[ca]=L'usuari refusa la connexió
|
||||
Name[cs]=Uživatel odmítá spojení
|
||||
@@ -134,14 +147,16 @@ Name[fr]=L'utilisateur refuse les connexions
|
||||
Name[he]=משתמש דוחה חיבור
|
||||
Name[hr]=KorisnikOdbijaVezu
|
||||
Name[hu]=KapcsolatVisszautasítva
|
||||
Name[is]=NotandiHafnarTengingum
|
||||
Name[it]=L'utente rifiuta la connessione
|
||||
Name[ja]=ユーザが拒否した接続
|
||||
Name[lt]=Vartotojas atmeta prisijungimą
|
||||
Name[mk]=КорисникотОдбиВрска
|
||||
Name[mt]=UserJirrifjutaKonnessjoni
|
||||
Name[nb]=Bruker avviser oppkobling
|
||||
Name[nl]=Gebruiker weigert verbinding
|
||||
Name[nn]=Brukar nektar samband
|
||||
Name[nso]=Modirisi o Gana Kgokagano
|
||||
Name[nso]=Modiriši o Gana Kgokagano
|
||||
Name[pl]=Połączenie odrzucone przez użytkownika
|
||||
Name[pt_BR]=Rejeita Conexões do Usuário
|
||||
Name[ro]=Conexiune respinsă de utilizator
|
||||
@@ -149,6 +164,7 @@ Name[ru]=Пользователь не принимает соединения
|
||||
Name[sk]=Užívateľ zamietol spojenie
|
||||
Name[sl]=Uporabnik zavrača povezavo
|
||||
Name[sv]=Användaren vägrar anslutning
|
||||
Name[th]=ผู้ใช้ปฏิเสธการเชื่อมต่อ
|
||||
Name[uk]=КористувачВідмовляєУЗ'єднанні
|
||||
Name[ven]=Mushumisi o hana Vhukwamani
|
||||
Name[xh]=Umsebenzisi Uyalwala Uxhulumaniso
|
||||
@@ -157,6 +173,7 @@ Name[zh_TW]=使用者拒絕連線
|
||||
Name[zu]=UmsebenzisiWalaUxhumaniso
|
||||
Comment=User refuses connection
|
||||
Comment[af]=Gebruiker weier verbinding
|
||||
Comment[ar]=المستخدم رفض الاتصال
|
||||
Comment[bg]=Потребител отказва връзка
|
||||
Comment[bs]=Korisnik odbija konekciju
|
||||
Comment[ca]=L'usuari refusa la connexió
|
||||
@@ -172,14 +189,16 @@ Comment[fr]=L'utilisateur refuse les connexions
|
||||
Comment[he]=המשתמש מסרב לחיבור
|
||||
Comment[hr]=Korisnik odbija vezu
|
||||
Comment[hu]=A felhasználó visszautasítja a csatlakozási kérést
|
||||
Comment[is]=Notandi hafnar tengingu
|
||||
Comment[it]=L'utente rifiuta la connessione
|
||||
Comment[ja]=ユーザが接続を拒否
|
||||
Comment[lt]=Vartotojas atmeta prisijungimą
|
||||
Comment[mk]=Корисникот ја одби врската
|
||||
Comment[mt]=User jiċħad il-konnessjoni
|
||||
Comment[nb]=Bruker avviser oppkobling
|
||||
Comment[nl]=Gebruiker weigert verbinding
|
||||
Comment[nn]=Brukar nektar samband
|
||||
Comment[nso]=Modirisi o gana kgokagano
|
||||
Comment[nso]=Modiriši o gana kgokagano
|
||||
Comment[pl]=Użytkownik odrzuca połączenie
|
||||
Comment[pt]=O utilizador recusa a ligação
|
||||
Comment[pt_BR]=O usuário rejeita a conexão
|
||||
@@ -188,6 +207,7 @@ Comment[ru]=Пользователь не принимает соединени
|
||||
Comment[sk]=Užívateľ odmietol spojenie
|
||||
Comment[sl]=Uporabnik zavrnil povezavo
|
||||
Comment[sv]=Användaren vägrar anslutning
|
||||
Comment[th]=ผู้ใช้ปฏิเสธการเชื่อมต่อ
|
||||
Comment[tr]=Kullanıcı bağlantıyı iptal etti
|
||||
Comment[uk]=Користувач відмовляє у з'єднанні
|
||||
Comment[ven]=Mushumisi o hana vhukwamani
|
||||
@@ -199,6 +219,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[ConnectionClosed]
|
||||
Name=ConnectionClosed
|
||||
Name[ar]=اتصال مغلق
|
||||
Name[bg]=Връзката е Затворена
|
||||
Name[ca]=Connexió tancada
|
||||
Name[cs]=Spojení ukončeno
|
||||
@@ -212,14 +233,16 @@ Name[fr]=Connexion fermée
|
||||
Name[he]=חיבור נסגר
|
||||
Name[hr]=VezaPrekinuta
|
||||
Name[hu]=KapcsolatBezárva
|
||||
Name[is]=TenginguLokað
|
||||
Name[it]=Connessione chiusa
|
||||
Name[ja]=接続切断
|
||||
Name[lt]=Prisijungimas uždarytas
|
||||
Name[mk]=ВрскатаЗатворена
|
||||
Name[mt]=KonnessjonijiMagħluqa
|
||||
Name[nb]=Kobling stengt
|
||||
Name[nl]=Verbinding gesloten
|
||||
Name[nn]=Samband stengt
|
||||
Name[nso]=Kgokagano e Tswaletswe
|
||||
Name[nso]=Kgokagano e Tswaletšwe
|
||||
Name[pl]=Połączenia zakończone
|
||||
Name[pt_BR]=Conexão fechada
|
||||
Name[ro]=Conexiune închisă
|
||||
@@ -227,6 +250,7 @@ Name[ru]=Соединение закрыто
|
||||
Name[sk]=Spojenie ukončené
|
||||
Name[sl]=Povezava zaprta
|
||||
Name[sv]=Anslutning stängd
|
||||
Name[th]=การเชื่อมต่อยุติ
|
||||
Name[tr]=Bağlantı Kapatıldı
|
||||
Name[uk]=З'єднанняЗакрито
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani ho valwa
|
||||
@@ -236,6 +260,7 @@ Name[zh_TW]=連線已關閉
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanisaKuvaliwe
|
||||
Comment=Connection closed
|
||||
Comment[af]=Verbinding gesluit
|
||||
Comment[ar]=الاتصال قُطع
|
||||
Comment[bg]=Връзката е затворена
|
||||
Comment[bs]=Konekcija prekinuta
|
||||
Comment[ca]=Connexió tancada
|
||||
@@ -251,14 +276,16 @@ Comment[fr]=Connexion coupée
|
||||
Comment[he]=החיבור נסגר
|
||||
Comment[hr]=Veza prekinuta
|
||||
Comment[hu]=A kapcsolat bezárva
|
||||
Comment[is]=Tengingu lokað
|
||||
Comment[it]=Connessione chiusa
|
||||
Comment[ja]=接続が閉じられました
|
||||
Comment[lt]=Prisijungimas uždarytas
|
||||
Comment[mk]=Врската е затворена
|
||||
Comment[mt]=Konnessjoni magħluqa
|
||||
Comment[nb]=Oppkobling stengt
|
||||
Comment[nl]=Verbinding verbroken
|
||||
Comment[nn]=Samband stengt
|
||||
Comment[nso]=Kopantsho e tswaletswe
|
||||
Comment[nso]=Kopantšho e tswaletšwe
|
||||
Comment[pl]=Połączenie zakończone
|
||||
Comment[pt]=Ligação fechada
|
||||
Comment[pt_BR]=conexão encerrada
|
||||
@@ -267,6 +294,7 @@ Comment[ru]=Соединение закрыто
|
||||
Comment[sk]=Spojenie ukončené
|
||||
Comment[sl]=Povezava zaprta
|
||||
Comment[sv]=Anslutning stängd
|
||||
Comment[th]=การเชื่อมต่อยุติ
|
||||
Comment[tr]=Bağlantı kesildi
|
||||
Comment[uk]=З'єднання закрито
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani ho valwa
|
||||
@@ -278,6 +306,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[InvalidPassword]
|
||||
Name=InvalidPassword
|
||||
Name[ar]=كلمة مرور غير صالحة
|
||||
Name[be]=Некарэктны пароль
|
||||
Name[bg]=Грешна Парола
|
||||
Name[ca]=Contrasenya no vàlida
|
||||
@@ -292,14 +321,16 @@ Name[fr]=Mots de passe non valable
|
||||
Name[he]=סיסמה לא תקפה
|
||||
Name[hr]=NevažećaLozinka
|
||||
Name[hu]=ÉrvénytelenJelszó
|
||||
Name[is]=ÓgiltLykilorð
|
||||
Name[it]=Password non valida
|
||||
Name[ja]=不正なパスワード
|
||||
Name[lt]=Neteisingas slaptažodžis
|
||||
Name[mk]=НевалиднаЛозинка
|
||||
Name[mt]=PasswordĦażin
|
||||
Name[nb]=Ugyldig passord
|
||||
Name[nl]=Ongeldig wachtwoord
|
||||
Name[nn]=Ugyldig passord
|
||||
Name[nso]=Lentsuphetiso gase la Nnete
|
||||
Name[nso]=Lentšuphetišo gase la Nnete
|
||||
Name[pl]=Błędne hasło
|
||||
Name[pt_BR]=Senha inválida
|
||||
Name[ro]=Parolă eronată
|
||||
@@ -307,6 +338,7 @@ Name[ru]=Неверный пароль
|
||||
Name[sk]=Zlé heslo
|
||||
Name[sl]=Nepravilno geslo
|
||||
Name[sv]=Ogiltigt lösenord
|
||||
Name[th]=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
|
||||
Name[tr]=Geçersiz Parola
|
||||
Name[uk]=НевірнийПароль
|
||||
Name[ven]=Phasiwede asi yone
|
||||
@@ -316,6 +348,7 @@ Name[zh_TW]=無效的密碼
|
||||
Name[zu]=IgamaEliyimfihloLokudlulaOkungasiyilona
|
||||
Comment=Invalid password
|
||||
Comment[af]=Ongeldige wagwoord
|
||||
Comment[ar]=كلمة مرور غير صالحة
|
||||
Comment[be]=Некарэктны пароль
|
||||
Comment[bg]=Грешна парола
|
||||
Comment[bs]=Neispravna šifra
|
||||
@@ -332,14 +365,16 @@ Comment[fr]=Mot de passe non valable
|
||||
Comment[he]=הסיסמה אינה תקפה
|
||||
Comment[hr]=Nevažeća šifra
|
||||
Comment[hu]=Érvénytelen jelszó
|
||||
Comment[is]=Lykilorð ógilt
|
||||
Comment[it]=Password non valida
|
||||
Comment[ja]=不正なパスワード
|
||||
Comment[lt]=Neteisingas slaptažodis
|
||||
Comment[mk]=Невалидна лозинка
|
||||
Comment[mt]=Password ħażin
|
||||
Comment[nb]=Ugyldig passord
|
||||
Comment[nl]=Ongeldig wachtwoord
|
||||
Comment[nn]=Ugyldig passord
|
||||
Comment[nso]=Lentsuphetiso gase la nnete
|
||||
Comment[nso]=Lentšuphetišo gase la nnete
|
||||
Comment[pl]=Błędne hasło
|
||||
Comment[pt]=Senha inválida
|
||||
Comment[pt_BR]=senha inválida
|
||||
@@ -348,6 +383,7 @@ Comment[ru]=Неверный пароль
|
||||
Comment[sk]=Zlé heslo
|
||||
Comment[sl]=Nepravilno geslo
|
||||
Comment[sv]=Ogiltigt lösenord
|
||||
Comment[th]=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
|
||||
Comment[tr]=Geçersiz parola
|
||||
Comment[uk]=Невірний пароль
|
||||
Comment[ven]=Phasiwede isa shumi
|
||||
@@ -359,6 +395,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[InvalidPasswordInvitations]
|
||||
Name=InvalidPasswordInvitations
|
||||
Name[ar]=دعوات كلمات مرور غير صالحة
|
||||
Name[bg]=Грешна Парола за Покана
|
||||
Name[ca]=Contrasenya convidats no vàlides
|
||||
Name[cs]=Neplatné hesla výzev
|
||||
@@ -371,14 +408,16 @@ Name[fr]=Invitations de mot de passe non valable
|
||||
Name[he]=סיסמת לא תקפה - הזמנות
|
||||
Name[hr]=KrivePizovniceŠifri
|
||||
Name[hu]=ÉrvénytelenJelszóMeghívások
|
||||
Name[is]=ÓgildLykilorðsBoð
|
||||
Name[it]=Invito password non valida
|
||||
Name[ja]=不正なパスワードの招待
|
||||
Name[lt]=Neteisingo slaptažodžio kvietimai
|
||||
Name[mk]=ПоканиСоНевалидниЛозинки
|
||||
Name[mt]=PasswordĦażinaStediniet
|
||||
Name[nb]=Ugyldig passord ved invitasjon
|
||||
Name[nl]=Ongeldige wachtwoordaanvragen
|
||||
Name[nn]=Ugyldige passordinvitasjonar
|
||||
Name[nso]=Ditaletso tsa Mantsuphetiso tseo esego tsa Nnete
|
||||
Name[nso]=Ditaletšo tša Mantsuphetišo tšeo esego tša Nnete
|
||||
Name[pl]=Informacja o błędnym haśle
|
||||
Name[pt_BR]=Aviso de senha inválida
|
||||
Name[ru]=Неверный запрос пароля
|
||||
@@ -393,6 +432,7 @@ Name[zh_TW]=無效的密碼邀請函
|
||||
Name[zu]=IsimemoSegamaEliyimfihloLokudlulaOkungasiyilona
|
||||
Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused.
|
||||
Comment[af]=Die uitgenooi party gestuur 'n ongeldige wagwoord. Verbinding geweier.
|
||||
Comment[ar]=الجهة المدعوة أرسلت كلمة مرور غير صالحة. الاتصال رُفض
|
||||
Comment[bs]=Pozvana strana je poslala neispravnu šifru. Konekcija je odbijena.
|
||||
Comment[ca]=La part invitada ha enviat una contrasenya no vàlida. Connexió refusada.
|
||||
Comment[cs]=Pozvaná strana poslala neplatné heslo. Spojení odmítnuto.
|
||||
@@ -407,21 +447,24 @@ Comment[fr]=La partie invitée a envoyé un mot de passe non valable. Connexion
|
||||
Comment[he]=הצד המוזמן שלח סיסמה לא תקפה. החיבור נדחה.
|
||||
Comment[hr]=Stranka koju ste pozvali je poslala nevažeću šifru. Veza odbijena.
|
||||
Comment[hu]=A meghívott fél érvénytelen jelszót küldött. A csatlakozás nem sikerült.
|
||||
Comment[is]=Boðinn aðili sendi ógilt lykilorð. Tengingu hafnað
|
||||
Comment[it]=La festa invitata ha inviato una password non valida. Connessione rifiutata.
|
||||
Comment[ja]=招待された人が不正なパスワードを送って来ました。接続は拒否されました。
|
||||
Comment[lt]=Kviečiančioji pusė atsiuntė blogą slaptažodį. Prisijungimas atmestas.
|
||||
Comment[mk]=Поканетата странка испрати невалидна лозинка. Врската одбиена.
|
||||
Comment[mt]=Il-persuna mistiedna bagħtet password ħażin. Konnessjoni miċħuda.
|
||||
Comment[nb]=Den inviterte parten sendte ugyldig passord. Oppkobling avvist.
|
||||
Comment[nl]=De uitgenodigde partij stuurde een ongeldig wachtwoord. Verbinding geweigerd.
|
||||
Comment[nn]=Den inviterte parten sende eit ugyldig passord. Sambandet vart nekta.
|
||||
Comment[nso]=Sehlopha seo se memilwego se romela lentsuphetiso leo esego la nnete. Kgokagano e gannwe.
|
||||
Comment[nso]=Sehlopha seo se memilwego se romela lentšuphetišo leo esego la nnete. Kgokagano e gannwe.
|
||||
Comment[pl]=Z drugiej strony podano błędne hasło. Połączenie odrzucone.
|
||||
Comment[pt]=O convidado enviou uma senha inválida. A ligação foi recusada.
|
||||
Comment[pt_BR]=A parte "convidada" enviou uma senha inválida. Conexão recusada.
|
||||
Comment[ru]=Удалённый пользователь ввёл неверный пароль. В доступе отказано.
|
||||
Comment[sk]=Pozvaný účastnik poslal zlé heslo. Spojenie zamietnuté.
|
||||
Comment[sk]=Pozvaný účastník poslal zlé heslo. Spojenie zamietnuté.
|
||||
Comment[sl]=Povabljena stranka je poslala nepravilno geslo. Povezava zavrnjena.
|
||||
Comment[sv]=Den inbjudna personen skickade ett ogiltigt lösenord. Anslutning vägrades.
|
||||
Comment[th]=ผู้เข้าร่วมการเชิญชวนส่งรหัสผ่านมาไม่ถูกต้อง ทำการปฏิเสธการเชื่อมต่อ
|
||||
Comment[uk]=Запрошена сторона надіслала невірний пароль. У з'єднанні відмовлено.
|
||||
Comment[ven]=Murado o rambiwaho o rumela phasiwede isa shumi. Vhukwamani ho hanwa.
|
||||
Comment[xh]=Umhlangano omenyiweyo uthumele igama lokugqitha elisebenzayo. Uxhulumano lwa liwe.
|
||||
@@ -432,6 +475,7 @@ default_presentation=2
|
||||
|
||||
[NewConnectionOnHold]
|
||||
Name=NewConnectionOnHold
|
||||
Name[ar]=اتصال جديد على الانتظار
|
||||
Name[bg]=Поддържа Нова Връзка
|
||||
Name[ca]=Nova connexió en espera
|
||||
Name[cs]=Nové spojení pozdrženo
|
||||
@@ -445,14 +489,16 @@ Name[fr]=Nouvelle connexion au raccroché
|
||||
Name[he]=חיבור חדש בהמתנה
|
||||
Name[hr]=NovaVezaNaČekanju
|
||||
Name[hu]=ÚjKapcsolatTartva
|
||||
Name[is]=NýTengingÁBið
|
||||
Name[it]=Nuova connessione da tenere
|
||||
Name[ja]=維持中の新規接続
|
||||
Name[lt]=Naujas prisijungimas sulaikytas
|
||||
Name[mk]=НоваВрскаНаПочек
|
||||
Name[mt]=KonnessjoniĠdidaMiżmuma
|
||||
Name[nb]=Ny oppkobling venter
|
||||
Name[nl]=Nieuwe verbinding is wachtende
|
||||
Name[nn]=Nytt samband ventar
|
||||
Name[nso]=Kgokagano ye Ntshwa e Emisitswe
|
||||
Name[nso]=Kgokagano ye Ntshwa e Emišitšwe
|
||||
Name[pl]=Nowe połączenie wstrzymane
|
||||
Name[pt_BR]=Nova Conexão
|
||||
Name[ro]=Conexiune nouă în aşteptare
|
||||
@@ -468,6 +514,7 @@ Name[zh_TW]=保持的新連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanisaOkushaKubanjiwe
|
||||
Comment=Connection requested, user must accept
|
||||
Comment[af]=Verbinding versoekte, gebruiker moet aanvaar
|
||||
Comment[ar]=طلب اتصال, يجب أن يقبل المستخدم
|
||||
Comment[bg]=Заявка за връзка, потребителя трябва да приеме
|
||||
Comment[bs]=Zatražena konekcija, korisnik mora prihvatiti
|
||||
Comment[ca]=Connexió solicitada, l'usuari ha d'acceptar-la
|
||||
@@ -483,14 +530,16 @@ Comment[fr]=Connexion demandée, l'utilisateur doit accepter
|
||||
Comment[he]=נתבקש חיבור, על המשתמש לקבלו
|
||||
Comment[hr]=Veza je zatražena, korisnik mora prihvatiti
|
||||
Comment[hu]=Csatlakozási kérés, megerősítés szükséges
|
||||
Comment[is]=Beiðni um tengingu, notandi verður að samþykkja
|
||||
Comment[it]=Connessione richiesta, l'utente deve accettare
|
||||
Comment[ja]=接続が要求されています。ユーザは受け入れなければなりません。
|
||||
Comment[lt]=Paprašyta prisijungimo, vartotojas turėtų priimti prašymą
|
||||
Comment[mk]=Врска е побарана, корисникот мора да прифати
|
||||
Comment[mt]=Konnessjoni mitluba, user irid jaċċetta
|
||||
Comment[nb]=Oppkobling ønskes, bruker må akseptere.
|
||||
Comment[nl]=Verbinding verzocht, gebruiker dient te accepteren
|
||||
Comment[nn]=Samband førespurd, brukar må godta
|
||||
Comment[nso]=Kgokagano e kgopetswe, modirisi o swanetse go dumela
|
||||
Comment[nso]=Kgokagano e kgopetšwe, modiriši o swanetše go dumela
|
||||
Comment[pl]=Próba połączenia, musi być zaakceptowana przez użytkownika
|
||||
Comment[pt]=A ligação foi pedida e o utilizador deve aceitar
|
||||
Comment[pt_BR]=Conexão requisitada; o usuário deve aceitar
|
||||
@@ -499,6 +548,7 @@ Comment[ru]=Запрос на соединение, требуется подт
|
||||
Comment[sk]=Vyžiadané spojenie, užívateľ musí akceptovať
|
||||
Comment[sl]=Povezava vzpostavljena, uporabnik mora sprejeti
|
||||
Comment[sv]=Anslutning begärd, användaren måste acceptera
|
||||
Comment[th]=มีการร้องขอเชื่อมต่อ ผู้ใช้ต้องทำการยอมรับ
|
||||
Comment[uk]=Запрошено з'єднання, користувач має прийняти
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani ho humbelwa, mushumisi u fanela u tanganedza
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso luceliwe, umsebenzisi kufanele amkele
|
||||
@@ -509,6 +559,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[NewConnectionAutoAccepted]
|
||||
Name=NewConnectionAutoAccepted
|
||||
Name[ar]=اتصال جديد مقبول تلقائياً
|
||||
Name[bg]=Автоматично Приема Нова Връзка
|
||||
Name[ca]=Nova connexió auto-acceptada
|
||||
Name[cs]=Nové spojení automaticky přijato
|
||||
@@ -522,14 +573,16 @@ Name[fr]=Nouvelle connexion auto-acceptée
|
||||
Name[he]=חיבור חדש נתקבל אוטומטית
|
||||
Name[hr]=NovaVezaAutoPrihvaćena
|
||||
Name[hu]=ÚjKapcsolatAutoElfogadva
|
||||
Name[is]=NýTengingSjálfvirktSamþykkt
|
||||
Name[it]=Accettata nuova connessione automatica
|
||||
Name[ja]=新規接続の新規受け入れ
|
||||
Name[lt]=Naujas prisijungimas automatiškai priimtas
|
||||
Name[mk]=НоваВрскаАвтоматскиПрифатена
|
||||
Name[mt]=KonnessjoniĠdidaAwtoAċċettata
|
||||
Name[nb]=Ny oppkobling aksepteres automatisk
|
||||
Name[nl]=Nieuwe verbinding automatisch geaccepteerd
|
||||
Name[nn]=Nytt samband automatisk godteke
|
||||
Name[nso]=Kgokagano ye Ntshwa yago Itirisa e Amogetswe
|
||||
Name[nso]=Kgokagano ye Ntshwa yago Itiriša e Amogetšwe
|
||||
Name[pl]=Nowe połączenie automatycznie przyjęte
|
||||
Name[pt_BR]=Nova Conexão com aceitação automática
|
||||
Name[ro]=Conexiune nouă acceptată automat
|
||||
@@ -537,6 +590,7 @@ Name[ru]=Соединение создается автоматически
|
||||
Name[sk]=Nové spojenie automaticky akceptované
|
||||
Name[sl]=Nova povezava samodejno sprejeta
|
||||
Name[sv]=Ny anslutning accepterades automatiskt
|
||||
Name[th]=รับการเชื่อมต่ออัตโนมัติ
|
||||
Name[uk]=НовіЗ'єднанняАвтоматичноПрийняті
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhuswa ho tanganedzhwa
|
||||
Name[xh]=Uxhulumano Olutsha Lwamkelwe Ngokuzenzekelayo
|
||||
@@ -545,6 +599,7 @@ Name[zh_TW]=自動接受的新連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanisaOkushaKokuzenzakalelaKuvunyelwe
|
||||
Comment=New connection automatically established
|
||||
Comment[af]=Nuwe verbinding automaties vasgestel
|
||||
Comment[ar]=اتصالات جديدة أُنشئت تلقائياً
|
||||
Comment[bg]=Автоматично установяване на нова връзка
|
||||
Comment[bs]=Automatski uspostavljena nova konekcija
|
||||
Comment[ca]=Nova connexió establerta automàticament
|
||||
@@ -560,14 +615,16 @@ Comment[fr]=Nouvelle connexion établie automatiquement
|
||||
Comment[he]=נוצר חיבור חדש באופן אוטומטי
|
||||
Comment[hr]=Nova veza automatski prihvaćena
|
||||
Comment[hu]=Automatikusan létrejött az új kapcsolat
|
||||
Comment[is]=Nýjar tengingar sjálfkrafa samþykktar
|
||||
Comment[it]=Stabilita nuova connessione automaticamente
|
||||
Comment[ja]=新規接続は自動的に確立されます
|
||||
Comment[lt]=Naujas prisijungimas sukurtas automatiškai
|
||||
Comment[mk]=Нова врска автоматски поставена
|
||||
Comment[mt]=Konnessjoni ġdida aċċettata awtomatikament
|
||||
Comment[nb]=Ny oppkobling automatisk opprettet
|
||||
Comment[nl]=Nieuwe verbinding automatisch opgebouwd
|
||||
Comment[nn]=Nytt samband automatisk oppretta
|
||||
Comment[nso]=Kgokagano ye ntshwa e hlagisitswe kago itirsa
|
||||
Comment[nso]=Kgokagano ye ntshwa e hlagišitšwe kago itiriša
|
||||
Comment[pl]=Nowe połączenie ustanowiono automatycznie
|
||||
Comment[pt]=A nova ligação foi estabelecida automaticamente
|
||||
Comment[pt_BR]=Nova conexão estabelecida automaticamente
|
||||
@@ -576,6 +633,7 @@ Comment[ru]=Новое соединение устанавливается ав
|
||||
Comment[sk]=Nové spojenie automaticky vytvorené
|
||||
Comment[sl]=Nova povezava samodejno vzpostavljena
|
||||
Comment[sv]=Ny anslutning automatiskt upprättad
|
||||
Comment[th]=เปิดการเชื่อมต่อใหม่อัตโนมัติ
|
||||
Comment[uk]=Автоматично встановлено нове з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani vhuswa ho itwa na zwenezwo
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso olutsha lufunyenwe ngokuzenzekelayo
|
||||
@@ -586,6 +644,7 @@ default_presentation=4
|
||||
|
||||
[TooManyConnections]
|
||||
Name=TooManyConnections
|
||||
Name[ar]=اتصالات عديدة جداً
|
||||
Name[bg]=Твърде Много Връзки
|
||||
Name[ca]=Masses connexions
|
||||
Name[cs]=Příliš mnoho spojení
|
||||
@@ -599,14 +658,16 @@ Name[fr]=Trop de connexions
|
||||
Name[he]=יותר מדיי חיבורים
|
||||
Name[hr]=PrevišeVeza
|
||||
Name[hu]=TúlSokKapcsolat
|
||||
Name[is]=OfMargarTengingar
|
||||
Name[it]=Troppe Connessioni
|
||||
Name[ja]=多すぎる接続
|
||||
Name[lt]=Per daug prisijungimų
|
||||
Name[mk]=ПремногуВрски
|
||||
Name[mt]=WisqKonnessjonijiet
|
||||
Name[nb]=For mange oppkoblinger
|
||||
Name[nl]=Teveel verbindingen
|
||||
Name[nn]=For mange samband
|
||||
Name[nso]=Dikgokagano tse Ntshi Kudu
|
||||
Name[nso]=Dikgokagano tše Ntšhi Kudu
|
||||
Name[pl]=Zbyt wiele połączeń
|
||||
Name[pt_BR]=Conexões em excesso
|
||||
Name[ro]=Prea multe conexiuni
|
||||
@@ -614,6 +675,7 @@ Name[ru]=Слишком много соединений
|
||||
Name[sk]=Príliš veľa spojení
|
||||
Name[sl]=Preveč povezav
|
||||
Name[sv]=För många anslutningar
|
||||
Name[th]=มีการเชื่อมต่อมากเกินไป
|
||||
Name[tr]=ÇokFazlaBağlantı
|
||||
Name[uk]=ЗабагатоЗ'єднань
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhunzhi
|
||||
@@ -623,6 +685,7 @@ Name[zh_TW]=太多連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanaOkuningi
|
||||
Comment=Busy, connection refused
|
||||
Comment[af]=Besig, verbinding geweier
|
||||
Comment[ar]=مشغول , الاتصال رُفض
|
||||
Comment[bg]=Заето, връзката е отказана
|
||||
Comment[bs]=Zauzet, konekcija odbijena
|
||||
Comment[ca]=Ocupat, connexió refusada
|
||||
@@ -638,9 +701,11 @@ Comment[fr]=Occupé, connexion refusée
|
||||
Comment[he]=תפוס, החיבור נדחה
|
||||
Comment[hr]=Zauzeto, veza odbijena
|
||||
Comment[hu]=Foglalt, a csatlakozási kérés visszautasítva
|
||||
Comment[is]=Uptekinn, tengingu hafnað
|
||||
Comment[it]=Occupato, connessione rifiutata
|
||||
Comment[ja]=ビジーです。接続は拒否されました
|
||||
Comment[lt]=Užimtas, prisijungimas atmestas
|
||||
Comment[mk]=Зафатено, врската одбиена
|
||||
Comment[mt]=Okkupat, konnessjoni miċħuda
|
||||
Comment[nb]=Opptatt, oppkobling avvist
|
||||
Comment[nl]=Bezig, verbinding geweigerd
|
||||
@@ -651,9 +716,10 @@ Comment[pt]=Ocupado, a ligação foi recusada
|
||||
Comment[pt_BR]=Ocupado; conexão recusada
|
||||
Comment[ro]=Ocupat; conexiune refuzată
|
||||
Comment[ru]=Занято, соединение закрыто
|
||||
Comment[sk]=Zaneprázdneny, spojenie odmietnuté
|
||||
Comment[sk]=Zaneprázdnený, spojenie odmietnuté
|
||||
Comment[sl]=zaposlen, povezava zavrnjena
|
||||
Comment[sv]=Upptagen, anslutning vägras
|
||||
Comment[th]=ยังไม่ว่าง ทำการปฏิเสธการเชื่อมต่อ
|
||||
Comment[uk]=Зайнято, у з'єднанні відмовлено
|
||||
Comment[ven]=U farakanea, vhukwamani ho hanwa
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso, olu xakekileyo lwaliwe
|
||||
@@ -665,6 +731,7 @@ default_logfile=
|
||||
|
||||
[UnexpectedConnection]
|
||||
Name=UnexpectedConnection
|
||||
Name[ar]=اتصال غير متوقع
|
||||
Name[bg]=Неочаквана Връзка
|
||||
Name[ca]=Connexió inesperada
|
||||
Name[cs]=Neočekávané spojení
|
||||
@@ -678,9 +745,11 @@ Name[fr]=Connexion inattendue
|
||||
Name[he]=חיבור בלתי צפוי
|
||||
Name[hr]=NeočekivanaVeza
|
||||
Name[hu]=NemVártKapcsolat
|
||||
Name[is]=ÓvæntTenging
|
||||
Name[it]=Connessione inaspettata
|
||||
Name[ja]=予期しない接続
|
||||
Name[lt]=Netikėtas prisijungimas
|
||||
Name[mk]=НеочекуванаВрска
|
||||
Name[mt]=KonnessjonijietMhuxMistennija
|
||||
Name[nb]=Uventet oppkobling
|
||||
Name[nl]=Onverwachte verbinding
|
||||
@@ -693,6 +762,7 @@ Name[ru]=Неожиданное соединение
|
||||
Name[sk]=Neočakávane spojenie
|
||||
Name[sl]=Nepričakovana povezava
|
||||
Name[sv]=Oväntad anslutning
|
||||
Name[th]=การเชื่อมต่อที่ไม่คาดหวัง
|
||||
Name[tr]=Beklenmedik Bağlantı
|
||||
Name[uk]=НеочікуванеЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhu songo lavhelelwaho
|
||||
@@ -702,6 +772,7 @@ Name[zh_TW]=非預期的連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanaOkungalindelwe
|
||||
Comment=Received unexpected connection, abort
|
||||
Comment[af]=Ontvang onverwagte verbinding, staak
|
||||
Comment[ar]=تم استلام اتصال غير متوقع , اقطع
|
||||
Comment[bg]=Получи се неочаквана връзка, прекъсва
|
||||
Comment[bs]=Primio neočekivanu konekciju, prekidam
|
||||
Comment[ca]=Rebuda una connexió inesperada, abortant
|
||||
@@ -717,14 +788,16 @@ Comment[fr]=Reçu une connexion inattendue, interruption
|
||||
Comment[he]=נתקבל חיבור בלתי צפוי, בוטל
|
||||
Comment[hr]=Primio sam neočekivanu vezu, prekid
|
||||
Comment[hu]=Nem várt csatlakozási kérés, kilépés
|
||||
Comment[is]=Tók á móti óvæntri tengingu, hætti
|
||||
Comment[it]=Ricevuta connessione inaspettata, termina
|
||||
Comment[ja]=予期しない接続を受信しました。廃棄します。
|
||||
Comment[lt]=Gautas netikėtas prisijungimas, nutraukiama
|
||||
Comment[mk]=Примена неочекувана врска, прекини
|
||||
Comment[mt]=Irċevejt konnessjoni mhux mistennija, ieqaf
|
||||
Comment[nb]=Mottok uventet oppkobling, avbryt
|
||||
Comment[nl]=Ontving een onverwachte verbinding, gestopt
|
||||
Comment[nn]=Mottok uventa samband, avbryt
|
||||
Comment[nso]=Amogetse kgokagano yeo ebego esa emelwa, bolaya
|
||||
Comment[nso]=Amogetše kgokagano yeo ebego esa emelwa, bolaya
|
||||
Comment[pl]=Otrzymano niespodziewane połączenie. Przerwane.
|
||||
Comment[pt]=Foi recebida uma ligação inesperada, a interromper
|
||||
Comment[pt_BR]=conexão recebida inesperadamente; abortar
|
||||
@@ -733,6 +806,7 @@ Comment[ru]=Получено неожиданное соединение. Отк
|
||||
Comment[sk]=Prijaté neočakávane spojenie, ukončujem
|
||||
Comment[sl]=Prejeta nepričakovana povezava, prekinjam
|
||||
Comment[sv]=Tog emot oväntad anslutning, avbryter
|
||||
Comment[th]=ได้รับการเชื่อมต่อที่ไม่คาดหวัง ทำการยกเลิก
|
||||
Comment[uk]=Отримано неочікуване з'єднання, скасовую
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani vhu songo lavhelelwaho ho tanganedzhwaho, litsha
|
||||
Comment[xh]=Ufumene uxhulumaniso olungalindelekanga, lahla
|
||||
|
||||
@@ -15,6 +15,7 @@ X-KDE-KINETD-serviceURL=service:remotedesktop.kde:vnc://%h:%p;(type=shared),(use
|
||||
X-KDE-KINETD-serviceAttributes=(type=shared),(username=%u),(fullname=%f)
|
||||
|
||||
Name=KRfb Desktop Sharing
|
||||
Name[ar]=KRfb مشاركة سطح المكتب
|
||||
Name[bg]=Споделяне на Работно място KRfb
|
||||
Name[bs]=KRfb dijeljenje desktopa
|
||||
Name[ca]=Compartició de l'escriptori KRfb
|
||||
@@ -30,14 +31,16 @@ Name[fr]=Partage de bureau KRfb
|
||||
Name[he]=שיתוף שולחנות עבודה של KRfb
|
||||
Name[hr]=KRfb dijeljenje radne površine
|
||||
Name[hu]=KRfb munkaasztal-megosztás
|
||||
Name[is]=KRfb Skjáborðsmiðlun
|
||||
Name[it]=Condivisione desktop KRfb
|
||||
Name[ja]=KRfb デスクトップ共有
|
||||
Name[lt]=KRfb dalinimasis darbastaliu
|
||||
Name[mk]=KRfb Десктоп Делење
|
||||
Name[mt]=Qsim tad-desktop KRfb
|
||||
Name[nb]=KRfb skrivebordsdeling
|
||||
Name[nn]=KRfb-skrivebordsdeling
|
||||
Name[nso]=Kabagano ya Desktop ya KRfp
|
||||
Name[pl]=KRfb Współdzielenie biurka
|
||||
Name[pl]=KRfb Współdzielenie pulpitu
|
||||
Name[pt]=Partilha do Ecrã KRfb
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Ambiente de Trabalho KRfb
|
||||
Name[ro]=Partajare ecran KRfb
|
||||
@@ -45,6 +48,7 @@ Name[ru]=Общий рабочий стол KRfb
|
||||
Name[sk]=KRfb zdieľanie pracovnej plochy
|
||||
Name[sl]=Deljenje namizja z KRfb
|
||||
Name[sv]=Krfb dela ut skrivbord
|
||||
Name[th]=แบ่งการใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
|
||||
Name[tr]=KRfb Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Name[uk]=Спільні стільниця KRfb
|
||||
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo ya KRfb
|
||||
@@ -54,6 +58,7 @@ Name[zh_TW]=KRfb 桌面分享
|
||||
Name[zu]=KRfb ukwahlukanisela kwe-Desktop Sharing
|
||||
Comment=A daemon that allows you to share your desktop
|
||||
Comment[af]='n bediener wat laat toe jy na deel jou werkskerm
|
||||
Comment[ar]=مراقب يسمح لك بمشاركة سطح مكتبك
|
||||
Comment[bg]=Демон който ви позволява да споделяте работното място
|
||||
Comment[bs]=Daemon koji vam omogućuje da dijelite vaš desktop
|
||||
Comment[ca]=Un dimoni que us permetrà compartir el vostre escriptori
|
||||
@@ -69,15 +74,17 @@ Comment[fr]=Un démon qui vous permet de partager votre bureau
|
||||
Comment[he]=תהליך שירות שמאפשר לך לשתף את שולחן העבודה שלך
|
||||
Comment[hr]=Daemon koji vam omogućuje da dijelite svoju radnu površinu s drugima
|
||||
Comment[hu]=Munkaasztal-megosztási szolgáltatás
|
||||
Comment[is]=Þjónn sem leyfir þér að miðla skjáborðinu þínu
|
||||
Comment[it]=Un demone che permette di condividere il tuo desktop
|
||||
Comment[ja]=デスクトップ共有を可能にするデーモン
|
||||
Comment[lt]=Tarnyba, leidžianti jums dalintis savo darbastaliu
|
||||
Comment[mk]=Демон што дозволува да го делиш десктопот
|
||||
Comment[mt]=Daemon li jħallik taqsam id-desktop ma' ħaddieħor
|
||||
Comment[nb]=En programnisse som tillater deling av ditt skrivebord med andre
|
||||
Comment[nl]=Een daemon waarmee u uw bureaublad kunt vrijgeven om te delen
|
||||
Comment[nn]=Ein nisse som let deg dela skrivebordet
|
||||
Comment[nso]=Daemon yeo ego dumelelago go abelana ka desktop ya gago
|
||||
Comment[pl]=Demon, który pozwala na współdzielenie biurka
|
||||
Comment[pl]=Usługa, która pozwala na współdzielenie pulpitu
|
||||
Comment[pt]=Um servidor que lhe permite partilhar o seu ecrã
|
||||
Comment[pt_BR]=Um servidor que permite a você compartilhar o seu ambiente de trabalho
|
||||
Comment[ro]=Un demon care vă permite saă partajaţi sistemul dumneavoastră
|
||||
@@ -85,6 +92,7 @@ Comment[ru]=Демон общего доступа к рабочему стол
|
||||
Comment[sk]=Démon ktorý umožní zdieľať vašu pracovnú plochu
|
||||
Comment[sl]=Demon, s katerim lahko delite vaše namizje
|
||||
Comment[sv]=Demon som låter dig dela ut skrivbordet
|
||||
Comment[th]=เดมอนอนุญาตให้คุณแบ่งการใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
|
||||
Comment[uk]=Демон, що дозволяє спільне використання стільниць
|
||||
Comment[ven]=Daemon ine yani tendela nitshi kovhekana desktop yanu
|
||||
Comment[xh]=Daemon ekuvumela ukuba wabe i desktop yakho
|
||||
|
||||
@@ -7,6 +7,7 @@ DocPath=krfb/index.html
|
||||
Terminal=0
|
||||
Name=Desktop Sharing
|
||||
Name[af]=Werkskerm Deeling
|
||||
Name[ar]=مشاركة سطح المكتب
|
||||
Name[bg]=Споделяне на Работно място
|
||||
Name[bs]=Dijeljenje desktopa
|
||||
Name[ca]=Compartició de l'escriptori
|
||||
@@ -22,15 +23,17 @@ Name[fr]=Partage de bureau
|
||||
Name[he]=שיתוף שולחנות עבודה
|
||||
Name[hr]=Dijeljenje radne površine
|
||||
Name[hu]=Munkaasztal-megosztás
|
||||
Name[is]=Skjáborðamiðlun
|
||||
Name[it]=Condivisione Desktop
|
||||
Name[ja]=デスクトップ共有
|
||||
Name[lt]=Dalinimasis darbastaliu
|
||||
Name[mk]=Десктоп Делење
|
||||
Name[mt]=Qsim tad-desktop
|
||||
Name[nb]=Delte skrivebord
|
||||
Name[nl]=Bureaubladvrijgave
|
||||
Name[nn]=Skrivebordsdeling
|
||||
Name[nso]=Kabagano ya Desktop
|
||||
Name[pl]=Współdzielenie biurka
|
||||
Name[pl]=Współdzielenie pulpitu
|
||||
Name[pt]=Partilha do Ambiente de Trabalho
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Desktop
|
||||
Name[ro]=Partajare ecran
|
||||
@@ -38,6 +41,7 @@ Name[ru]=Общий рабочий стол
|
||||
Name[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
|
||||
Name[sl]=Deljenje namizja
|
||||
Name[sv]=Dela ut skrivbordet
|
||||
Name[th]=ใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
|
||||
Name[tr]=Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Name[uk]=Спільні стільниці
|
||||
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo
|
||||
|
||||
@@ -360,14 +360,15 @@ void RFBController::startServer(int inetdFd, bool xtestGrab)
|
||||
server->rfbServerFormat.depth = framebufferImage->depth;
|
||||
//rfbEndianTest = framebufferImage->bitmap_bit_order != MSBFirst;
|
||||
server->rfbServerFormat.trueColour = (CARD8) TRUE;
|
||||
server->rfbServerFormat.bigEndian = (CARD8) ((framebufferImage->bitmap_bit_order == MSBFirst) ? TRUE : FALSE);
|
||||
|
||||
if ( server->rfbServerFormat.bitsPerPixel == 8 ) {
|
||||
server->rfbServerFormat.redShift = 0;
|
||||
server->rfbServerFormat.greenShift = 2;
|
||||
server->rfbServerFormat.blueShift = 5;
|
||||
server->rfbServerFormat.redMax = 3;
|
||||
server->rfbServerFormat.greenMax = 7;
|
||||
server->rfbServerFormat.blueMax = 3;
|
||||
server->rfbServerFormat.redShift = 0;
|
||||
server->rfbServerFormat.greenShift = 3;
|
||||
server->rfbServerFormat.blueShift = 6;
|
||||
server->rfbServerFormat.redMax = 7;
|
||||
server->rfbServerFormat.greenMax = 7;
|
||||
server->rfbServerFormat.blueMax = 3;
|
||||
} else {
|
||||
server->rfbServerFormat.redShift = 0;
|
||||
if ( framebufferImage->red_mask )
|
||||
@@ -729,10 +730,6 @@ void RFBController::sendSessionEstablished()
|
||||
emit sessionEstablished();
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef __osf__
|
||||
extern "C" Bool XShmQueryExtension(Display*);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
bool RFBController::checkX11Capabilities() {
|
||||
int bp1, bp2, majorv, minorv;
|
||||
Bool r = XTestQueryExtension(qt_xdisplay(), &bp1, &bp2,
|
||||
@@ -744,13 +741,6 @@ bool RFBController::checkX11Capabilities() {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
r = XShmQueryExtension(qt_xdisplay());
|
||||
if (!r) {
|
||||
KMessageBox::error(0,
|
||||
i18n("Your X11 Server does not support the required XShm extension. You can only share a local desktop."),
|
||||
i18n("Desktop Sharing Error"));
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -31,6 +31,7 @@
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/ipc.h>
|
||||
#include <sys/shm.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <X11/Xlib.h>
|
||||
#include <X11/Xutil.h>
|
||||
#include <X11/extensions/XShm.h>
|
||||
@@ -72,23 +73,42 @@ XUpdateScanner::XUpdateScanner(Display *_dpy,
|
||||
scanline(NULL),
|
||||
tile(NULL)
|
||||
{
|
||||
tile = XShmCreateImage(dpy,
|
||||
DefaultVisual( dpy, 0 ),
|
||||
bitsPerPixel,
|
||||
ZPixmap,
|
||||
NULL,
|
||||
&shminfo_tile,
|
||||
tileWidth,
|
||||
tileHeight);
|
||||
useShm = XShmQueryExtension(dpy);
|
||||
|
||||
if (useShm) {
|
||||
tile = XShmCreateImage(dpy,
|
||||
DefaultVisual( dpy, 0 ),
|
||||
bitsPerPixel,
|
||||
ZPixmap,
|
||||
NULL,
|
||||
&shminfo_tile,
|
||||
tileWidth,
|
||||
tileHeight);
|
||||
|
||||
shminfo_tile.shmid = shmget(IPC_PRIVATE,
|
||||
tile->bytes_per_line * tile->height,
|
||||
IPC_CREAT | 0777);
|
||||
shminfo_tile.shmaddr = tile->data = (char *)
|
||||
shmat(shminfo_tile.shmid, 0, 0);
|
||||
shminfo_tile.readOnly = False;
|
||||
|
||||
shminfo_tile.shmid = shmget(IPC_PRIVATE,
|
||||
tile->bytes_per_line * tile->height,
|
||||
IPC_CREAT | 0777);
|
||||
shminfo_tile.shmaddr = tile->data = (char *)
|
||||
shmat(shminfo_tile.shmid, 0, 0);
|
||||
shminfo_tile.readOnly = False;
|
||||
|
||||
XShmAttach(dpy, &shminfo_tile);
|
||||
XShmAttach(dpy, &shminfo_tile);
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
int tlen = tileWidth*(bitsPerPixel/8);
|
||||
void *data = malloc(tlen*tileHeight);
|
||||
|
||||
tile = XCreateImage(dpy,
|
||||
DefaultVisual(dpy, 0),
|
||||
bitsPerPixel,
|
||||
ZPixmap,
|
||||
0,
|
||||
(char*)data,
|
||||
tileWidth,
|
||||
tileHeight,
|
||||
8,
|
||||
tlen);
|
||||
}
|
||||
|
||||
tilesX = (width + tileWidth - 1) / tileWidth;
|
||||
tilesY = (height + tileHeight - 1) / tileHeight;
|
||||
@@ -99,38 +119,62 @@ XUpdateScanner::XUpdateScanner(Display *_dpy,
|
||||
for (i = 0; i < tilesX * tilesY; i++)
|
||||
tileMap[i] = false;
|
||||
|
||||
scanline = XShmCreateImage(dpy,
|
||||
DefaultVisual(dpy, 0),
|
||||
bitsPerPixel,
|
||||
ZPixmap,
|
||||
NULL,
|
||||
&shminfo_scanline,
|
||||
width,
|
||||
1);
|
||||
if (useShm) {
|
||||
scanline = XShmCreateImage(dpy,
|
||||
DefaultVisual(dpy, 0),
|
||||
bitsPerPixel,
|
||||
ZPixmap,
|
||||
NULL,
|
||||
&shminfo_scanline,
|
||||
width,
|
||||
1);
|
||||
|
||||
shminfo_scanline.shmid = shmget(IPC_PRIVATE,
|
||||
scanline->bytes_per_line,
|
||||
IPC_CREAT | 0777);
|
||||
shminfo_scanline.shmaddr = scanline->data = (char *)
|
||||
shmat( shminfo_scanline.shmid, 0, 0 );
|
||||
shminfo_scanline.readOnly = False;
|
||||
|
||||
shminfo_scanline.shmid = shmget(IPC_PRIVATE,
|
||||
scanline->bytes_per_line,
|
||||
IPC_CREAT | 0777);
|
||||
shminfo_scanline.shmaddr = scanline->data = (char *)
|
||||
shmat( shminfo_scanline.shmid, 0, 0 );
|
||||
shminfo_scanline.readOnly = False;
|
||||
|
||||
XShmAttach(dpy, &shminfo_scanline);
|
||||
XShmAttach(dpy, &shminfo_scanline);
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
int slen = width*(bitsPerPixel/8);
|
||||
void *data = malloc(slen);
|
||||
scanline = XCreateImage(dpy,
|
||||
DefaultVisual(dpy, 0),
|
||||
bitsPerPixel,
|
||||
ZPixmap,
|
||||
0,
|
||||
(char*)data,
|
||||
width,
|
||||
1,
|
||||
8,
|
||||
slen);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
XUpdateScanner::~XUpdateScanner()
|
||||
{
|
||||
XShmDetach(dpy, &shminfo_scanline);
|
||||
XDestroyImage(scanline);
|
||||
shmdt(shminfo_scanline.shmaddr);
|
||||
shmctl(shminfo_scanline.shmid, IPC_RMID, 0);
|
||||
if (useShm) {
|
||||
XShmDetach(dpy, &shminfo_scanline);
|
||||
XDestroyImage(scanline);
|
||||
shmdt(shminfo_scanline.shmaddr);
|
||||
shmctl(shminfo_scanline.shmid, IPC_RMID, 0);
|
||||
XShmDetach(dpy, &shminfo_tile);
|
||||
XDestroyImage(tile);
|
||||
shmdt(shminfo_tile.shmaddr);
|
||||
shmctl(shminfo_tile.shmid, IPC_RMID, 0);
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
free(tile->data);
|
||||
free(scanline->data);
|
||||
XDestroyImage(scanline);
|
||||
XDestroyImage(tile);
|
||||
}
|
||||
delete tileMap;
|
||||
delete tileRegionMap;
|
||||
XShmDetach(dpy, &shminfo_tile);
|
||||
XDestroyImage(tile);
|
||||
shmdt(shminfo_tile.shmaddr);
|
||||
shmctl(shminfo_tile.shmid, IPC_RMID, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -145,12 +189,17 @@ bool XUpdateScanner::copyTile(int x, int y, int tx, int ty)
|
||||
if (maxHeight > tileHeight)
|
||||
maxHeight = tileHeight;
|
||||
|
||||
if ((maxWidth == tileWidth) && (maxHeight == tileHeight)) {
|
||||
XShmGetImage(dpy, window, tile, x, y, AllPlanes);
|
||||
} else {
|
||||
if (useShm) {
|
||||
if ((maxWidth == tileWidth) && (maxHeight == tileHeight)) {
|
||||
XShmGetImage(dpy, window, tile, x, y, AllPlanes);
|
||||
} else {
|
||||
XGetSubImage(dpy, window, x, y, maxWidth, maxHeight,
|
||||
AllPlanes, ZPixmap, tile, 0, 0);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
XGetSubImage(dpy, window, x, y, maxWidth, maxHeight,
|
||||
AllPlanes, ZPixmap, tile, 0, 0);
|
||||
}
|
||||
unsigned int line;
|
||||
int pixelsize = bitsPerPixel >> 3;
|
||||
unsigned char *src = (unsigned char*) tile->data;
|
||||
@@ -338,7 +387,11 @@ void XUpdateScanner::searchUpdates(QPtrList<Hint> &hintList)
|
||||
|
||||
y = scanlines[count];
|
||||
while (y < height) {
|
||||
XShmGetImage(dpy, window, scanline, 0, y, AllPlanes);
|
||||
if (useShm)
|
||||
XShmGetImage(dpy, window, scanline, 0, y, AllPlanes);
|
||||
else
|
||||
XGetSubImage(dpy, window, 0, y, width, 1,
|
||||
AllPlanes, ZPixmap, scanline, 0, 0);
|
||||
x = 0;
|
||||
while (x < width) {
|
||||
int pixelsize = bitsPerPixel >> 3;
|
||||
|
||||
@@ -93,6 +93,7 @@ class XUpdateScanner
|
||||
int bitsPerPixel, bytesPerLine;
|
||||
unsigned int tileWidth, tileHeight;
|
||||
unsigned int count;
|
||||
bool useShm;
|
||||
|
||||
XImage *scanline;
|
||||
XShmSegmentInfo shminfo_scanline;
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ httpCheckFds(rfbScreenInfoPtr rfbScreen)
|
||||
fd_set fds;
|
||||
struct timeval tv;
|
||||
struct sockaddr_in addr;
|
||||
socklen_t addrlen = sizeof(addr);
|
||||
size_t addrlen = sizeof(addr);
|
||||
|
||||
if (!rfbScreen->httpDir)
|
||||
return;
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ static void
|
||||
httpProcessInput(rfbScreenInfoPtr rfbScreen)
|
||||
{
|
||||
struct sockaddr_in addr;
|
||||
socklen_t addrlen = sizeof(addr);
|
||||
size_t addrlen = sizeof(addr);
|
||||
char fullFname[256];
|
||||
char *fname;
|
||||
unsigned int maxFnameLen;
|
||||
|
||||
@@ -552,7 +552,7 @@ int main(int argc,char *argv[])
|
||||
for(i=argc-1;i>0;i--)
|
||||
#ifdef LOCAL_CONTROL
|
||||
if(i<argc-1 && !strcmp(argv[i],"-toggleviewonly")) {
|
||||
sprintf(message,"t%s",argv[i+1]);
|
||||
snprintf(message, sizeof(message), "t%s",argv[i+1]);
|
||||
send_message(&single_instance,message);
|
||||
exit(0);
|
||||
} else if(!strcmp(argv[i],"-listclients")) {
|
||||
@@ -562,7 +562,7 @@ int main(int argc,char *argv[])
|
||||
} else
|
||||
#ifdef BACKCHANNEL
|
||||
if(i<argc-1 && !strcmp(argv[i],"-backchannel")) {
|
||||
sprintf(message,"b%s",argv[i+1]);
|
||||
snprintf(message, sizeof(message), "b%s",argv[i+1]);
|
||||
send_message(&single_instance,message);
|
||||
exit(0);
|
||||
} else
|
||||
|
||||
@@ -35,6 +35,9 @@ typedef int socklen_t;
|
||||
#include "rfb.h"
|
||||
#include "sraRegion.h"
|
||||
|
||||
/* minimum interval between attempts to send something */
|
||||
#define PING_MS 10000
|
||||
|
||||
MUTEX(logMutex);
|
||||
|
||||
int rfbEnableLogging=1;
|
||||
@@ -257,11 +260,13 @@ clientOutput(void *data)
|
||||
UNLOCK(cl->updateMutex);
|
||||
|
||||
if (!haveUpdate) {
|
||||
WAIT(cl->updateCond, cl->updateMutex);
|
||||
TIMEDWAIT(cl->updateCond, cl->updateMutex, PING_MS);
|
||||
UNLOCK(cl->updateMutex); /* we really needn't lock now. */
|
||||
if (!haveUpdate)
|
||||
rfbSendPing(cl);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* OK, now, to save bandwidth, wait a little while for more
|
||||
updates to come along. */
|
||||
usleep(cl->screen->rfbDeferUpdateTime * 1000);
|
||||
@@ -318,7 +323,7 @@ listenerRun(void *data)
|
||||
int client_fd;
|
||||
struct sockaddr_in peer;
|
||||
rfbClientPtr cl;
|
||||
socklen_t len;
|
||||
size_t len;
|
||||
|
||||
if (rfbScreen->inetdSock != -1) {
|
||||
cl = rfbNewClient(rfbScreen, rfbScreen->inetdSock);
|
||||
|
||||
@@ -151,6 +151,10 @@ typedef unsigned long KeySym;
|
||||
#define TINI_MUTEX(mutex) pthread_mutex_destroy(&(mutex))
|
||||
#define TSIGNAL(cond) pthread_cond_signal(&(cond))
|
||||
#define WAIT(cond,mutex) pthread_cond_wait(&(cond),&(mutex))
|
||||
#define TIMEDWAIT(cond,mutex,t) {struct timeval tv;\
|
||||
tv.tv_sec = (t) / 1000;\
|
||||
tv.tv_usec = ((t) % 1000) * 1000;\
|
||||
pthread_cond_timedwait(&(cond),&(mutex),&tv);}
|
||||
#define COND(cond) pthread_cond_t (cond)
|
||||
#define INIT_COND(cond) pthread_cond_init(&(cond),NULL)
|
||||
#define TINI_COND(cond) pthread_cond_destroy(&(cond))
|
||||
@@ -620,6 +624,7 @@ extern void rfbProcessClientMessage(rfbClientPtr cl);
|
||||
extern void rfbClientConnFailed(rfbClientPtr cl, char *reason);
|
||||
extern void rfbNewUDPConnection(rfbScreenInfoPtr rfbScreen,int sock);
|
||||
extern void rfbProcessUDPInput(rfbScreenInfoPtr rfbScreen);
|
||||
extern Bool rfbSendPing(rfbClientPtr cl);
|
||||
extern Bool rfbSendFramebufferUpdate(rfbClientPtr cl, sraRegionPtr updateRegion);
|
||||
extern Bool rfbSendRectEncodingRaw(rfbClientPtr cl, int x,int y,int w,int h);
|
||||
extern Bool rfbSendUpdateBuf(rfbClientPtr cl);
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ rfbNewTCPOrUDPClient(rfbScreen,sock,isUDP)
|
||||
rfbClientIteratorPtr iterator;
|
||||
rfbClientPtr cl,cl_;
|
||||
struct sockaddr_in addr;
|
||||
socklen_t addrlen = sizeof(struct sockaddr_in);
|
||||
size_t addrlen = sizeof(struct sockaddr_in);
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
cl = (rfbClientPtr)calloc(sizeof(rfbClientRec),1);
|
||||
@@ -721,6 +721,8 @@ rfbProcessClientNormalMessage(cl)
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case rfbEncodingXCursor:
|
||||
if (cl->enableSoftCursorUpdates)
|
||||
break;
|
||||
if(!cl->screen->dontConvertRichCursorToXCursor) {
|
||||
rfbLog("Enabling X-style cursor updates for client %s\n",
|
||||
cl->host);
|
||||
@@ -731,9 +733,11 @@ rfbProcessClientNormalMessage(cl)
|
||||
case rfbEncodingRichCursor:
|
||||
rfbLog("Enabling full-color cursor updates for client "
|
||||
"%s\n", cl->host);
|
||||
cl->enableCursorShapeUpdates = TRUE;
|
||||
cl->useRichCursorEncoding = TRUE;
|
||||
cl->cursorWasChanged = TRUE;
|
||||
if (cl->enableSoftCursorUpdates)
|
||||
break;
|
||||
cl->enableCursorShapeUpdates = TRUE;
|
||||
cl->useRichCursorEncoding = TRUE;
|
||||
cl->cursorWasChanged = TRUE;
|
||||
break;
|
||||
case rfbEncodingSoftCursor:
|
||||
rfbLog("Enabling soft cursor updates for client "
|
||||
@@ -741,6 +745,8 @@ rfbProcessClientNormalMessage(cl)
|
||||
cl->enableSoftCursorUpdates = TRUE;
|
||||
cl->cursorWasChanged = TRUE;
|
||||
cl->cursorWasMoved = TRUE;
|
||||
cl->enableCursorShapeUpdates = FALSE;
|
||||
cl->useRichCursorEncoding = FALSE;
|
||||
break;
|
||||
case rfbEncodingLastRect:
|
||||
if (!cl->enableLastRectEncoding) {
|
||||
@@ -909,6 +915,22 @@ rfbProcessClientNormalMessage(cl)
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* rfbSendPing - send an empty framebuffer request
|
||||
*/
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
rfbSendPing(cl)
|
||||
rfbClientPtr cl;
|
||||
{
|
||||
rfbFramebufferUpdateMsg *fu = (rfbFramebufferUpdateMsg *)cl->updateBuf;
|
||||
cl->rfbFramebufferUpdateMessagesSent++;
|
||||
fu->type = rfbFramebufferUpdate;
|
||||
fu->nRects = Swap16IfLE((CARD16)0);
|
||||
cl->ublen = sz_rfbFramebufferUpdateMsg;
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* rfbSendFramebufferUpdate - send the currently pending framebuffer update to
|
||||
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ rfbCheckFds(rfbScreenInfoPtr rfbScreen,long usec)
|
||||
fd_set fds;
|
||||
struct timeval tv;
|
||||
struct sockaddr_in addr;
|
||||
socklen_t addrlen = sizeof(addr);
|
||||
size_t addrlen = sizeof(addr);
|
||||
char buf[6];
|
||||
const int one = 1;
|
||||
int sock;
|
||||
@@ -369,7 +369,8 @@ rfbConnect(rfbScreen, host, port)
|
||||
/*
|
||||
* ReadExact reads an exact number of bytes from a client. Returns 1 if
|
||||
* those bytes have been read, 0 if the other end has closed, or -1 if an error
|
||||
* occurred (errno is set to ETIMEDOUT if it timed out).
|
||||
* occurred (errno is set to ETIMEDOUT if it timed out).
|
||||
* timeout is the timeout in ms, 0 for no timeout.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
int
|
||||
@@ -379,6 +380,9 @@ ReadExactTimeout(rfbClientPtr cl, char* buf, int len, int timeout)
|
||||
int n;
|
||||
fd_set fds;
|
||||
struct timeval tv;
|
||||
int to = 20000;
|
||||
if (timeout)
|
||||
to = timeout;
|
||||
|
||||
while (len > 0) {
|
||||
n = read(sock, buf, len);
|
||||
@@ -402,14 +406,14 @@ ReadExactTimeout(rfbClientPtr cl, char* buf, int len, int timeout)
|
||||
|
||||
FD_ZERO(&fds);
|
||||
FD_SET(sock, &fds);
|
||||
tv.tv_sec = timeout / 1000;
|
||||
tv.tv_usec = (timeout % 1000) * 1000;
|
||||
tv.tv_sec = to / 1000;
|
||||
tv.tv_usec = (to % 1000) * 1000;
|
||||
n = select(sock+1, &fds, NULL, &fds, &tv);
|
||||
if (n < 0) {
|
||||
rfbLogPerror("ReadExact: select");
|
||||
return n;
|
||||
}
|
||||
if (n == 0) {
|
||||
if ((n == 0) && timeout) {
|
||||
errno = ETIMEDOUT;
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
@@ -420,7 +424,7 @@ ReadExactTimeout(rfbClientPtr cl, char* buf, int len, int timeout)
|
||||
|
||||
int ReadExact(rfbClientPtr cl,char* buf,int len)
|
||||
{
|
||||
return(ReadExactTimeout(cl,buf,len,rfbMaxClientWait));
|
||||
return ReadExactTimeout(cl, buf, len, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
|
||||
@@ -83,8 +83,7 @@ void
|
||||
sraSpanCheck(const sraSpan *span, const char *text) {
|
||||
/* Check the span is valid! */
|
||||
if (span->start == span->end) {
|
||||
printf(text);
|
||||
printf(":%d-%d\n", span->start, span->end);
|
||||
printf("%s:%d-%d\n", text, span->start, span->end);
|
||||
exit(0);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ int main(int argc,char** argv)
|
||||
for(i=argc-1;i>0;i--)
|
||||
#ifdef LOCAL_CONTROL
|
||||
if(i<argc-1 && !strcmp(argv[i],"-toggleviewonly")) {
|
||||
sprintf(message,"t%s",argv[i+1]);
|
||||
snprintf(message, sizeof(message), "t%s",argv[i+1]);
|
||||
send_message(&single_instance,message);
|
||||
exit(0);
|
||||
} else if(!strcmp(argv[i],"-listclients")) {
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ int main(int argc,char** argv)
|
||||
} else
|
||||
#ifdef BACKCHANNEL
|
||||
if(i<argc-1 && !strcmp(argv[i],"-backchannel")) {
|
||||
sprintf(message,"b%s",argv[i+1]);
|
||||
snprintf(message, sizeof(message), "b%s",argv[i+1]);
|
||||
send_message(&single_instance,message);
|
||||
exit(0);
|
||||
} else
|
||||
|
||||
@@ -34,6 +34,17 @@
|
||||
#include "kinetaddr.h"
|
||||
#include <netdb.h>
|
||||
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <netinet/in.h>
|
||||
#include <arpa/inet.h>
|
||||
#include <arpa/nameser.h>
|
||||
#include <resolv.h>
|
||||
|
||||
#ifdef sun
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#if defined(__osf__) && defined(AF_INET6)
|
||||
#undef AF_INET6
|
||||
#endif
|
||||
@@ -52,7 +63,7 @@ public:
|
||||
int sockfamily;
|
||||
struct in_addr in;
|
||||
#ifdef AF_INET6
|
||||
struct in6_addr in6;
|
||||
struct in6_addr in6;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
KInetAddressPrivate() : sockfamily(AF_UNSPEC)
|
||||
@@ -82,16 +93,14 @@ KInetAddress::KInetAddress(const struct in_addr& in) :
|
||||
memcpy(&d->in, &in, sizeof(in));
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef AF_INET6
|
||||
KInetAddress::KInetAddress(const struct in6_addr& in6) :
|
||||
d(new KInetAddressPrivate)
|
||||
{
|
||||
#ifdef AF_INET6
|
||||
d->sockfamily = AF_INET6;
|
||||
memcpy(&d->in6, &in6, sizeof(in6));
|
||||
#else
|
||||
d->sockfamily = AF_UNSPEC;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
KInetAddress::KInetAddress(const QString &host) :
|
||||
d(new KInetAddressPrivate)
|
||||
@@ -137,7 +146,7 @@ QString KInetAddress::nodeName() const
|
||||
{
|
||||
char buf[INET6_ADDRSTRLEN+1]; // INET6_ADDRSTRLEN > INET_ADDRSTRLEN
|
||||
|
||||
#ifdef __osf__
|
||||
#ifdef __osf__ || defined(sun)
|
||||
if (d->sockfamily == AF_INET) {
|
||||
char *p = inet_ntoa(d->in);
|
||||
strncpy(buf, p, sizeof(buf));
|
||||
|
||||
@@ -66,12 +66,14 @@ public:
|
||||
*/
|
||||
KInetAddress(const struct in_addr& in);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
#ifdef AF_INET6
|
||||
/**
|
||||
* Creates an IPv6 socket from in6_addr
|
||||
* @param in6 a in_addr6 structure to copy from
|
||||
* @param len the socket address length
|
||||
*/
|
||||
KInetAddress(const struct in6_addr& in6);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Creates a socket from text representation. Be careful with names
|
||||
@@ -114,14 +116,16 @@ public:
|
||||
* This will be NULL if this is not a v6 address.
|
||||
* @see addressV4
|
||||
*/
|
||||
#ifdef AF_INET6
|
||||
const struct in6_addr* addressV6() const;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
operator const struct in_addr*() const
|
||||
{ return addressV4(); }
|
||||
|
||||
#ifdef AF_INET6
|
||||
operator const struct in6_addr*() const
|
||||
{ return addressV6(); }
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
/**
|
||||
* Returns an address that can be used for communication with
|
||||
* other computers on the internet.
|
||||
|
||||
@@ -61,8 +61,8 @@
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
static char *local_address = NULL;
|
||||
static char *inet_address = NULL;
|
||||
static const char *local_address = NULL;
|
||||
static const char *inet_address = NULL;
|
||||
|
||||
/* max number of network interfaces*/
|
||||
#define MAX_IF 8
|
||||
@@ -85,7 +85,8 @@ char *getdefaultdev()
|
||||
FILE *fp = fopen( PROCROUTE, "r");
|
||||
char buff[4096], gate_addr[128], net_addr[128];
|
||||
char mask_addr[128];
|
||||
int irtt, window, mss, num, metric, iflags, refcnt, use;
|
||||
int irtt, window, mss, num, metric, refcnt, use;
|
||||
unsigned int iflags;
|
||||
char i;
|
||||
if( !fp ) {
|
||||
return NULL;
|
||||
@@ -93,9 +94,9 @@ char *getdefaultdev()
|
||||
i=0;
|
||||
// cruise through the list, and find the gateway interface
|
||||
while( fgets(buff, 1023, fp) ) {
|
||||
num = sscanf(buff, "%s %s %s %X %d %d %d %s %d %d %d\n",
|
||||
num = sscanf(buff, "%15s %127s %127s %X %d %d %d %127s %d %d %d\n",
|
||||
iface, net_addr, gate_addr, &iflags, &refcnt, &use, &metric,
|
||||
&mask_addr, &mss, &window, &irtt);
|
||||
mask_addr, &mss, &window, &irtt);
|
||||
i++;
|
||||
if( i == 1) continue;
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user