GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-04-28 01:50:14 +00:00
parent c521740404
commit 6b68494264
78 changed files with 3356 additions and 3356 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-25 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 14:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
msgid "Refuse Connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
#: invitationsrfbclient.cpp:58
#: invitationsrfbclient.cpp:61
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "%1 ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
#: invitationsrfbclient.cpp:64
#: invitationsrfbclient.cpp:66
#, kde-format
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "%1 ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਿਲਿਆ, ਹੋਲਡ ਹੈ (ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ)"
@@ -115,22 +115,22 @@ msgstr "ਬਿਨ-ਸੱਦੇ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪ
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:47
#: main-virtualmonitor.cpp:52
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:78
#: main-virtualmonitor.cpp:85
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#: main-virtualmonitor.cpp:87
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:82 main.cpp:87
#: main-virtualmonitor.cpp:89 main.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
@@ -142,136 +142,136 @@ msgid ""
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:89
#: main-virtualmonitor.cpp:96
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:90 main.cpp:97
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:97
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:91 main.cpp:100
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:100
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:91 main.cpp:100
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:100
#, kde-format
msgid "KDE4 porting"
msgstr "KDE4 ਪੋਰਟਿੰਗ"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:101
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:101
#, kde-format
msgid "Tim Jansen"
msgstr "ਟਿਮ ਜਾਨਸਨ"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:101
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:101
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:102
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:102
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:103
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:103
#, kde-format
msgid "libvncserver"
msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:104
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:105
#: main-virtualmonitor.cpp:103 main.cpp:105
#, kde-format
msgid "TightVNC encoder"
msgstr "TightVNC ਇੰਕੋਡਰ"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:106
#: main-virtualmonitor.cpp:104 main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:107
#: main-virtualmonitor.cpp:105 main.cpp:107
#, kde-format
msgid "ZLib encoder"
msgstr "ZLib ਇੰਕੋਡਰ"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:108
#: main-virtualmonitor.cpp:106 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:109
#: main-virtualmonitor.cpp:107 main.cpp:109
#, kde-format
msgid "original VNC encoders and protocol design"
msgstr "ਅਸਲੀ VNC ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
#: main-virtualmonitor.cpp:111
#: main-virtualmonitor.cpp:118
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#: main-virtualmonitor.cpp:119
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:118
#: main-virtualmonitor.cpp:125
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:119
#: main-virtualmonitor.cpp:126
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:125
#: main-virtualmonitor.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password for uninvited connections."
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "ਬਿਨ-ਸੱਦੇ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
#: main-virtualmonitor.cpp:126
#: main-virtualmonitor.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Password:</b>"
msgid "password"
msgstr "<b>ਪਾਸਵਰਡ:</b>"
#: main-virtualmonitor.cpp:131
#: main-virtualmonitor.cpp:138
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:132
#: main-virtualmonitor.cpp:139
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:138
#: main-virtualmonitor.cpp:145
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:139
#: main-virtualmonitor.cpp:146
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
#: main.cpp:38
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
msgstr ""
#: main.cpp:40 main.cpp:143
#: main.cpp:39 main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ ਗਲਤੀ"
@@ -308,17 +308,17 @@ msgid ""
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:49
#: mainwindow.cpp:53
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:186
#: mainwindow.cpp:192
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:197
#: mainwindow.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
@@ -328,14 +328,14 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:220 mainwindow.cpp:227 ui/mainwidget.ui:83
#: mainwindow.cpp:226 mainwindow.cpp:233 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ"
#: mainwindow.cpp:221
#: mainwindow.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"unreachable for other computers."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:228
#: mainwindow.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
@@ -362,22 +362,22 @@ msgid ""
"confirmation."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:246
#: mainwindow.cpp:252
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: mainwindow.cpp:247
#: mainwindow.cpp:253
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: mainwindow.cpp:248
#: mainwindow.cpp:254
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:253
#: mainwindow.cpp:259
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""