SVN_SILENT made messages (.desktop file)

svn path=/trunk/KDE/kdenetwork/krfb/; revision=917794
This commit is contained in:
Script Kiddy
2009-01-28 15:07:38 +00:00
parent 42d395da7d
commit c540fa79a7
6 changed files with 125 additions and 0 deletions

View File

@@ -12,6 +12,7 @@ X-KDE-ParentApp=kcontrol
Name=Desktop Sharing
Name[af]=Werkskerm Deeling
Name[ar]=مشاركة سطح المكتب
Name[bg]=Споделяне на работното място
Name[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
Name[br]=Rannañ ar vurev
@@ -43,6 +44,7 @@ Name[ko]=데스크톱 공유
Name[lt]=Dalinimasis darbastaliu
Name[lv]=Darbvirsmas koplietošana
Name[mk]=Делење на работната површина
Name[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍
Name[ms]=Perkongsian Ruang Kerja
Name[nb]=Delte skrivebord
Name[nds]=Schriefdisch-Freegaav
@@ -58,6 +60,8 @@ Name[ru]=Общий рабочий стол
Name[se]=Čállinbeavdejuohkkin
Name[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
Name[sl]=Deljenje namizja
Name[sr]=Дељење површи
Name[sr@latin]=Deljenje površi
Name[sv]=Dela ut skrivbordet
Name[ta]=பணிமேடை பகிர்வு
Name[tg]=Истифодабарии муштараки Мизи корӣ
@@ -72,6 +76,7 @@ Name[zh_TW]=桌面分享
Comment=Configure Desktop Sharing
Comment[af]=Konfigureer Werkskerm Deeling
Comment[ar]=تعديل مشاركة سطح المكتب
Comment[bg]=Настройване споделянето на работното място
Comment[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি কনফিগার করুন
Comment[br]=Kefluniañ rannañ ar vurev
@@ -103,6 +108,7 @@ Comment[ko]=데스크톱 공유 설정
Comment[lt]=Konfigūruoti dalinimąsi darbastaliu
Comment[lv]=Konfigurē darbvirsmas koplietošanu
Comment[mk]=Конфигурирајте делење на површината
Comment[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍ ക്രമീകരിക്കാം
Comment[ms]= Selaraskan Perkongsian Desktop
Comment[nb]=Tilpass delte skrivebord
Comment[nds]=Schriefdisch-Freegaav instellen
@@ -118,6 +124,8 @@ Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
Comment[se]=Heivet čállinbeavdejuohkkima
Comment[sk]=Nastavenie zdieľania pracovnej plochy
Comment[sl]=Nastavi deljenje namizja
Comment[sr]=Подешавање дељења површи
Comment[sr@latin]=Podešavanje deljenja površi
Comment[sv]=Anpassa utdelning av skrivbord
Comment[ta]=பணிமேடை பகிர்வை உள்ளமை
Comment[tg]=Батанзимдарории Истифодабарии муштараки Мизи корӣ

View File

@@ -8,6 +8,7 @@ X-KDE-Kded-autoload=true
Name=KDE Internet Daemon
Name[af]=Kde Internet Bediener
Name[ar]=كيدي إنترنت مراقب
Name[bg]=Интернет демон
Name[bn]=কে-ডি-ই ইন্টারনেট ডিমন
Name[br]=Diaoul kenrouedad KDE
@@ -38,11 +39,13 @@ Name[ko]=KDE 인터넷 데몬
Name[lt]=KDE interneto tarnyba
Name[lv]=KDE Interneta dēmons
Name[mk]=Даемон за Интернет на KDE
Name[ml]=കെഡിഈ ഇന്റര്‍നെറ്റ് സഹായി
Name[ms]=Daemon Internet KDE
Name[nb]=KDEs Internett-nisse
Name[nds]=KDE-Internetdämoon
Name[ne]=केडीई इन्टरनेट डेइमोन
Name[nn]=KDE-Internett-teneste
Name[pa]=KDE ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ
Name[pl]=Internet/sieć
Name[pt]=Servidor de Internet do KDE
Name[pt_BR]=Servidor Internet do KDE
@@ -51,6 +54,8 @@ Name[ru]=Доступ к Интернету
Name[se]=KDE-Interneahtta-duogášprográmma
Name[sk]=KDE Internet démon
Name[sl]=Internetni strežnik za KDE
Name[sr]=КДЕ‑ов интернет демон
Name[sr@latin]=KDEov internet demon
Name[sv]=KDE:s Internetdemon
Name[ta]=கேடிஇ இணைய டேமொன்
Name[tg]=KDE Азозили Интернет
@@ -64,6 +69,7 @@ Name[zh_CN]=KDE Internet 守护进程
Name[zh_HK]=KDE 互聯網系統程式
Name[zh_TW]=KDE Internet 伺服程式
Comment=An Internet daemon that starts network services on demand
Comment[ar]=رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب
Comment[bg]=Интернет демон, който служи за стартиране на мрежови услуги при поискване
Comment[bn]=একটি ইন্টারনেট ডিমন যে চাহিদা ভিত্তিক নেটওয়ার্ক সার্ভিস আরম্ভ করে
Comment[ca]=Un dimoni d'Internet que arrenca els serveis de xarxa sota demanda
@@ -94,12 +100,14 @@ Comment[ko]=요청에 따라 네트워크 서비스를 시작하는 인터넷
Comment[lt]=Interneto tarnyba, paleidžianti tinklo tarnybas esant poreikiui
Comment[lv]=Interneta dēmons pēc vajadzības palaiž tīkla servisus
Comment[mk]=Даемон за Интернет кој ги вклучува мрежните сервиси на барање
Comment[ml]=ആവശ്യ‌പ്പെടുമ്പോള്‍ ശൃംഖലാസേവനം തുടങ്ങുന്ന ഒരു ഇന്റര്‍നെറ്റ് സഹായി
Comment[ms]=Daemon Internet yang memulakan servis jaringan di atas permintaan
Comment[nb]=Internett-nisse som starter nettverkstjenester ved behov
Comment[nds]=En Internet-Dämoon, wat Nettwarkdeensten op Anfraag start
Comment[ne]=एउटा इन्टरनेट डेइमोन जसले मागमा सञ्जाल सेवा सुरु गर्दछ
Comment[nl]=Een internetdaemon die netwerkdiensten op afroep start
Comment[nn]=Internett-teneste som startar nettverkstenester når dei trengst
Comment[pa]=ਇੱਕ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ, ਜੋ ਕਿ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Comment[pl]=Uruchamianie usług na żądanie
Comment[pt]=Um servidor da Internet que inicia os serviços de rede a pedido
Comment[pt_BR]=Um servidor Internet que inicia os serviços de rede por demanda
@@ -108,6 +116,8 @@ Comment[ru]=Служба установления подключения при
Comment[se]=Interneahtta-duogášprográmma mii álggaha fierpmádatbálvalusaid go dárbbašuvvo
Comment[sk]=Internetový démon ktorý spúšťa sieťové služby na požiadanie
Comment[sl]=Internetni strežnik, ki zažene omrežne storitve na zahtevo
Comment[sr]=Интернет демон који покреће мрежне сервисе по захтеву
Comment[sr@latin]=Internet demon koji pokreće mrežne servise po zahtevu
Comment[sv]=Internetdemon som startar nätverkstjänster vid behov
Comment[ta]=ஒரு இணைய டேமொன், டேமொன் பிணைய சேவையை ஆரம்பிக்கிறது
Comment[tg]=Азозили шабакавие, ки хидматрасони шабакавиро бо дархост сар медиҳад

View File

@@ -3,11 +3,14 @@ IconName=kinetd
Comment=KInetD
Comment[bn]=কে-আইনেট-ডি
Comment[hi]=के-इनिट-डी
Comment[ml]=കെഐനെറ്റ്ഡി
Comment[sr]=КинетД
Comment[sv]=Kinetd
Comment[x-test]=xxKInetDxx
[Event/IncomingConnection]
Name=IncomingConnection
Name[ar]=اتصال وارد
Name[bn]=অন্তর্মুখী সংযোগ
Name[br]=Kevreadenn resev
Name[ca]=Connexió entrant
@@ -34,17 +37,21 @@ Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ចូល
Name[lt]=Gautas kvietimas ryšiui
Name[lv]=IenākošaisSavienojums
Name[mk]=Дојдовно поврзување
Name[ml]=ആഗമനബന്ധം
Name[ms]=Sambungan Masuk
Name[nb]=Innkommende tilkobling
Name[nds]=RinkamenVerbinnen
Name[nl]=Inkomende_verbinding
Name[nn]=Innkommande tilkopling
Name[pa]=ਆ ਰਹੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ
Name[pl]=Połączenia przychodzące
Name[pt_BR]=Conexões de Entrada
Name[ro]=ConexiuneDeIntrare
Name[ru]=Входящее соединение
Name[sk]=Prichádzajúce spojenia
Name[sl]=Prihajajoča povezava
Name[sr]=Долазна веза
Name[sr@latin]=Dolazna veza
Name[sv]=Inkommande anslutning
Name[ta]=உள்வரும் இணைப்புகள்
Name[tg]=Пайвастшавии Воридшаванда
@@ -56,6 +63,7 @@ Name[zh_HK]=進入連線
Name[zh_TW]=進來的連線
Comment=Received incoming connection
Comment[af]=Ontvang inkomende verbinding
Comment[ar]=تلقي اتصال وارد
Comment[bn]=অন্তর্মুখী সংযোগ গ্রহণ করল
Comment[ca]=Rebuda connexió entrant
Comment[cs]=Obdrženo příchozí spojení
@@ -83,6 +91,7 @@ Comment[ko]=들어오는 연결을 받았습니다
Comment[lt]=Gautas kvietimas ryšiui
Comment[lv]=Saņemts ienākošs savienojums
Comment[mk]=Примено е дојдовно поврзување
Comment[ml]=ആഗമനബന്ധം ലഭിച്ചു
Comment[ms]=Menerima sambungan masuk
Comment[nb]=Mottok innkommende tilkobling
Comment[nds]=Tokoppelanfraag kregen
@@ -96,6 +105,8 @@ Comment[ro]=Conexiune de intrare recepționată
Comment[ru]=Входящее соединение завершилось успешно
Comment[sk]=Prijaté príchodzie spojenia
Comment[sl]=Prejeta je prihajajoča povezava
Comment[sr]=Примљена је долазна веза
Comment[sr@latin]=Primljena je dolazna veza
Comment[sv]=Tar emot inkommande anslutning
Comment[tg]=Пайвастшавии воридшаванда қабул гардид
Comment[tr]=Gelen bağlantı alınıyor
@@ -109,6 +120,7 @@ Action=None
[Event/ProcessFailed]
Name=ProcessFailed
Name[ar]=فشلت العملية
Name[bn]=প্রসেস ব্যর্থ
Name[ca]=Procés fallit
Name[cs]=Proces selhal
@@ -134,6 +146,7 @@ Name[km]=ដំណើរ​ការ​បាន​បរាជ័យ
Name[lt]=Procesas nepavyko
Name[lv]=ProcessNeveiksmīgs
Name[mk]=Процесот не успеа
Name[ml]=പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു
Name[ms]=Proses Gagal
Name[nb]=Prosessen mislyktes
Name[nds]=PerzessFehlslaan
@@ -146,6 +159,8 @@ Name[ro]=ProcesEșuat
Name[ru]=Ошибка процесса
Name[sk]=Proces neúspešny
Name[sl]=Proces ni uspel
Name[sr]=Процес није успео
Name[sr@latin]=Proces nije uspeo
Name[sv]=Process misslyckades
Name[ta]=செயல் தோல்வியுற்றது
Name[tg]=Ҷараён бо Нокомӣ анҷомид
@@ -157,6 +172,7 @@ Name[zh_HK]=程序失敗
Name[zh_TW]=行程失敗
Comment=Could not call process to handle connection
Comment[af]=Kon nie roep proses na handvatsel verbinding
Comment[ar]= لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال
Comment[bn]=সংযোগ পরিচালনা করতে প্রসেস শুরু করতে পারল না
Comment[ca]=No es pot cridar al procés per a manejar la connexió
Comment[cs]=Nelze spustit proces k obsluze spojení
@@ -184,6 +200,7 @@ Comment[ko]=연결을 처리하기 위한 프로세스를 부를 수 없습니
Comment[lt]=Nepavyko iškviesti proceso apdoroti prisijungimui
Comment[lv]=Neizdevās izsaukt procesu savienojuma apstrādei
Comment[mk]=Не може да се повика процесот за ракување со поврзувањето
Comment[ml]=ബന്ധം കൈകാര്യം ചെയ്യാന്‍ പ്രക്രിയയെ വിളിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല
Comment[ms]=Tidak dapat memanggil proses untuk mengendalikan sambungan
Comment[nb]=Klarte ikke kalle på prosess for å håndtere tilkobling
Comment[nds]=Perzess för't Verarbeiden vun Tokoppelanfragen lett sik nich opropen
@@ -196,6 +213,8 @@ Comment[ro]=Procesul ce manipulează conexiunea nu a putut fi apelat
Comment[ru]=Не удаётся запустить процесс обработки соединения
Comment[sk]=Nemohol som zavolať proces pre spracovanie spojenia
Comment[sl]=Ni možno poklicati procesa za upravljanje s povezavo
Comment[sr]=Нисам могао да позовем процес да опслужи везу
Comment[sr@latin]=Nisam mogao da pozovem proces da opsluži vezu
Comment[sv]=Kunde inte anropa process för att hantera anslutning
Comment[ta]=இணைப்பை கையாள செயற்பாட்டை அழைக்க முடியவில்லை
Comment[tg]=Барои даскории пайвастшавӣ ҷараён бозхонда нашуд

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
Type=ServiceType
X-KDE-ServiceType=KInetDModule
Name=KInetD Module Type
Name[ar]=KInetD نوع الوحدة
Name[bg]=Модул на KInetD
Name[bn]=কে-আইনেট-ডি মডিউল ধরন
Name[br]=Seurt ar mollad KInetD
@@ -35,6 +36,7 @@ Name[ko]=KInetD 모듈 종류
Name[lt]=KInetD modulio tipas
Name[lv]=KInetD moduļa tips
Name[mk]=Тип на модул за KInetD
Name[ml]=കെഐനെറ്റ് ഘടക രീതി
Name[ms]=Jenis Modul KInetD
Name[nb]=KInetd-programtillegstype
Name[nds]=KInetD-Moduultyp
@@ -49,6 +51,8 @@ Name[ru]=Модуль KInetD
Name[se]=KInetD-moduvlašládja
Name[sk]=Typ modulu KInetD
Name[sl]=Vrsta modula KInetD
Name[sr]=Врста модула КинетД‑а
Name[sr@latin]=Vrsta modula KInetDa
Name[sv]=Kinetd-modultyp
Name[ta]=KInetD கூறு வகை
Name[tg]=Навъи Модули KInetD

View File

@@ -8,9 +8,13 @@ Terminal=false
Name=Krfb
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি
Name[hi]=केआरएफबी
Name[ml]=കെആര്‍എഫ്ബി
Name[sr]=КРФБ
Name[sr@latin]=KRFB
Name[x-test]=xxKrfbxx
Name[zh_TW]=Krfb 桌面分享
GenericName=Desktop Sharing
GenericName[ar]=مشاركة سطح المكتب
GenericName[bg]=Споделяне на работното място
GenericName[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
GenericName[br]=Rannañ ar vurev
@@ -40,6 +44,7 @@ GenericName[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ
GenericName[ko]=데스크톱 공유
GenericName[lt]=Dalinimasis darbastaliu
GenericName[lv]=Darbvirsmas koplietošana
GenericName[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍
GenericName[nb]=Delte skrivebord
GenericName[nds]=Schriefdisch-Freegaav
GenericName[ne]=डेस्कटप साझेदारी
@@ -53,6 +58,8 @@ GenericName[ro]=Partajare birou
GenericName[ru]=Общий рабочий стол
GenericName[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
GenericName[sl]=Deljenje namizja
GenericName[sr]=Дељење површи
GenericName[sr@latin]=Deljenje površi
GenericName[sv]=Dela ut skrivbordet
GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı
GenericName[uk]=Спільні стільниці

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
IconName=krfb
Comment=Desktop Sharing
Comment[af]=Werkskerm Deeling
Comment[ar]=مشاركة سطح المكتب
Comment[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
Comment[br]=Rannañ ar vurev
Comment[ca]=Compartició de l'escriptori
@@ -30,6 +31,7 @@ Comment[ko]=데스크톱 공유
Comment[lt]=Dalinimasis darbastaliu
Comment[lv]=Darbvirsmas koplietošana
Comment[mk]=Делење на работната површина
Comment[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍
Comment[ms]=Perkongsian Ruang Kerja
Comment[nb]=Delte skrivebord
Comment[nds]=Schriefdisch-Freegaav
@@ -43,6 +45,8 @@ Comment[ro]=Partajare birou
Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
Comment[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
Comment[sl]=Deljenje namizja
Comment[sr]=Дељење површи
Comment[sr@latin]=Deljenje površi
Comment[sv]=Dela ut skrivbordet
Comment[ta]=பணிமேடை பகிர்வு
Comment[tg]=Истифодаи Муштараки Мизи Корӣ
@@ -56,6 +60,7 @@ Comment[zh_TW]=桌面分享
[Event/UserAcceptsConnection]
Name=User Accepts Connection
Name[ar]=المستخدم يقبل الاتصال
Name[ca]=L'usuari accepta la connexió
Name[cs]=Uživatel přijímá spojení
Name[da]=Bruger accepterer forbindelse
@@ -77,6 +82,7 @@ Name[km]=អ្នក​ប្រើ​ទទួល​យក​ការ​ត
Name[ko]=사용자가 연결을 수락함
Name[lt]=Naudotojas priėmė kvietimą
Name[lv]=Lietotājs atļauj savienojumu
Name[ml]=ഉപയോക്താവ് ബന്ധം സ്വീകരിക്കുന്നു
Name[nb]=Bruker godtar tilkobling
Name[nds]=Bruker lett tokoppeln to
Name[nl]=Gebruiker accepteert de verbinding
@@ -88,6 +94,8 @@ Name[pt_BR]=Usuário aceita conexão
Name[ro]=Utilizatorul acceptă conexiunea
Name[ru]=Пользователь принимает соединения
Name[sl]=Uporabnik sprejel povezavo
Name[sr]=Корисник прихвата везу
Name[sr@latin]=Korisnik prihvata vezu
Name[sv]=Användaren accepterar anslutning
Name[tr]=Kullanıcı Bağlantıyı Kabul Etti
Name[uk]=Користувач приймає з’єднання
@@ -96,6 +104,7 @@ Name[zh_CN]=用户接受连接
Name[zh_TW]=使用者接受連線
Comment=User accepts connection
Comment[af]=Gebruiker aanvaar verbinding
Comment[ar]=المستخدم يقبل الاتصال
Comment[bn]=ব্যবহারকারী সংযোগ গ্রহণ করে
Comment[ca]=L'usuari accepta la connexió
Comment[cs]=Uživatel přijímá spojení
@@ -123,6 +132,7 @@ Comment[ko]=사용자가 연결을 수락함
Comment[lt]=Naudotojas priėmė kvietimą
Comment[lv]=Lietotājs atļauj savienojumu
Comment[mk]=Корисникот прифаќа поврзување
Comment[ml]=ഉപയോക്താവ് ബന്ധം സ്വീകരിക്കുന്നു
Comment[ms]= Pengguna menerima sambungan
Comment[nb]=Bruker godtar tilkobling
Comment[nds]=Bruker nimmt Tokoppelanfraag an
@@ -136,6 +146,8 @@ Comment[ro]=Utilizatorul acceptă conexiunea
Comment[ru]=Пользователь принимает соединения
Comment[sk]=Užívateľ akceptoval spojenie
Comment[sl]=Uporabnik sprejel povezavo
Comment[sr]=Корисник прихвата везу
Comment[sr@latin]=Korisnik prihvata vezu
Comment[sv]=Användaren accepterar anslutning
Comment[ta]=பயனர் இணைப்பு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது
Comment[tg]=Корванд пайвастшавиро қабул мекунад
@@ -150,6 +162,7 @@ Action=None
[Event/UserRefusesConnection]
Name=User Refuses Connection
Name[ar]=المستخدم يرفض الاتصال
Name[ca]=L'usuari refusa la connexió
Name[cs]=Uživatel odmítá spojení
Name[da]=Bruger afslår forbindelse
@@ -171,6 +184,7 @@ Name[km]=អ្នក​ប្រើ​បដិសេធ​ការ​ត​
Name[ko]=사용자가 연결을 거부함
Name[lt]=Naudotojas atmetė kvietimą
Name[lv]=Lietotājs noraida savienojumu
Name[ml]=ഉപയോക്താവ് ബന്ധം തിരസ്കരിക്കുന്നു
Name[nb]=Bruker nekter tilkobling
Name[nds]=Bruker wiest tokoppeln af
Name[nl]=Gebruiker weigert de verbinding
@@ -182,6 +196,8 @@ Name[pt_BR]=Usuário rejeita conexão
Name[ro]=Utilizatorul refuză conexiunea
Name[ru]=Пользователь отклоняет соединения
Name[sl]=Uporabnik zavrnil povezavo
Name[sr]=Корисник одбија везу
Name[sr@latin]=Korisnik odbija vezu
Name[sv]=Användaren vägrar anslutning
Name[tr]=Kullanıcı Bağlantıyı Reddetti
Name[uk]=Користувач не приймає з’єднання
@@ -190,6 +206,7 @@ Name[zh_CN]=用户拒绝连接
Name[zh_TW]=使用者拒絕連線
Comment=User refuses connection
Comment[af]=Gebruiker weier verbinding
Comment[ar]=المستخدم يرفض الاتصال
Comment[bn]=ব্যবহারকারী সংযোগ অস্বীকার করে
Comment[ca]=L'usuari refusa la connexió
Comment[cs]=Uživatel odmítá spojení
@@ -217,6 +234,7 @@ Comment[ko]=사용자가 연결을 거부함
Comment[lt]=Naudotojas atmetė kvietimą
Comment[lv]=Lietotājs noraida savienojumu
Comment[mk]=Корисникот одбива поврзување
Comment[ml]=ഉപയോക്താവ് ബന്ധം തിരസ്കരിക്കുന്നു
Comment[ms]=Pengguna menolak sambungan
Comment[nb]=Bruker nekter tilkobling
Comment[nds]=Bruker wiest Tokoppelanfraag af
@@ -230,6 +248,8 @@ Comment[ro]=Utilizatorul refuză conexiunea
Comment[ru]=Пользователь отклоняет соединения
Comment[sk]=Užívateľ odmietol spojenie
Comment[sl]=Uporabnik zavrnil povezavo
Comment[sr]=Корисник одбија везу
Comment[sr@latin]=Korisnik odbija vezu
Comment[sv]=Användaren vägrar anslutning
Comment[ta]=பயனர் இணைப்பு ஏற்க மறுக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Корванд пайвастшавиро рад мекунад
@@ -244,6 +264,7 @@ Action=None
[Event/ConnectionClosed]
Name=Connection Closed
Name[ar]=الاتصال أغلق
Name[ca]=Connexió tancada
Name[cs]=Spojení ukončeno
Name[da]=Forbindelse lukket
@@ -265,6 +286,7 @@ Name[km]=បាន​បិទ​ការ​ត​ភ្ជាប់
Name[ko]=연결이 닫힘
Name[lt]=Ryšys baigtas
Name[lv]=Savienojums slēgts
Name[ml]=ബന്ധം അടച്ചു
Name[nb]=Forbindelsen lukket
Name[nds]=Afkoppelt
Name[nl]=Verbinding gesloten
@@ -276,6 +298,8 @@ Name[pt_BR]=Conexão fechada
Name[ro]=Conexiune închisă
Name[ru]=Соединение закрыто
Name[sl]=Povezava zaprta
Name[sr]=Веза затворена
Name[sr@latin]=Veza zatvorena
Name[sv]=Anslutning stängd
Name[tr]=Bağlantı Kapatıldı
Name[uk]=З'єднання закрито
@@ -284,6 +308,7 @@ Name[zh_CN]=连接关闭
Name[zh_TW]=連線已關閉
Comment=Connection closed
Comment[af]=Verbinding gesluit
Comment[ar]=تمّ غلق الاتصال
Comment[bn]=সংযোগ বন্ধ করা হল
Comment[br]=Serret eo ar gevreadenn
Comment[ca]=Connexió tancada
@@ -312,6 +337,7 @@ Comment[ko]=연결이 닫힘
Comment[lt]=Ryšys baigtas
Comment[lv]=Savienojums tika slēgts
Comment[mk]=Поврзувањето е затворено
Comment[ml]=ബന്ധം അടച്ചു
Comment[ms]=Sambungan ditutup
Comment[nb]=Forbindelsen lukket
Comment[nds]=Afkoppelt
@@ -325,6 +351,8 @@ Comment[ro]=Conexiune închisă
Comment[ru]=Соединение закрыто
Comment[sk]=Spojenie ukončené
Comment[sl]=Povezava zaprta
Comment[sr]=Веза је затворена
Comment[sr@latin]=Veza je zatvorena
Comment[sv]=Anslutning stängd
Comment[ta]=இணைப்புகள் மூடப்பட்டது
Comment[tg]=Пайвастшавӣ пӯшида аст
@@ -341,6 +369,7 @@ Action=None
[Event/InvalidPassword]
Name=Invalid Password
Name[ar]=كلمة المرور غير صحيحة
Name[ca]=Contrasenya no vàlida
Name[cs]=Neplatné heslo
Name[da]=Ugyldigt kodeord
@@ -362,6 +391,7 @@ Name[km]=ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម
Name[ko]=잘못된 암호
Name[lt]=Neteisingas slaptažodžis
Name[lv]=Nederīga parole
Name[ml]=അസാധുവായ അടയാളവാക്ക്
Name[nb]=Ugyldig passord
Name[nds]=Leeg Passwoort
Name[nl]=Ongeldig wachtwoord
@@ -373,6 +403,8 @@ Name[pt_BR]=Senha inválida
Name[ro]=Parolă nevalidă
Name[ru]=Неверный пароль
Name[sl]=Neveljavno geslo
Name[sr]=Неисправна лозинка
Name[sr@latin]=Neispravna lozinka
Name[sv]=Ogiltigt lösenord
Name[tr]=Geçersiz Parola
Name[uk]=Неправильний пароль
@@ -381,6 +413,7 @@ Name[zh_CN]=无效密码
Name[zh_TW]=不正確的密碼
Comment=Invalid password
Comment[af]=Ongeldige wagwoord
Comment[ar]=كلمة المرور غير صحيحة
Comment[bn]=অবৈধ পাসওয়ার্ড
Comment[br]=Tremenger siek
Comment[ca]=Contrasenya no vàlida
@@ -409,6 +442,7 @@ Comment[ko]=잘못된 암호
Comment[lt]=Neteisingas slaptažodis
Comment[lv]=Parole nav derīga
Comment[mk]=Невалидна лозинка
Comment[ml]=അസാധുവായ അടയാളവാക്ക്
Comment[ms]=Kata laluan tidak sah
Comment[nb]=Ugyldig passord
Comment[nds]=Leeg Passwoort
@@ -423,6 +457,8 @@ Comment[ro]=Parolă nevalidă
Comment[ru]=Неверный пароль
Comment[sk]=Zlé heslo
Comment[sl]=Neveljavno geslo
Comment[sr]=Неисправна лозинка
Comment[sr@latin]=Neispravna lozinka
Comment[sv]=Ogiltigt lösenord
Comment[ta]=செல்லாத கடவுச்சொல்
Comment[tg]=Гузарвожаи нодуруст
@@ -440,6 +476,7 @@ Action=None
[Event/InvalidPasswordInvitations]
Name=Invalid Password Invitations
Name[ar]=كلمة المرور الدعوات غير صحيحة
Name[ca]=Contrasenya de les invitacions no vàlides
Name[cs]=Neplatné hesla výzev
Name[da]=Ugyldige kodeordsinvitationer
@@ -461,6 +498,7 @@ Name[km]=ការ​អញ្ជើញ​ពាក្យ​សម្ងាត
Name[ko]=잘못된 비밀번호 초대장
Name[lt]=Neteisingas kvietimo slaptažodis
Name[lv]=Nepareiza parole ar ielūgumu
Name[ml]=അസാധുവായ അടയാളവാക്ക് ക്ഷണങ്ങള്‍
Name[nb]=Ugyldig invitasjonspassord
Name[nds]=Leeg Passwoort bi Inladen
Name[nl]=Ongeldig wachtwoord uitnodiging
@@ -472,6 +510,8 @@ Name[pt_BR]=Avisos de senha inválida
Name[ro]=Parolă nevalidă Invitații
Name[ru]=Неверный пароль приглашения
Name[sl]=Povabila z neveljavnimi gesli
Name[sr]=Неисправна лозинка позивнице
Name[sr@latin]=Neispravna lozinka pozivnice
Name[sv]=Ogiltigt lösenord vid inbjudan
Name[tr]=Geçersiz Parola Daveti
Name[uk]=Запрошення з некоректними паролями
@@ -480,6 +520,7 @@ Name[zh_CN]=无效密码邀请
Name[zh_TW]=不合法的密碼邀請
Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused.
Comment[af]=Die uitgenooi party gestuur 'n ongeldige wagwoord. Verbinding geweier.
Comment[ar]=المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال.
Comment[bn]=আমন্ত্রিত দল একটি অবৈধ পাসওয়ার্ড পাঠাল। সংযোগ অস্বীকার করা হল।
Comment[ca]=La part invitada ha enviat una contrasenya no vàlida. Connexió refusada.
Comment[cs]=Pozvaná strana poslala neplatné heslo. Spojení odmítnuto.
@@ -507,6 +548,7 @@ Comment[ko]=초대한 사람이 잘못된 비밀번호를 보냈습니다. 연
Comment[lt]=Pakviestoji pusė atsiuntė neteisingą slaptažodį. Ryšys nutrauktas.
Comment[lv]=Ielūgtā persona nosūtīja nepareizu paroli. Savienojums noraidīts.
Comment[mk]=Поканетата страна испрати невалидна лозинка. Поврзувањето е одбиено.
Comment[ml]=ക്ഷണിച്ച പാര്‍ട്ടി അസാധുവായ അടയാളവാക്കാണ് അയച്ചത്. ബന്ധം നിഷേധിച്ചു.
Comment[ms]=Pihak yang dijemput telah menghantar kata laluan yang salah. Sambungan ditolak.
Comment[nb]=Den inviterte brukeren sendte et ugyldig passord. Tilkobling nektet.
Comment[nds]=De inlaadt Deel hett en leeg Passwoort angeven. Tokoppeln torüchwiest.
@@ -519,6 +561,8 @@ Comment[ro]=Partea care invită a trimis o parolă nevalidă. Conexiune refuzat
Comment[ru]=Приглашенный пользователь ввёл неверный пароль. Соединение отклонено.
Comment[sk]=Pozvaný účastnik poslal zlé heslo. Spojenie zamietnuté.
Comment[sl]=Povabljena stranka je poslala neveljavno geslo. Povezava zavrnjena.
Comment[sr]=Позвана страна је послала погрешну лозинку. Веза је одбијена.
Comment[sr@latin]=Pozvana strana je poslala pogrešnu lozinku. Veza je odbijena.
Comment[sv]=Den inbjudna personen skickade ett ogiltigt lösenord. Anslutning vägrades.
Comment[ta]=அழைத்த நபர் தவறான கடவுச்சொல்லை அனுப்பியுள்ளார். இணைப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது.
Comment[tg]=Корванди дурдаст гузарвожаи нодурустро фиристод. Пайвастшавӣ манъ шудааст.
@@ -533,6 +577,7 @@ Action=Popup
[Event/NewConnectionOnHold]
Name=New Connection on Hold
Name[ar]=اتصال جديد على التوقف
Name[ca]=Nova connexió en espera
Name[cs]=Nové spojení pozdrženo
Name[da]=Ny forbindelse sat til at vente
@@ -554,6 +599,7 @@ Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី កំពុង​ស
Name[ko]=새 연결 대기 중
Name[lt]=Naujas kvietimas ryšiui sulaikytas
Name[lv]=Jauns savienojums gaida
Name[ml]=പുതിയ ബന്ധം തത്കാലം നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു
Name[nb]=Ny tilkobling venter
Name[nds]=Nieg Verbinnen töövt
Name[nl]=Nieuwe verbinding in de wacht
@@ -564,6 +610,8 @@ Name[pt]=Ligação Nova em Espera
Name[pt_BR]=Nova conexão ativa
Name[ro]=Conexiune nouă în așteptare
Name[sl]=Nova povezava na čakanju
Name[sr]=Нова веза је на чекању
Name[sr@latin]=Nova veza je na čekanju
Name[sv]=Ny anslutning väntar
Name[tr]=Yeni Açık Bağlantı
Name[uk]=Очікування на нове з’єднання
@@ -572,6 +620,7 @@ Name[zh_CN]=新连接已搁置
Name[zh_TW]=新連線等待處理
Comment=Connection requested, user must accept
Comment[af]=Verbinding versoekte, gebruiker moet aanvaar
Comment[ar]=الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم
Comment[bn]=সংযোগ অনুরোধ করা হল, ব্যবহারকারীকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে
Comment[ca]=Connexió sol·licitada, l'usuari ha d'acceptar-la
Comment[cs]=Vyžadováno spojení, uživatel musí přijmout
@@ -599,11 +648,13 @@ Comment[ko]=연결 요청됨, 사용자가 수락해야 함
Comment[lt]=Kvietimas ryšiui išsiųstas, naudotojas turi priimti kvietimą
Comment[lv]=Ir pieprasīts jauns savienojums, kurš lietotājam ir jāapstiprina
Comment[mk]=Побарано е поврзување, корисникот мора да прифати
Comment[ml]=ബന്ധം ആവശ്യ‌പ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, ഉപയോക്താവ് സ്വീകരിക്കണം
Comment[ms]=Sambungan diminta, pengguna mesti menerima
Comment[nb]=Anmodning om tilkobling, bruker må godta
Comment[nds]=Tokoppeln anfraagt, Bruker mutt verlöven
Comment[nl]=Verbindingsverzoek, gebruiker dient toe te stemmen
Comment[nn]=Ei tilkopling er førespurd. Brukaren må godta.
Comment[pa]=ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਜ਼ਮੀ
Comment[pl]=Próba połączenia, musi być zaakceptowana przez użytkownika
Comment[pt]=Foi pedida uma ligação que o utilizador deverá aceitar
Comment[pt_BR]=Conexão requisitada; o usuário deve aceitar
@@ -611,6 +662,8 @@ Comment[ro]=Conexiune cerută, utilizatorul trebuie să accepte
Comment[ru]=Запрос на соединение, требуется подтверждение пользователя
Comment[sk]=Vyžiadané spojenie, užívateľ musí akceptovať
Comment[sl]=Povezava zahtevana, uporabnik mora sprejeti
Comment[sr]=Захтевана је веза, корисник мора да је прихвати
Comment[sr@latin]=Zahtevana je veza, korisnik mora da je prihvati
Comment[sv]=Anslutning begärd, användaren måste acceptera
Comment[ta]=இணைப்பு கோரப்பட்டது, பயனர் கண்டிப்பாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்
Comment[tg]=Пайвастшавӣ дархоста шудааст, корванд бояд қабул кунад
@@ -625,6 +678,7 @@ Action=None
[Event/NewConnectionAutoAccepted]
Name=New Connection Auto Accepted
Name[ar]=اتصال جديد مقبول تلقائيا
Name[ca]=Nova connexió acceptada automàticament
Name[cs]=Nové spojení automaticky přijato
Name[da]=Ny forbindelse automatisk accepteret
@@ -646,6 +700,7 @@ Name[km]=បាន​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់
Name[ko]=새 연결 자동 수락
Name[lt]=Naujas kvietimas ryšiui automatiškai priimtas
Name[lv]=Automātiski pieņemts jauns savienojums
Name[ml]=പുതിയ ബന്ധം തനിയെ സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടു
Name[nb]=Ny tilkobling automatisk godtatt
Name[nds]=Nieg Verbinnen automaatsch tolaten
Name[nl]=Nieuwe verbinding automatisch accepteren
@@ -657,6 +712,8 @@ Name[pt_BR]=Nova Conexão com aceitação automática
Name[ro]=Conexiune nouă acceptată automat
Name[ru]=Новое соединение принимается автоматически
Name[sl]=Nova povezava samodejno sprejeta
Name[sr]=Нова веза је аутоматски прихваћена
Name[sr@latin]=Nova veza je automatski prihvaćena
Name[sv]=Ny anslutning accepterades automatiskt
Name[tr]=Yeni Bağlantı Otomatik olarak Kabul Edildi
Name[uk]=Нове з’єднання автоматично прийнято
@@ -665,6 +722,7 @@ Name[zh_CN]=新连接自动接受
Name[zh_TW]=新連線自動接受
Comment=New connection automatically established
Comment[af]=Nuwe verbinding automaties vasgestel
Comment[ar]=اتصال جديد مفعل تلقائيا
Comment[bn]=নতুন সংযোগ স্বয়ংক্রীয়ভাবে স্থাপন করা হল
Comment[ca]=Nova connexió establerta automàticament
Comment[cs]=Automaticky navázáno nové spojení
@@ -692,6 +750,7 @@ Comment[ko]=새 연결이 자동으로 성립됨
Comment[lt]=Naujas ryšys užmegztas automatiškai
Comment[lv]=Automātiski izveidots jauns savienojums
Comment[mk]=Автоматски е воспоставено ново поврзување
Comment[ml]=പുതിയ ബന്ധം യാന്ത്രികമായി സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടു
Comment[ms]=Sambungan baru secara automatik terjalin
Comment[nb]=En ny tilkobling er automatisk opprettet
Comment[nds]=Nieg Verbinnen automaatsch inricht
@@ -705,6 +764,8 @@ Comment[ro]=Conexiune nouă stabilită automat
Comment[ru]=Новое соединение устанавливается автоматически
Comment[sk]=Nové spojenie automaticky vytvorené
Comment[sl]=Nova povezava samodejno vzpostavljena
Comment[sr]=Нова веза је аутоматски успостављена
Comment[sr@latin]=Nova veza je automatski uspostavljena
Comment[sv]=Ny anslutning automatiskt upprättad
Comment[ta]=இணைப்புகள் தானாக உருவாக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Пайвастшавии нав ба таври худкор барпо мегардад
@@ -719,6 +780,7 @@ Action=None
[Event/TooManyConnections]
Name=Too Many Connections
Name[ar]=اتصالات عديدة
Name[ca]=Massa connexions
Name[cs]=Příliš mnoho spojení
Name[da]=For mange forbindelser
@@ -740,6 +802,7 @@ Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ច្រើន​ពេក
Name[ko]=너무 많은 연결
Name[lt]=Per daug užmegztų ryšių
Name[lv]=Pārāk daudz savienojumu
Name[ml]=വളരെ അധികം ബന്ധങ്ങള്‍
Name[nb]=For mange tilkoblinger
Name[nds]=To vele Verbinnen
Name[nl]=Teveel verbindingen
@@ -751,6 +814,8 @@ Name[pt_BR]=Conexões em excesso
Name[ro]=Prea multe conexiuni
Name[ru]=Слишком много соединений
Name[sl]=Preveč povezav
Name[sr]=Исувише веза
Name[sr@latin]=Isuviše veza
Name[sv]=För många anslutningar
Name[tr]=Çok Fazla Bağlantı
Name[uk]=Забагато з’єднань
@@ -759,6 +824,7 @@ Name[zh_CN]=连接过多
Name[zh_TW]=太多連線
Comment=Busy, connection refused
Comment[af]=Besig, verbinding geweier
Comment[ar]=مشغول، الإتصال رفض
Comment[bn]=ব্যস্ত, সংযোগ অস্বীকার করল
Comment[br]=Dalc'het, kevreadenn disteuleret
Comment[ca]=Ocupat, connexió refusada
@@ -787,6 +853,7 @@ Comment[ko]=바쁨, 연결 거부됨
Comment[lt]=Užimta, kvietimas ryšiui atmestas
Comment[lv]=Aizņemts, savienojums noraidīts
Comment[mk]=Зафатено, поврзувањето е одбиено
Comment[ml]=തിരക്കിലാണ്, ബന്ധം നിഷേധിച്ചു
Comment[ms]=Sibuk, sambungan ditolak
Comment[nb]=Opptatt, tilkobling nektet
Comment[nds]=Bunnen, Verbinnen torüchwiest
@@ -800,6 +867,8 @@ Comment[ro]=Ocupat, conexiune refuzată
Comment[ru]=Занят, соединение отклонено
Comment[sk]=Zaneprázdneny, spojenie odmietnuté
Comment[sl]=Zaposlen, povezava zavrnjena
Comment[sr]=Заузето, веза је одбијена
Comment[sr@latin]=Zauzeto, veza je odbijena
Comment[sv]=Upptagen, anslutning vägras
Comment[ta]=வேலையில் உள்ளது, இணைப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Банд, пайвастшавӣ рад гардидааст
@@ -817,6 +886,7 @@ default_logfile=
[Event/UnexpectedConnection]
Name=Unexpected Connection
Name[ar]=الاتصال غير متوقّع
Name[ca]=Connexió inesperada
Name[cs]=Neočekávané spojení
Name[da]=Uventet forbindelse
@@ -838,6 +908,7 @@ Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន
Name[ko]=예상하지 않은 연결
Name[lt]=Netikėtas kvietimas ryšiui
Name[lv]=Negaidīts savienojums
Name[ml]=അപ്രതീക്ഷിതമായ ബന്ധം
Name[nb]=Uventet tilkobling
Name[nds]=Nich verwacht Tokoppeln
Name[nl]=Onverwachte verbinding
@@ -849,6 +920,8 @@ Name[pt_BR]=Conexão inesperada
Name[ro]=Conexiune neașteptată
Name[ru]=Неожиданное соединение
Name[sl]=Nepričakovana povezava
Name[sr]=Неочекивана веза
Name[sr@latin]=Neočekivana veza
Name[sv]=Oväntad anslutning
Name[tr]=Beklenmeyen Bağlantı
Name[uk]=Неочікуване з’єднання
@@ -857,6 +930,7 @@ Name[zh_CN]=未预料的连接
Name[zh_TW]=未知的連線
Comment=Received unexpected connection, abort
Comment[af]=Ontvang onverwagte verbinding, staak
Comment[ar]=استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء
Comment[bn]=অপ্রত্যাশিত সংযোগ গ্রহণ করল, বাতিল করুন
Comment[ca]=Rebuda una connexió inesperada, avortant
Comment[cs]=Obdrženo neočekávané spojení, přerušeno
@@ -884,6 +958,7 @@ Comment[ko]=예상하지 않은 연결을 받았습니다, 중지합니다
Comment[lt]=Sulaukta netikėto kvietimo ryšiui, nutraukiama
Comment[lv]=Saņemts negaidīts savienojums, pārtraukts
Comment[mk]=Примено е неочекувано поврзување, се прекинува
Comment[ml]=അപ്രതീക്ഷിതമായ ബന്ധം ലഭിച്ചു, നിരസിക്കുക
Comment[ms]=Menerima sambungan luar jangka, menamatkan
Comment[nb]=Mottok uventet tilkobling, avbrutt
Comment[nds]=Unverwacht Verbinnen kregen, afbraken
@@ -896,6 +971,8 @@ Comment[ro]=Conexiune neașteptată recepționată, abandonare
Comment[ru]=Получено неожиданное соединение. Отключение
Comment[sk]=Prijaté neočakávane spojenie, ukončujem
Comment[sl]=Prejeta nepričakovana povezava, prekinjeno
Comment[sr]=Примљена је неочекивана веза, прекидам
Comment[sr@latin]=Primljena je neočekivana veza, prekidam
Comment[sv]=Tog emot oväntad anslutning, avbryter
Comment[ta]=எதிர்பாராத இணைப்பு, நிறுத்தப்பட்டது
Comment[tg]=Пайвастшавии ғайричашмдош қабул гардид, кандашавӣ