SVN_SILENT made messages (.desktop file)

svn path=/branches/KDE/4.1/kdenetwork/krfb/; revision=913938
This commit is contained in:
Script Kiddy
2009-01-20 07:46:25 +00:00
parent c338ea7e9d
commit ca74a1e543
6 changed files with 61 additions and 0 deletions

View File

@@ -57,6 +57,8 @@ Name[ru]=Общий рабочий стол
Name[se]=Čállinbeavdejuohkkin
Name[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
Name[sl]=Deljenje namizja
Name[sr]=Дељење површи
Name[sr@latin]=Deljenje površi
Name[sv]=Dela ut skrivbordet
Name[ta]=பணிமேடை பகிர்வு
Name[tg]=Истифодабарии муштараки Мизи корӣ
@@ -116,6 +118,8 @@ Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
Comment[se]=Heivet čállinbeavdejuohkkima
Comment[sk]=Nastavenie zdieľania pracovnej plochy
Comment[sl]=Nastavi deljenje namizja
Comment[sr]=Подешавање дељења површи
Comment[sr@latin]=Podešavanje deljenja površi
Comment[sv]=Anpassa utdelning av skrivbord
Comment[ta]=பணிமேடை பகிர்வை உள்ளமை
Comment[tg]=Батанзимдарории Истифодабарии муштараки Мизи корӣ

View File

@@ -50,6 +50,8 @@ Name[ru]=Доступ к Интернету
Name[se]=KDE-Interneahtta-duogášprográmma
Name[sk]=KDE Internet démon
Name[sl]=Internetni strežnik za KDE
Name[sr]=КДЕ‑ов интернет демон
Name[sr@latin]=KDEov internet demon
Name[sv]=KDE:s Internetdemon
Name[ta]=கேடிஇ இணைய டேமொன்
Name[tg]=KDE Азозили Интернет
@@ -106,6 +108,8 @@ Comment[ru]=Служба установления подключения при
Comment[se]=Interneahtta-duogášprográmma mii álggaha fierpmádatbálvalusaid go dárbbašuvvo
Comment[sk]=Internetový démon ktorý spúšťa sieťové služby na požiadanie
Comment[sl]=Internetni strežnik, ki zažene omrežne storitve na zahtevo
Comment[sr]=Интернет демон који покреће мрежне сервисе по захтеву
Comment[sr@latin]=Internet demon koji pokreće mrežne servise po zahtevu
Comment[sv]=Internetdemon som startar nätverkstjänster vid behov
Comment[ta]=ஒரு இணைய டேமொன், டேமொன் பிணைய சேவையை ஆரம்பிக்கிறது
Comment[tg]=Азозили шабакавие, ки хидматрасони шабакавиро бо дархост сар медиҳад

View File

@@ -3,6 +3,7 @@ IconName=kinetd
Comment=KInetD
Comment[bn]=কে-আইনেট-ডি
Comment[hi]=के-इनिट-डी
Comment[sr]=КинетД
Comment[sv]=Kinetd
Comment[x-test]=xxKInetDxx
@@ -44,6 +45,8 @@ Name[pt_BR]=Conexões de Entrada
Name[ru]=Входящее соединение
Name[sk]=Prichádzajúce spojenia
Name[sl]=Prihajajoča povezava
Name[sr]=Долазна веза
Name[sr@latin]=Dolazna veza
Name[sv]=Inkommande anslutning
Name[ta]=உள்வரும் இணைப்புகள்
Name[tg]=Пайвастшавии Воридшаванда
@@ -94,6 +97,8 @@ Comment[pt_BR]=Recebendo conexão de entrada
Comment[ru]=Входящее соединение завершилось успешно
Comment[sk]=Prijaté príchodzie spojenia
Comment[sl]=Prejeta je prihajajoča povezava
Comment[sr]=Примљена је долазна веза
Comment[sr@latin]=Primljena je dolazna veza
Comment[sv]=Tar emot inkommande anslutning
Comment[tg]=Пайвастшавии воридшаванда қабул гардид
Comment[tr]=Gelen bağlantı alınıyor
@@ -143,6 +148,8 @@ Name[pt_BR]=Falha de Processo
Name[ru]=Ошибка процесса
Name[sk]=Proces neúspešny
Name[sl]=Proces ni uspel
Name[sr]=Процес није успео
Name[sr@latin]=Proces nije uspeo
Name[sv]=Process misslyckades
Name[ta]=செயல் தோல்வியுற்றது
Name[tg]=Ҷараён бо Нокомӣ анҷомид
@@ -192,6 +199,8 @@ Comment[pt_BR]=Não foi possível chamar o processo de controle da conexão
Comment[ru]=Не удаётся запустить процесс обработки соединения
Comment[sk]=Nemohol som zavolať proces pre spracovanie spojenia
Comment[sl]=Ni možno poklicati procesa za upravljanje s povezavo
Comment[sr]=Нисам могао да позовем процес да опслужи везу
Comment[sr@latin]=Nisam mogao da pozovem proces da opsluži vezu
Comment[sv]=Kunde inte anropa process för att hantera anslutning
Comment[ta]=இணைப்பை கையாள செயற்பாட்டை அழைக்க முடியவில்லை
Comment[tg]=Барои даскории пайвастшавӣ ҷараён бозхонда нашуд

View File

@@ -48,6 +48,8 @@ Name[ru]=Модуль KInetD
Name[se]=KInetD-moduvlašládja
Name[sk]=Typ modulu KInetD
Name[sl]=Vrsta modula KInetD
Name[sr]=Врста модула КинетД‑а
Name[sr@latin]=Vrsta modula KInetDa
Name[sv]=Kinetd-modultyp
Name[ta]=KInetD கூறு வகை
Name[tg]=Навъи Модули KInetD

View File

@@ -8,6 +8,8 @@ Terminal=false
Name=Krfb
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি
Name[hi]=केआरएफबी
Name[sr]=КРФБ
Name[sr@latin]=KRFB
Name[x-test]=xxKrfbxx
Name[zh_TW]=Krfb 桌面分享
GenericName=Desktop Sharing
@@ -52,6 +54,8 @@ GenericName[pt_BR]=Compartilhamento de Ambiente de Trabalho
GenericName[ru]=Общий рабочий стол
GenericName[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
GenericName[sl]=Deljenje namizja
GenericName[sr]=Дељење површи
GenericName[sr@latin]=Deljenje površi
GenericName[sv]=Dela ut skrivbordet
GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı
GenericName[uk]=Спільні стільниці

View File

@@ -42,6 +42,8 @@ Comment[pt_BR]=Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
Comment[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
Comment[sl]=Deljenje namizja
Comment[sr]=Дељење површи
Comment[sr@latin]=Deljenje površi
Comment[sv]=Dela ut skrivbordet
Comment[ta]=பணிமேடை பகிர்வு
Comment[tg]=Истифодаи Муштараки Мизи Корӣ
@@ -86,6 +88,8 @@ Name[pt]=O Utilizador Aceita a Ligação
Name[pt_BR]=Usuário aceita conexão
Name[ru]=Пользователь принимает соединения
Name[sl]=Uporabnik sprejel povezavo
Name[sr]=Корисник прихвата везу
Name[sr@latin]=Korisnik prihvata vezu
Name[sv]=Användaren accepterar anslutning
Name[tr]=Kullanıcı Bağlantıyı Kabul Etti
Name[uk]=Користувач приймає з’єднання
@@ -133,6 +137,8 @@ Comment[pt_BR]=O usuário aceita a conexão
Comment[ru]=Пользователь принимает соединения
Comment[sk]=Užívateľ akceptoval spojenie
Comment[sl]=Uporabnik sprejel povezavo
Comment[sr]=Корисник прихвата везу
Comment[sr@latin]=Korisnik prihvata vezu
Comment[sv]=Användaren accepterar anslutning
Comment[ta]=பயனர் இணைப்பு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது
Comment[tg]=Корванд пайвастшавиро қабул мекунад
@@ -178,6 +184,8 @@ Name[pt]=O Utilizador Recusa a Ligação
Name[pt_BR]=Usuário rejeita conexão
Name[ru]=Пользователь отклоняет соединения
Name[sl]=Uporabnik zavrnil povezavo
Name[sr]=Корисник одбија везу
Name[sr@latin]=Korisnik odbija vezu
Name[sv]=Användaren vägrar anslutning
Name[tr]=Kullanıcı Bağlantıyı Reddetti
Name[uk]=Користувач не приймає з’єднання
@@ -225,6 +233,8 @@ Comment[pt_BR]=O usuário rejeita a conexão
Comment[ru]=Пользователь отклоняет соединения
Comment[sk]=Užívateľ odmietol spojenie
Comment[sl]=Uporabnik zavrnil povezavo
Comment[sr]=Корисник одбија везу
Comment[sr@latin]=Korisnik odbija vezu
Comment[sv]=Användaren vägrar anslutning
Comment[ta]=பயனர் இணைப்பு ஏற்க மறுக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Корванд пайвастшавиро рад мекунад
@@ -270,6 +280,8 @@ Name[pt]=Ligação Fechada
Name[pt_BR]=Conexão fechada
Name[ru]=Соединение закрыто
Name[sl]=Povezava zaprta
Name[sr]=Веза затворена
Name[sr@latin]=Veza zatvorena
Name[sv]=Anslutning stängd
Name[tr]=Bağlantı Kapatıldı
Name[uk]=З'єднання закрито
@@ -318,6 +330,8 @@ Comment[pt_BR]=conexão encerrada
Comment[ru]=Соединение закрыто
Comment[sk]=Spojenie ukončené
Comment[sl]=Povezava zaprta
Comment[sr]=Веза је затворена
Comment[sr@latin]=Veza je zatvorena
Comment[sv]=Anslutning stängd
Comment[ta]=இணைப்புகள் மூடப்பட்டது
Comment[tg]=Пайвастшавӣ пӯшида аст
@@ -365,6 +379,8 @@ Name[pt]=Senha Inválida
Name[pt_BR]=Senha inválida
Name[ru]=Неверный пароль
Name[sl]=Neveljavno geslo
Name[sr]=Неисправна лозинка
Name[sr@latin]=Neispravna lozinka
Name[sv]=Ogiltigt lösenord
Name[tr]=Geçersiz Parola
Name[uk]=Неправильний пароль
@@ -413,6 +429,8 @@ Comment[pt_BR]=senha inválida
Comment[ru]=Неверный пароль
Comment[sk]=Zlé heslo
Comment[sl]=Neveljavno geslo
Comment[sr]=Неисправна лозинка
Comment[sr@latin]=Neispravna lozinka
Comment[sv]=Ogiltigt lösenord
Comment[ta]=செல்லாத கடவுச்சொல்
Comment[tg]=Гузарвожаи нодуруст
@@ -461,6 +479,8 @@ Name[pt]=Convites de Senha Inválidos
Name[pt_BR]=Avisos de senha inválida
Name[ru]=Неверный пароль приглашения
Name[sl]=Povabila z neveljavnimi gesli
Name[sr]=Неисправна лозинка позивнице
Name[sr@latin]=Neispravna lozinka pozivnice
Name[sv]=Ogiltigt lösenord vid inbjudan
Name[tr]=Geçersiz Parola Daveti
Name[uk]=Запрошення з некоректними паролями
@@ -507,6 +527,8 @@ Comment[pt_BR]=A parte "convidada" enviou uma senha inválida. Conexão recusada
Comment[ru]=Приглашенный пользователь ввёл неверный пароль. Соединение отклонено.
Comment[sk]=Pozvaný účastnik poslal zlé heslo. Spojenie zamietnuté.
Comment[sl]=Povabljena stranka je poslala neveljavno geslo. Povezava zavrnjena.
Comment[sr]=Позвана страна је послала погрешну лозинку. Веза је одбијена.
Comment[sr@latin]=Pozvana strana je poslala pogrešnu lozinku. Veza je odbijena.
Comment[sv]=Den inbjudna personen skickade ett ogiltigt lösenord. Anslutning vägrades.
Comment[ta]=அழைத்த நபர் தவறான கடவுச்சொல்லை அனுப்பியுள்ளார். இணைப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது.
Comment[tg]=Корванди дурдаст гузарвожаи нодурустро фиристод. Пайвастшавӣ манъ шудааст.
@@ -551,6 +573,8 @@ Name[pl]=Nowe połączenie wstrzymane
Name[pt]=Ligação Nova em Espera
Name[pt_BR]=Nova conexão ativa
Name[sl]=Nova povezava na čakanju
Name[sr]=Нова веза је на чекању
Name[sr@latin]=Nova veza je na čekanju
Name[sv]=Ny anslutning väntar
Name[tr]=Yeni Açık Bağlantı
Name[uk]=Очікування на нове з’єднання
@@ -597,6 +621,8 @@ Comment[pt_BR]=Conexão requisitada; o usuário deve aceitar
Comment[ru]=Запрос на соединение, требуется подтверждение пользователя
Comment[sk]=Vyžiadané spojenie, užívateľ musí akceptovať
Comment[sl]=Povezava zahtevana, uporabnik mora sprejeti
Comment[sr]=Захтевана је веза, корисник мора да је прихвати
Comment[sr@latin]=Zahtevana je veza, korisnik mora da je prihvati
Comment[sv]=Anslutning begärd, användaren måste acceptera
Comment[ta]=இணைப்பு கோரப்பட்டது, பயனர் கண்டிப்பாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்
Comment[tg]=Пайвастшавӣ дархоста шудааст, корванд бояд қабул кунад
@@ -642,6 +668,8 @@ Name[pt]=Nova Ligação Aceite Automaticamente
Name[pt_BR]=Nova Conexão com aceitação automática
Name[ru]=Новое соединение принимается автоматически
Name[sl]=Nova povezava samodejno sprejeta
Name[sr]=Нова веза је аутоматски прихваћена
Name[sr@latin]=Nova veza je automatski prihvaćena
Name[sv]=Ny anslutning accepterades automatiskt
Name[tr]=Yeni Bağlantı Otomatik olarak Kabul Edildi
Name[uk]=Нове з’єднання автоматично прийнято
@@ -689,6 +717,8 @@ Comment[pt_BR]=Nova conexão estabelecida automaticamente
Comment[ru]=Новое соединение устанавливается автоматически
Comment[sk]=Nové spojenie automaticky vytvorené
Comment[sl]=Nova povezava samodejno vzpostavljena
Comment[sr]=Нова веза је аутоматски успостављена
Comment[sr@latin]=Nova veza je automatski uspostavljena
Comment[sv]=Ny anslutning automatiskt upprättad
Comment[ta]=இணைப்புகள் தானாக உருவாக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Пайвастшавии нав ба таври худкор барпо мегардад
@@ -734,6 +764,8 @@ Name[pt]=Demasiadas Ligações
Name[pt_BR]=Conexões em excesso
Name[ru]=Слишком много соединений
Name[sl]=Preveč povezav
Name[sr]=Исувише веза
Name[sr@latin]=Isuviše veza
Name[sv]=För många anslutningar
Name[tr]=Çok Fazla Bağlantı
Name[uk]=Забагато з’єднань
@@ -782,6 +814,8 @@ Comment[pt_BR]=Ocupado; conexão recusada
Comment[ru]=Занят, соединение отклонено
Comment[sk]=Zaneprázdneny, spojenie odmietnuté
Comment[sl]=Zaposlen, povezava zavrnjena
Comment[sr]=Заузето, веза је одбијена
Comment[sr@latin]=Zauzeto, veza je odbijena
Comment[sv]=Upptagen, anslutning vägras
Comment[ta]=வேலையில் உள்ளது, இணைப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது
Comment[tg]=Банд, пайвастшавӣ рад гардидааст
@@ -830,6 +864,8 @@ Name[pt]=Ligação Inesperada
Name[pt_BR]=Conexão inesperada
Name[ru]=Неожиданное соединение
Name[sl]=Nepričakovana povezava
Name[sr]=Неочекивана веза
Name[sr@latin]=Neočekivana veza
Name[sv]=Oväntad anslutning
Name[tr]=Beklenmeyen Bağlantı
Name[uk]=Неочікуване з’єднання
@@ -876,6 +912,8 @@ Comment[pt_BR]=conexão recebida inesperadamente; abortar
Comment[ru]=Получено неожиданное соединение. Отключение
Comment[sk]=Prijaté neočakávane spojenie, ukončujem
Comment[sl]=Prejeta nepričakovana povezava, prekinjeno
Comment[sr]=Примљена је неочекивана веза, прекидам
Comment[sr@latin]=Primljena je neočekivana veza, prekidam
Comment[sv]=Tog emot oväntad anslutning, avbryter
Comment[ta]=எதிர்பாராத இணைப்பு, நிறுத்தப்பட்டது
Comment[tg]=Пайвастшавии ғайричашмдош қабул гардид, кандашавӣ