mirror of
https://github.com/KDE/krfb
synced 2026-07-01 07:31:16 -07:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-25 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "कनेक्शन स्वीकारें"
|
||||
msgid "Refuse Connection"
|
||||
msgstr "कनेक्शन अस्वीकारें"
|
||||
|
||||
#: invitationsrfbclient.cpp:58
|
||||
#: invitationsrfbclient.cpp:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accepted uninvited connection from %1"
|
||||
msgid "Accepted connection from %1"
|
||||
msgstr "%1 से बिन बुलाए कनेक्शन स्वीकारा"
|
||||
|
||||
#: invitationsrfbclient.cpp:64
|
||||
#: invitationsrfbclient.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
|
||||
msgstr " %1 से कनेक्शन मिला, होल्ड पर रखा (पुष्टि के लिए इंतजार किया जा रहा है)"
|
||||
@@ -116,22 +116,22 @@ msgstr "अनिमंत्रित कनेक्शनों के लि
|
||||
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:47
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:78
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote Virtual Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:80
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:82 main.cpp:87
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:89 main.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
|
||||
@@ -158,137 +158,137 @@ msgstr ""
|
||||
"(c) 2000, ट्रिडिया कारपोरेशन\n"
|
||||
"(c) 1999, एटी&टी लेबोरेटरी कैम्ब्रिज\n"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:89
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Monitor implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:90 main.cpp:97
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "George Kiagiadakis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:91 main.cpp:100
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alessandro Praduroux"
|
||||
msgstr "अलेसांद्रो प्रादुरोक्स"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:91 main.cpp:100
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE4 porting"
|
||||
msgstr "केडीई4 पोर्टिंग"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:101
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tim Jansen"
|
||||
msgstr "टिम जानसन"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:101
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:102
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Johannes E. Schindelin"
|
||||
msgstr "जोहान्स ई. शिंदेलिन"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:103
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "libvncserver"
|
||||
msgstr "लिबवीएनसीसर्वर"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:104
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Const Kaplinsky"
|
||||
msgstr "कांस्ट कापलिंस्की"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:105
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:103 main.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TightVNC encoder"
|
||||
msgstr "टाइट-वीएनसी एनकोडर"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:106
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:104 main.cpp:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tridia Corporation"
|
||||
msgstr "ट्रिडिया कारपोरेशन"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:107
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:105 main.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ZLib encoder"
|
||||
msgstr "जेड-लिब एनकोडर"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:108
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:106 main.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "AT&T Laboratories Cambridge"
|
||||
msgid "AT&T Laboratories Boston"
|
||||
msgstr "एटी&टी लेबोरेटरी कैम्ब्रिज"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:109
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:107 main.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "original VNC encoders and protocol design"
|
||||
msgstr "मूल वीएनसी एनकोडर्स तथा प्रोटोकॉल डिजाइन"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:111
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logical resolution of the new monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:118
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:119
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:125
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password for uninvited connections."
|
||||
msgid "Password for the client to connect to it"
|
||||
msgstr "अनिमंत्रित कनेक्शनों के लिए पासवर्ड."
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:126
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<b>Password:</b>"
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:131
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:132
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "dpr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:138
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The port we will be listening to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:139
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
|
||||
"Sharing your desktop is not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:40 main.cpp:143
|
||||
#: main.cpp:39 main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop Sharing Error"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप साझेदारी त्रुटि"
|
||||
@@ -326,17 +326,17 @@ msgid ""
|
||||
"Other display servers are currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:49
|
||||
#: mainwindow.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:186
|
||||
#: mainwindow.cpp:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:197
|
||||
#: mainwindow.cpp:203
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
|
||||
@@ -346,14 +346,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
|
||||
#: mainwindow.cpp:220 mainwindow.cpp:227 ui/mainwidget.ui:83
|
||||
#: mainwindow.cpp:226 mainwindow.cpp:233 ui/mainwidget.ui:83
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Desktop Sharing"
|
||||
msgid "KDE Desktop Sharing"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप साझेदारी"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:221
|
||||
#: mainwindow.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field contains the address of your computer and the port number, "
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
|
||||
"unreachable for other computers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:228
|
||||
#: mainwindow.cpp:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
|
||||
@@ -380,22 +380,22 @@ msgid ""
|
||||
"confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:246
|
||||
#: mainwindow.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "नेटवर्क"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:247
|
||||
#: mainwindow.cpp:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:248
|
||||
#: mainwindow.cpp:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:253
|
||||
#: mainwindow.cpp:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user