mirror of
https://github.com/KDE/krfb
synced 2026-07-02 07:51:17 -07:00
Compare commits
55 Commits
Applicatio
...
v3.5.7
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
596d867f61 | ||
|
|
b75d3116e4 | ||
|
|
7328765920 | ||
|
|
044c5a63c1 | ||
|
|
5b372297e3 | ||
|
|
18e76a5186 | ||
|
|
4c5ca223bb | ||
|
|
d0abbf1bc8 | ||
|
|
e90c40885b | ||
|
|
84453f1024 | ||
|
|
6f710171ea | ||
|
|
70a494acb5 | ||
|
|
348c91131c | ||
|
|
2286aceaec | ||
|
|
54caeba888 | ||
|
|
a166824bf0 | ||
|
|
73d9a923bb | ||
|
|
d9abdda588 | ||
|
|
dc1068e38d | ||
|
|
fdadaea683 | ||
|
|
103195be61 | ||
|
|
916d55e1e1 | ||
|
|
b53fcbd29f | ||
|
|
792cd5ab5c | ||
|
|
073cbe4e42 | ||
|
|
4ae59ccc13 | ||
|
|
453805a706 | ||
|
|
3faabd41fb | ||
|
|
d02225efaa | ||
|
|
4f6a459dee | ||
|
|
6f151b566e | ||
|
|
be831dadd2 | ||
|
|
749279c766 | ||
|
|
83a970ca11 | ||
|
|
cac8be85d9 | ||
|
|
42951a11e7 | ||
|
|
5e782a932b | ||
|
|
a5464ea125 | ||
|
|
1543cece01 | ||
|
|
fa2d957445 | ||
|
|
60b96a550f | ||
|
|
222e9fa7ec | ||
|
|
5fb8d4deaf | ||
|
|
12b0ae6fbd | ||
|
|
48985ef458 | ||
|
|
6cc8241681 | ||
|
|
c4e0e5b09f | ||
|
|
2fa2c0a516 | ||
|
|
9b3696f1d6 | ||
|
|
cbc7c75dc1 | ||
|
|
2159930abd | ||
|
|
d3b031f694 | ||
|
|
b329dee143 | ||
|
|
18664767f4 | ||
|
|
bd61242c1b |
0
doc/Makefile.am
Executable file → Normal file
0
doc/Makefile.am
Executable file → Normal file
0
doc/index.docbook
Executable file → Normal file
0
doc/index.docbook
Executable file → Normal file
@@ -418,7 +418,7 @@
|
||||
<number>1024</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maxValue">
|
||||
<number>32767</number>
|
||||
<number>65535</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip" stdset="0">
|
||||
<string>Enter the TCP port number here</string>
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ Encoding=UTF-8
|
||||
Icon=krfb
|
||||
Type=Application
|
||||
Exec=kcmshell kcmkrfb
|
||||
DocPath=help:/krfb/krfb-configuration.html
|
||||
DocPath=krfb/krfb-configuration.html
|
||||
|
||||
X-KDE-ModuleType=Library
|
||||
X-KDE-Library=krfb
|
||||
@@ -12,6 +12,10 @@ X-KDE-ParentApp=kcontrol
|
||||
Name=Desktop Sharing
|
||||
Name[af]=Werkskerm Deeling
|
||||
Name[ar]=مشاركة سطح المكتب
|
||||
Name[be]=Агульнае выкарыстанне стальніцы
|
||||
Name[bg]=Споделяне на работното място
|
||||
Name[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
|
||||
Name[br]=Rannañ ar vurev
|
||||
Name[bs]=Dijeljenje desktopa
|
||||
Name[ca]=Compartició de l'escriptori
|
||||
Name[cs]=Sdílení pracovní plochy
|
||||
@@ -23,6 +27,7 @@ Name[eo]=Tabuloj komunaj
|
||||
Name[es]=Escritorio compartido
|
||||
Name[et]=Töölaua jagamine
|
||||
Name[eu]=Mahaigain partekatzea
|
||||
Name[fa]=اشتراک رومیزی
|
||||
Name[fi]=Työpöydän jakaminen
|
||||
Name[fr]=Partage de bureau
|
||||
Name[ga]=Roinnt Deisce
|
||||
@@ -34,15 +39,20 @@ Name[hu]=Munkaasztal-megosztás
|
||||
Name[is]=Skjáborðamiðlun
|
||||
Name[it]=Condivisione Desktop
|
||||
Name[ja]=デスクトップ共有
|
||||
Name[kk]=Үстелді ортақтастыру
|
||||
Name[km]=ការចែករំលែកផ្ទៃតុ
|
||||
Name[lt]=Dalinimasis darbastaliu
|
||||
Name[mk]=Делење на работната површина
|
||||
Name[mn]=Ажлын байрыг хамтран эзэмших
|
||||
Name[ms]=Perkongsian Ruang Kerja
|
||||
Name[mt]=Qsim tad-desktop
|
||||
Name[nb]=Delte skrivebord
|
||||
Name[nds]=Schriefdisch-Freegaav
|
||||
Name[ne]=डेस्कटप साझेदारी
|
||||
Name[nl]=Bureaublad delen
|
||||
Name[nn]=Skrivebordsdeling
|
||||
Name[nso]=Kabagano ya Desktop
|
||||
Name[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
|
||||
Name[pl]=Współdzielenie pulpitu
|
||||
Name[pt]=Partilha do Ambiente de Trabalho
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Desktop
|
||||
@@ -61,27 +71,31 @@ Name[tr]=Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Name[uk]=Спільні стільниці
|
||||
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo
|
||||
Name[xh]=Ukwehlulelana kwe Desktop
|
||||
Name[xx]=xxDesktop Sharingxx
|
||||
Name[zh_CN]=桌面共享
|
||||
Name[zh_HK]=桌面分享
|
||||
Name[zh_TW]=桌面分享
|
||||
Name[zu]=Ukwahlulelana kwe-Desktop
|
||||
|
||||
Comment=Configure Desktop Sharing
|
||||
Comment[af]=Konfigureer Werkskerm Deeling
|
||||
Comment[ar]=تعديل مشاركة سطح المكتب
|
||||
Comment[bg]=Настройки на споделянето на работно място
|
||||
Comment[be]=Настаўленне агульнага выкарыстання стальніцы
|
||||
Comment[bg]=Настройване споделянето на работното място
|
||||
Comment[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি কনফিগার করুন
|
||||
Comment[br]=Kefluniañ rannañ ar vurev
|
||||
Comment[bs]=Podesite dijeljenje desktopa
|
||||
Comment[ca]=Lupa de l'escriptori
|
||||
Comment[cs]=Nastavit sdílení pracovní plochy
|
||||
Comment[cy]=Ffurfweddu Rhannu Penbwrdd
|
||||
Comment[da]=Indstil desktopdeling
|
||||
Comment[de]=Freigabe der Arbeitsfläche einrichten
|
||||
Comment[el]=Ρύθμιση του μοιράσματος της επιφάνειας εργασίας
|
||||
Comment[el]=Ρύθμιση της κοινής χρήσης της επιφάνειας εργασίας
|
||||
Comment[eo]=Agordu fordonadon de viaj tabuloj
|
||||
Comment[es]=Configure su escritorio compartido
|
||||
Comment[et]=Töölaua jagamise seadistamine
|
||||
Comment[eu]=Konfiguratu mahaigain partekatzea
|
||||
Comment[fi]=Aseta työpöydän jakamista
|
||||
Comment[fa]=پیکربندی اشتراک رومیزی
|
||||
Comment[fi]=Aseta työpöydän jakaminen
|
||||
Comment[fr]=Configuration du partage du bureau
|
||||
Comment[ga]=Cumraigh Roinnt Deisce
|
||||
Comment[gl]=Configura-la compartición do escritorio
|
||||
@@ -92,14 +106,19 @@ Comment[hu]=A munkaasztal-megosztás beállításai
|
||||
Comment[is]=Stilla skjáborðsmiðlun
|
||||
Comment[it]=Configura condivisione desktop
|
||||
Comment[ja]=デスクトップ共有の設定
|
||||
Comment[lt]=Konfigūruoti dalinimąsi darbastaliu
|
||||
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыруды баптау
|
||||
Comment[km]=កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកផ្ទៃតុ
|
||||
Comment[lt]=Derinti dalinimąsi darbastaliu
|
||||
Comment[mk]=Конфигурирајте делење на површината
|
||||
Comment[mn]=Ажлын байрны хамтран эзэмших тохируулга
|
||||
Comment[ms]= Selaraskan Perkongsian Desktop
|
||||
Comment[nb]=Tilpass delte skrivebord
|
||||
Comment[nds]=Schriefdisch-Freegaav instellen
|
||||
Comment[ne]=डेस्कटप साझेदारी कन्फिगर गर्नुहोस्
|
||||
Comment[nl]=Bureaublad delen instellen
|
||||
Comment[nn]=Set opp skrivebordsdeling
|
||||
Comment[nso]=Beakanya Kabagano ya Desktop
|
||||
Comment[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ
|
||||
Comment[pl]=Konfiguracja współdzielenia pulpitu
|
||||
Comment[pt]=Configura a Partilha do Ecrã
|
||||
Comment[pt_BR]=Configurar Compartilhamento do Desktop
|
||||
@@ -116,12 +135,13 @@ Comment[tr]=Masaüstü Paylaşımını Yapılandır
|
||||
Comment[uk]=Налаштувати спільні стільниці
|
||||
Comment[ven]=Dzudzanyani u kovhekana ha desikithopo
|
||||
Comment[xh]=Qwalasela Ukusebenzisa ngokuhlangeneyo kwe Desktop
|
||||
Comment[xx]=xxConfigure Desktop Sharingxx
|
||||
Comment[zh_CN]=配置桌面共享
|
||||
Comment[zh_HK]=設定桌面分享
|
||||
Comment[zh_TW]=設定桌面分享
|
||||
Comment[zu]=Hlela kahle Ukwahlulelana kwe-Desktop
|
||||
Keywords=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited
|
||||
Keywords[ar]=مشاركة سطح المكتب,krfb,vnc,مشاركة,krdc,اتصال سطح مكتب بعيد,دعوة,منفذ,slp,غير مدعو
|
||||
Keywords[be]=агульнае выкарыстанне стальніцы,злучэнне,аддалены кампутар,запрашэнне,порт,desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited
|
||||
Keywords[bg]=споделяне, работно, място, десктоп, покана, връзка, desktop sharing, krfb, vnc, sharing, krdc, remote desktop connection, invitation, port, slp, uninvited
|
||||
Keywords[bs]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited,dijeljenje desktopa,dijeljenje,udaljeni dekstop,poziv,nepozvan
|
||||
Keywords[ca]=compartició de l'escriptori,krfb,vnc,compartir,krdc,connexió a l'escriptori remot,invitació,port,slp,no invitat
|
||||
@@ -133,18 +153,23 @@ Keywords[el]=κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας,krfb,vn
|
||||
Keywords[es]=escritorio compartido,krfb,vnc,compartir,rdp,krdc, conexión escritorio remoto,invitación,puerto,slp,no invitado
|
||||
Keywords[et]=töölaua jagamine,krfb,vnc,jagamine,rdp,krdc,kaugtöölaua ühendus,rdp,kutse,port,slp,kutsumata
|
||||
Keywords[eu]=mahaigain partekatzea,krfb,vnc,partekatzea,krdc,urruneko mahaigain konexioa,gonbidapena,ataka,slp,gonbidapen gabea
|
||||
Keywords[fi]=työpöydän jakaminen,krfb,vnc,jakaminen,krdc,etätyöpöytäyhteys, kutsu,portti,slp,kutsumaton
|
||||
Keywords[fa]=اشتراک رومیزی، krfb، vnc، اتصال رومیزی راه دور، دعوت، درگاه، slp، دعوتنشده
|
||||
Keywords[fi]=työpöydän jakaminen,krfb,vnc,jakaminen,krdc,etätyöpöytäyhteys, kutsu,portti,slp,kutsumaton, työpöytä
|
||||
Keywords[fr]=partage de bureau,krfb,vnc,partage,rdp,krdc,connexion à un bureau distant,invitation,port,slp,non invité
|
||||
Keywords[gl]=compartición de escritorio, vnc, compartir, krdc, conexión escritorio remoto, invitación, porto, slt
|
||||
Keywords[he]=שיתוף שולחן עבודה,krfb,vnc,שיתוף,rdp,krdc,חיבור לשולחן עבודה מרוחק,invitation,port,slp,uninvited
|
||||
Keywords[he]=שיתוף שולחן עבודה,שיתוף,חיבור לשולחן עבודה מרוחק,desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection, invitation, port, slp, uninvited
|
||||
Keywords[hi]=डेस्कटॉप साझेदारी, केआरएफबी,वीएनसी,साझेदारी,केआरडीसी,रिमोट डेस्कटॉप कनेक्शन,निमंत्रण,पोर्ट,एसएलपी,बिन बुलाए
|
||||
Keywords[hu]=munkaasztal-megosztás,krfb,vnc,megosztás,krdc,csatlakozás távoli munkaasztalhoz,meghívás,port,slp,meghívás nélkül
|
||||
Keywords[is]=skjáborðsmiðlun,miðlun,krfb,vnc,rdp,krdc,fjarvinnsla,remote desktop connection,rdp
|
||||
Keywords[it]=condivisione desktop,krfb,vnc,condivisione,krdc,connessione desktop remoto,invito,porta,slp,non invitato
|
||||
Keywords[ja]=デスクトップ共有,krfb,vnc,共有,rdp,krdc,リモートデスクトップ接続,invitation,port,slp,uninvited
|
||||
Keywords[ja]=デスクトップ共有,krfb,vnc,共有,rdp,krdc,リモートデスクトップ接続,招待,ポート,slp,uninvited
|
||||
Keywords[km]=ការចែករំលែកផ្ទៃតុ,krfb,vnc,ការចែករំលែក,krdc,ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ,អញ្ជើញ,ច្រក,slp,មិនបានអញ្ជើញ
|
||||
Keywords[lt]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited,dalinimasis darbastaliu,nutolusio darbastalio prijungimas,kvietimas,ryšys,nekviestas,jungtis,prievadas,dalintis,pasidalinti,jungimasis,prisijungti,kviesti
|
||||
Keywords[mk]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited,делење на површината,krfb,vnc,делење,krdc,поврзување со оддалечена површина,покана,порта,slp,непоканет
|
||||
Keywords[ms]= perkongsian ruang kerja, sambungan, liang, desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited
|
||||
Keywords[nb]=skrivebordsdeling,krfb,vnc,deling,krdc,tilkobling til fjernt skrivebord,invitasjon,port,slp,ikke invitert
|
||||
Keywords[nds]=schriefdisch,freegeven,freegaav,krfb,vnc,delen,krdc,feern Schriefdisch,verbinnen,inladen,port,slp,nich inlaadt
|
||||
Keywords[ne]=डेस्कटप साझेदारी,krfb,vnc,साझेदारी,krdc, टाढाको डेस्कटप जडान,निमन्त्रणा,पोर्ट,slp,निमन्त्रणा नगरिएको
|
||||
Keywords[nl]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,remote desktop connection,uitnodiging,slp,rdp,verbinding, bureaublad delen,bureaublad op afstand
|
||||
Keywords[nn]=skrivebordsdeling,krfb,vnc,deling,krdc,nettverksskrivebord,invitasjon,port,slp,ikkje invitert
|
||||
Keywords[pl]=współdzielenie pulpitu,krfb,vnc,współdzielenie,rdp,krdc,zdalne połączenie, zdalne biurko, zdalny pulpit, zaproszenie,port,slp
|
||||
@@ -158,7 +183,7 @@ Keywords[sv]=dela skrivbord,krfb,vnc,dela,krdc,fjärrskrivbordsanslutning,inbjud
|
||||
Keywords[ta]=பணிமேடை பகிர்வு,krfb,vnc,பகிர்வு,krdc,தொலை பணிமேடை இணைப்பு,அழைப்பிதழ், துறை, slp, uninvited
|
||||
Keywords[tr]=masaüstü paylaşımı,krfb,vnc,paylaşım,krdc,uzak masaüstü bağlantısı,davet,port,slp
|
||||
Keywords[uk]=спільні стільниці,krfb,vnc,спільний,rdp,krdc,з'єднання віддаленої стільниці,запрошення,rdp,slp,без запрошення
|
||||
Keywords[xx]=xxdesktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvitedxx
|
||||
Keywords[zh_CN]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation,port,slp,uninvited,桌面共享,共享,远程桌面连接,邀请,端口,未邀请
|
||||
Keywords[zh_TW]=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,rdp,krdc,remote desktop connection,rdp,桌面分享,分享,遠端桌面連線,invitation,port,slp,uninvited
|
||||
|
||||
Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-network;
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
[!Global!]
|
||||
IconName=kinetd
|
||||
Comment=KInetD
|
||||
Comment[bn]=কে-আইনেট-ডি
|
||||
Comment[hi]=के-इनिट-डी
|
||||
Comment[sv]=Kinetd
|
||||
Comment[xx]=xxKInetDxx
|
||||
|
||||
[IncomingConnection]
|
||||
Name=IncomingConnection
|
||||
Name[ar]=اتصال وارد
|
||||
Name[bg]=Получена е входяща връзка
|
||||
Name[bn]=অন্তর্মুখী সংযোগ
|
||||
Name[br]=Kevreadenn resev
|
||||
Name[ca]=Connexió entrant
|
||||
Name[cs]=Příchozí spojení
|
||||
@@ -20,6 +21,7 @@ Name[eo]=EnvenantaKonekto
|
||||
Name[es]=Conexión entrante
|
||||
Name[et]=Sissetulev ühendus
|
||||
Name[eu]=Sarrerako konexioa
|
||||
Name[fa]=اتصال واردشده
|
||||
Name[fi]=Saapuva yhteys
|
||||
Name[fr]=Connexion entrante
|
||||
Name[ga]=CeangalIsteach
|
||||
@@ -30,12 +32,16 @@ Name[hr]=DolaznaVeza
|
||||
Name[hu]=Bejövő kapcsolat
|
||||
Name[it]=Connessioni in entrata
|
||||
Name[ja]=外部からの接続
|
||||
Name[lt]=Ateinantis prisijungimas
|
||||
Name[kk]=Кіріс қосылым
|
||||
Name[km]=ការតភ្ជាប់ចូល
|
||||
Name[lt]=Gautas kvietimas ryšiui
|
||||
Name[mk]=Дојдовно поврзување
|
||||
Name[mn]=Орж ирсэн Холболт
|
||||
Name[ms]=Sambungan Masuk
|
||||
Name[mt]=KonnessjonijiDieħla
|
||||
Name[nb]=Innkommende forbindelse
|
||||
Name[nds]=RinkamenVerbinnen
|
||||
Name[ne]=आगमन जडान
|
||||
Name[nl]=Inkomende verbinding
|
||||
Name[nn]=Innkomande samband
|
||||
Name[nso]=Kopantsho yeo e Tsenago
|
||||
@@ -56,14 +62,16 @@ Name[tr]=Gelen Bağlantı
|
||||
Name[uk]=ВхіднеЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Vhukwamanihanga ngomu
|
||||
Name[xh]=Uxhumaniso Olungenayo
|
||||
Name[xx]=xxIncomingConnectionxx
|
||||
Name[zh_CN]=进入的连接
|
||||
Name[zh_HK]=進入連線
|
||||
Name[zh_TW]=進來的連接
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanaOkuzayo
|
||||
Comment=Received incoming connection
|
||||
Comment[af]=Ontvang inkomende verbinding
|
||||
Comment[ar]=تم استلام اتصال وارد
|
||||
Comment[be]=Атрыманы запыт злучэння
|
||||
Comment[bg]=Получена е входяща връзка
|
||||
Comment[bn]=অন্তর্মুখী সংযোগ গ্রহণ করল
|
||||
Comment[bs]=Primio dolaznu konekciju
|
||||
Comment[ca]=Rebuda connexió entrant
|
||||
Comment[cs]=Obdrženo příchozí spojení
|
||||
@@ -75,6 +83,7 @@ Comment[eo]=Ricevantaj envenantaj konektoj
|
||||
Comment[es]=Recibida conexión entrante
|
||||
Comment[et]=Saadi sissetulev ühendus
|
||||
Comment[eu]=Konexio bat jaso da
|
||||
Comment[fa]=اتصال واردشده دریافت شد
|
||||
Comment[fi]=Vastaanotettiin saapuva yhteys
|
||||
Comment[fr]=Reçu une connexion entrante
|
||||
Comment[gl]=Recibíuse unha conexión entrante
|
||||
@@ -85,12 +94,16 @@ Comment[hu]=Csatlakozási kérés érkezett
|
||||
Comment[is]=Tók á móti uppkalli
|
||||
Comment[it]=Connessione in entrata stabilita
|
||||
Comment[ja]=着信した外部からの接続
|
||||
Comment[lt]=Gautas įeinantis prisijungimas
|
||||
Comment[kk]=Кіріс қосылым қабылданды
|
||||
Comment[km]=បានទទួលការតភ្ជាប់ចូល
|
||||
Comment[lt]=Gautas kvietimas ryšiui
|
||||
Comment[mk]=Примено е дојдовно поврзување
|
||||
Comment[mn]=Орж ирсэн Холболтыг хүлээн авав
|
||||
Comment[ms]=Menerima sambungan masuk
|
||||
Comment[mt]=Irċevejt konnessjoni dieħla
|
||||
Comment[nb]=Motta innkommende forbindelse
|
||||
Comment[nds]=Tokoppelanfraag kregen
|
||||
Comment[ne]=आगमन जडान प्राप्त गर्यो
|
||||
Comment[nl]=Ontving een inkomende verbinding
|
||||
Comment[nn]=Motta innkomande samband
|
||||
Comment[nso]=Kopantsho yeo e amogetswego ya tseo di tsenago
|
||||
@@ -111,8 +124,8 @@ Comment[tr]=Gelen bağlantı alınıyor
|
||||
Comment[uk]=Отримано вхідне з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani hau dzhena ho tanganedzhwaho
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumano olungenayo olufunyenweyo
|
||||
Comment[xx]=xxReceived incoming connectionxx
|
||||
Comment[zh_CN]=收到进入的连接
|
||||
Comment[zh_HK]=已接收的進入連線
|
||||
Comment[zh_TW]=已接收的進來的連線
|
||||
Comment[zu]=Ukuxhumanisa okungenayo okutholakele
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -121,6 +134,7 @@ default_presentation=4
|
||||
Name=ProcessFailed
|
||||
Name[ar]=فشلت العملية
|
||||
Name[bg]=Процесът за обработка връзки не може да бъде стартиран
|
||||
Name[bn]=প্রসেস ব্যর্থ
|
||||
Name[ca]=Procés fallit
|
||||
Name[cs]=Proces selhal
|
||||
Name[cy]=MethoddProses
|
||||
@@ -131,6 +145,7 @@ Name[eo]=ProcezoFiaskis
|
||||
Name[es]=Proceso fallido
|
||||
Name[et]=Protsess ebaõnnestus
|
||||
Name[eu]=Prozesuak huts egin du
|
||||
Name[fa]=خرابی پردازه
|
||||
Name[fi]=Prosessi epäonnistui
|
||||
Name[fr]=Échec du processus
|
||||
Name[ga]=PróiseasTeipthe
|
||||
@@ -141,15 +156,20 @@ Name[hr]=ProcesNeuspješan
|
||||
Name[hu]=Hibás folyamat
|
||||
Name[it]=Processo fallito
|
||||
Name[ja]=プロセス失敗
|
||||
Name[kk]=Процесс жаңылды
|
||||
Name[km]=ដំណើរការបានបរាជ័យ
|
||||
Name[lt]=Procesas nepavyko
|
||||
Name[mk]=Процесот не успеа
|
||||
Name[mn]=Ажиллагаа сүйрэв
|
||||
Name[ms]=Proses Gagal
|
||||
Name[mt]=ProċessFalla
|
||||
Name[nb]=Prosess mislyktes
|
||||
Name[nds]=PerzessFehlslaan
|
||||
Name[ne]=प्रक्रिया असफल भयो
|
||||
Name[nl]=Proces mislukt
|
||||
Name[nn]=Prosess mislukkast
|
||||
Name[nso]=Tiragalo e Paletswe
|
||||
Name[pa]=ਕਾਰਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ
|
||||
Name[pl]=Błąd procesu
|
||||
Name[pt_BR]=Falha de Processo
|
||||
Name[ro]=Proces eşuat
|
||||
@@ -167,14 +187,16 @@ Name[tr]=Başarısız İşlemler
|
||||
Name[uk]=ПомилкаПроцесу
|
||||
Name[ven]=Tshitenwa tsho bala
|
||||
Name[xh]=Inkqubo Yahlulekile
|
||||
Name[xx]=xxProcessFailedxx
|
||||
Name[zh_CN]=处理失败
|
||||
Name[zh_HK]=程序失敗
|
||||
Name[zh_TW]=程序失敗
|
||||
Name[zu]=UkwenzekaKuhlulekile
|
||||
Comment=Could not call process to handle connection
|
||||
Comment[af]=Kon nie roep proses na handvatsel verbinding
|
||||
Comment[ar]=لم أستطع استحضار العملية لحمل المكالمة
|
||||
Comment[be]=Немагчыма выклікаць працэс для апрацоўвання злучэння
|
||||
Comment[bg]=Процесът за обработка връзки не може да бъде стартиран
|
||||
Comment[bn]=সংযোগ পরিচালনা করতে প্রসেস শুরু করতে পারল না
|
||||
Comment[bs]=Ne mogu pokrenuti proces koji upravlja konekcijom
|
||||
Comment[ca]=No es pot cridar al procés per a manejar la connexió
|
||||
Comment[cs]=Nelze spustit proces k obsluze spojení
|
||||
@@ -186,6 +208,7 @@ Comment[eo]=Ne eblis lanĉi instancon por prizorgi la konekton
|
||||
Comment[es]=Imposible lanzar proceso para manejar conexión
|
||||
Comment[et]=Ei suuda käivitada protsessi ühenduse käsitsemiseks
|
||||
Comment[eu]=Ezin izan da konexioa kudeatzeko prozesua deitu
|
||||
Comment[fa]=نتوانست پردازه را برای گرداندن اتصال فراخوانی کند
|
||||
Comment[fi]=Ei voitu kutsua prosessia yhteyden hoitamiseksi
|
||||
Comment[fr]=Impossible d'appeler le processus pour gérer la connexion
|
||||
Comment[gl]=Non se puidcho chamar ó proceso para que atendese á conexión
|
||||
@@ -196,12 +219,16 @@ Comment[hu]=A kapcsolat kezelése nem sikerült
|
||||
Comment[is]=Gat ekki kallað á forrit til að höndla tengingu
|
||||
Comment[it]=Impossibile richiamare il processo per gestire la connessione
|
||||
Comment[ja]=接続を扱うプロセスを呼び出せません
|
||||
Comment[lt]=Negaliu iškviesti proceso prisijungimui apdoroti
|
||||
Comment[kk]=Қосылымды қолдайтын процесс жегілмеді
|
||||
Comment[km]=មិនអាចហៅដំណើរការ ដើម្បីដោះស្រាយការតភ្ជាប់បានឡើយ
|
||||
Comment[lt]=Nepavyko iškviesti proceso prisijungimui apdoroti
|
||||
Comment[mk]=Не може да се повика процесот за ракување со поврзувањето
|
||||
Comment[mn]=Холболтыг заах ажиллагаагдуудаж чадаагүй
|
||||
Comment[ms]=Tidak dapat memanggil proses untuk mengendalikan sambungan
|
||||
Comment[mt]=Ma stajtx insejjaħ proċess biex jieħu ħsieb il-konnessjoni
|
||||
Comment[nb]=Kunne ikke kalle en prosess for å håndtere forbindelsen
|
||||
Comment[nds]=Perzess för't Verarbeiden vun Tokoppelanfragen lett sik nich opropen
|
||||
Comment[ne]=जडान ह्यान्डल गर्न प्रक्रिया आह्वान गर्न सकेन
|
||||
Comment[nl]=Het proces om de verbinding af te handelen kon niet worden aangeroepen
|
||||
Comment[nn]=Klarte ikkje kalla prosess for sambandshandtering
|
||||
Comment[nso]=Ebe ekase bitse tiragalo go swara kopantsho
|
||||
@@ -221,8 +248,8 @@ Comment[tr]=Elle bağlantıda başarısız çağrı işlemleri
|
||||
Comment[uk]=Неможливо викликати процес для обробки з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Ingasi vhidze tshitenwa uitela u fara vhukwamani
|
||||
Comment[xh]=Ayikwazanga ukubiza inkqubo ezakuphatha uxhulumano
|
||||
Comment[xx]=xxCould not call process to handle connectionxx
|
||||
Comment[zh_CN]=无法调用进程处理连接
|
||||
Comment[zh_HK]=無法呼叫處理連線的程序
|
||||
Comment[zh_TW]=無法呼叫處理連線的程序
|
||||
Comment[zu]=Ayikwazanga ukubiza umsebenzi ukuzophatha ukuxhumanisa
|
||||
default_presentation=4
|
||||
|
||||
@@ -45,6 +45,8 @@ PortListener::PortListener(KService::Ptr s,
|
||||
m_srvreg(srvreg),
|
||||
m_dnssdreg(0)
|
||||
{
|
||||
m_dnssdRegistered = false;
|
||||
|
||||
m_uuid = createUUID();
|
||||
loadConfig(s);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -11,19 +11,22 @@ X-KDE-Kded-autoload=true
|
||||
Name=KDE Internet Daemon
|
||||
Name[af]=Kde Internet Bediener
|
||||
Name[ar]=مراقب انترنت كيدي
|
||||
Name[be]=Сервіс Інтэрнэт KDE
|
||||
Name[bg]=Интернет демон
|
||||
Name[bn]=কে-ডি-ই ইন্টারনেট ডিমন
|
||||
Name[br]=Diaoul kenrouedad KDE
|
||||
Name[ca]=Dimoni d'Internet per al KDE
|
||||
Name[cs]=KDE Internet démon
|
||||
Name[cy]=Daemon Rhyngrwyd KDE
|
||||
Name[da]=KDE Internet-dæmon
|
||||
Name[de]=KDE Internet-Dämon
|
||||
Name[de]=Internet-Dienst
|
||||
Name[el]=Δαίμονας διαδικτύου για το KDE
|
||||
Name[eo]=Retodemono
|
||||
Name[es]=Demonio de Internet de KDE
|
||||
Name[et]=KDE internetideemon
|
||||
Name[eu]=KDE internet deabrua
|
||||
Name[fi]=KDE Internet palvelin
|
||||
Name[fa]=شبح اینترنتی KDE
|
||||
Name[fi]=KDE Internet-palvelin
|
||||
Name[fr]=Démon Internet de KDE
|
||||
Name[ga]=Deamhan Idirlín KDE
|
||||
Name[gl]=O demo de Internet de KDE
|
||||
@@ -33,14 +36,19 @@ Name[hu]=KDE internetes szolgáltatás
|
||||
Name[is]=KDE Internetþjónn
|
||||
Name[it]=Demone internet di KDE
|
||||
Name[ja]=KDE インターネットデーモン
|
||||
Name[lt]=KDE Interneto tarnyba
|
||||
Name[kk]=KDE Интернет қызметі
|
||||
Name[km]=ដេមិនអ៊ីនធឺណិតរបស់ KDE
|
||||
Name[lt]=KDE interneto tarnyba
|
||||
Name[mk]=Даемон за Интернет на KDE
|
||||
Name[mn]=KDE Интернет-демон
|
||||
Name[ms]=Daemon Internet KDE
|
||||
Name[mt]=Daemon tal-internet KDE
|
||||
Name[nb]=KDEs Internett-nisse
|
||||
Name[nds]=KDE-Internetdämoon
|
||||
Name[ne]=केडीई इन्टरनेट डेइमन
|
||||
Name[nn]=KDE-Internett-nisse
|
||||
Name[nso]=Daemon ya Internet ya KDE
|
||||
Name[pa]=KDE ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ
|
||||
Name[pl]=Internet/sieć
|
||||
Name[pt]=Servidor de Internet do KDE
|
||||
Name[pt_BR]=Servidor Internet do KDE
|
||||
@@ -58,25 +66,28 @@ Name[th]=เดมอนอินเตอร์เน็ต KDE
|
||||
Name[tr]=KDE İnternet Programı
|
||||
Name[uk]=Демон Інтернет KDE
|
||||
Name[uz]=KDE Интернет демони
|
||||
Name[xx]=xxKDE Internet Daemonxx
|
||||
Name[zh_CN]=KDE Internet 守护进程
|
||||
Name[zh_HK]=KDE 互聯網系統程式
|
||||
Name[zh_TW]=KDE Internet 伺服程式
|
||||
Name[zu]=KDE Internet ye-Daemon
|
||||
Comment=An Internet daemon that starts network services on demand
|
||||
Comment[ar]=مراقب انترنت يقوم ببدء خدمات الشبكة عند الطلب
|
||||
Comment[be]=Севіс Інтэрнэт, які стартуе сеткавыя сервісы па запыце
|
||||
Comment[bg]=Интернет демон, който служи за стартиране на мрежови услуги при поискване
|
||||
Comment[bn]=একটি ইন্টারনেট ডিমন যে চাহিদা ভিত্তিক নেটওয়ার্ক সার্ভিস আরম্ভ করে
|
||||
Comment[bs]=Internet daemon koji pokreće mrežne servise po potrebi
|
||||
Comment[ca]=Un dimoni d'Internet que arrenca els serveis de xarxa sota demanda
|
||||
Comment[cs]=Internetový démon spouštějící síťové služby na požádání
|
||||
Comment[cy]=Daemon Rhyngrwyd sy'n cychwyn gwasanaethau rhwydwaith ar alw
|
||||
Comment[da]=En internet-dæmon der starter netværkstjenester efter forespørgsel
|
||||
Comment[de]=Ein Internet-Dämon, der Netzwerkdienste bei Bedarf startet
|
||||
Comment[el]=Ένας δαίμονας για το διαδίκτυο ο οποίος ξεκινάει τις υπηρεσίες δικτύου βάση αίτησης
|
||||
Comment[de]=Startet Netzwerkdienste bei Bedarf
|
||||
Comment[el]=Ένας δαίμονας για το διαδίκτυο ο οποίος ξεκινάει τις υπηρεσίες δικτύου όταν απαιτείται
|
||||
Comment[eo]=retdemono kiu lanĉas retajn servojn laŭ bezono
|
||||
Comment[es]=Un demonio de Internet que inicia los servicios de red a demanda
|
||||
Comment[et]=Internetideemon, mis käivitab nõudmisel võrguteenused
|
||||
Comment[eu]=Sare zerbitzuak eskatzean abiarazten dituen deabrua
|
||||
Comment[fi]=Internet palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita
|
||||
Comment[fa]=یک شبح اینترنتی که خدمات شبکه را بر اساس تقاضا آغاز میکند
|
||||
Comment[fi]=Internet-palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita
|
||||
Comment[fr]=Un démon Internet qui démarre le service réseau à la demande
|
||||
Comment[ga]=Deamhan Idirlín a thosaíonn seirbhísí gréasáin ar éileamh
|
||||
Comment[gl]=Un demo de Internet que comenza servicios de rede según demanda
|
||||
@@ -87,12 +98,16 @@ Comment[hu]=A hálózati szolgáltatások vezérlését biztosító program
|
||||
Comment[is]=Internetþjónn sem ræsir tengingar við Internetið eftir þörfum
|
||||
Comment[it]=Un demone internet che avvia i servizi di rete a richiesta
|
||||
Comment[ja]=要求時にネットワークサービスを起動するインターネットデーモン
|
||||
Comment[kk]=Талап етілгенде керек желі қызметтерді жегетін қызмет
|
||||
Comment[km]=ដេមិនអ៊ីនធឺណិតដែលចាប់ផ្ដើមសេវាបណ្ដាញនៅពេលត្រូវការ
|
||||
Comment[lt]=Interneto tarnyba, paleidžianti tinklo tarnybas esant poreikiui
|
||||
Comment[mk]=Даемон за Интернет кој ги вклучува мрежните сервиси на барање
|
||||
Comment[mn]=Сүлжээ-үйлчилгээний эрэлтээр ассан Сүлжээний демон
|
||||
Comment[ms]=Daemon Internet yang memulakan servis jaringan di atas permintaan
|
||||
Comment[mt]=Proċess tal-internet li jħaddem servizzi skond il-bżonn
|
||||
Comment[nb]=Internett-nisse som starter nettverkstjenester ved behov
|
||||
Comment[nds]=En Internet-Dämoon, wat Nettwarkdeensten op Anfraag start
|
||||
Comment[ne]=एउटा इन्टरनेट डेइमन जसले मागमा सञ्जाल सेवा सुरु गर्दछ
|
||||
Comment[nl]=Een internetdaemon die netwerkdiensten op afroep start
|
||||
Comment[nn]=Internett-nisse som startar nettverkstenester når dei trengst
|
||||
Comment[nso]=Daemon ya Internet yeo e thomisago ditirelo tsa kgokagano ge e nyakilwe
|
||||
@@ -115,7 +130,7 @@ Comment[uk]=Демон Інтернет, що запускає служби ме
|
||||
Comment[uz]=Талаб қилинганда тармоқ хизматларини ишга тушурувчи Интернет демони
|
||||
Comment[ven]=Internet daemon ine ya thoma tshumelo ya vhukwamani kha muthetho
|
||||
Comment[xh]=Internet daemon eqala iinkonzo zomsebenzi wonatha xa zifunwa
|
||||
Comment[xx]=xxAn Internet daemon that starts network services on demandxx
|
||||
Comment[zh_CN]=按需启动网络服务的守护进程
|
||||
Comment[zh_HK]=自動依需求起動網絡服務的互聯網系統程式
|
||||
Comment[zh_TW]=依要求起動網路服務的 Internet 伺服程式
|
||||
Comment[zu]=I-Internet ye-daemon eqala ama-sevisi we-network adingekayo
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,9 @@ Type=ServiceType
|
||||
X-KDE-ServiceType=KInetDModule
|
||||
Name=KInetD Module Type
|
||||
Name[ar]=KInetD نوع وحدة
|
||||
Name[be]=Тып модуля KInetD
|
||||
Name[bg]=Модул на KInetD
|
||||
Name[bn]=কে-আইনেট-ডি মডিউল ধরন
|
||||
Name[br]=Seurt ar mollad KInetD
|
||||
Name[bs]=KInetD tip modula
|
||||
Name[ca]=Tipus de mòdul del KInetD
|
||||
@@ -13,12 +15,13 @@ Name[cs]=Typ modulu KInetD
|
||||
Name[cy]=Math Modiwl KInetD
|
||||
Name[da]=KInetD-modultype
|
||||
Name[de]=KInetD Modultyp
|
||||
Name[el]=Τύπος Μονάδας KInetD
|
||||
Name[el]=Τύπος αρθρώματος KInetD
|
||||
Name[eo]=KInetD-modulotipo
|
||||
Name[es]=Tipo de módulo KInetD
|
||||
Name[et]=KInetD mooduli tüüp
|
||||
Name[eu]=KInetD modulu mota
|
||||
Name[fi]=KInetD moduulityyppi
|
||||
Name[fa]=نوع پیمانۀ KInetD
|
||||
Name[fi]=KInetD-moduulityyppi
|
||||
Name[fr]=Type de module de KInetD
|
||||
Name[ga]=Cineál Modúil KInetD
|
||||
Name[gl]=Tipo de módulo KInetD
|
||||
@@ -29,15 +32,20 @@ Name[hu]=KInetD modultípus
|
||||
Name[is]=KInetD Module tegund
|
||||
Name[it]=Tipo modulo KInetD
|
||||
Name[ja]=KInetD モジュールタイプ
|
||||
Name[kk]=KInetD модулі
|
||||
Name[km]=ប្រភេទម៉ូលឌុល KInetD
|
||||
Name[lt]=KInetD modulio tipas
|
||||
Name[mk]=Тип на модул за KInetD
|
||||
Name[mn]=Модуль KInetD
|
||||
Name[ms]=Jenis Modul KInetD
|
||||
Name[mt]=Tip ta' modulu KInetD
|
||||
Name[nb]=KInetd-programtillegstype
|
||||
Name[nds]=KInetD-Moduultyp
|
||||
Name[ne]=KInetD मोड्युल प्रकार
|
||||
Name[nl]=KInetD-moduletype
|
||||
Name[nn]=KInetD-programtilleggstype
|
||||
Name[nso]=Mohuta wa Seripa sa KInetD
|
||||
Name[pa]=KInetD ਮੋਡੀਊਲ ਕਿਸਮ
|
||||
Name[pl]=Typ modułu KInetD
|
||||
Name[pt]=Tipo de Módulo do KInetD
|
||||
Name[pt_BR]=Módulo KInetD
|
||||
@@ -55,8 +63,8 @@ Name[tr]=KDED Modül Türü
|
||||
Name[uk]=Тип модулю KinetD
|
||||
Name[ven]=Lushaka lwa Modulu ya KInetD
|
||||
Name[xh]=Udidi Lomqongo womlinganiselo we KInetD
|
||||
Name[xx]=xxKInetD Module Typexx
|
||||
Name[zh_CN]=KInetD 模块类型
|
||||
Name[zh_HK]=KInetD 模組類型
|
||||
Name[zh_TW]=KInetD 模組類型
|
||||
Name[zu]=KInetD Uhlobo Lokwenza
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
krfb/cr16-app-krfb.png
Normal file
BIN
krfb/cr16-app-krfb.png
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 931 B |
239
krfb/eventsrc
239
krfb/eventsrc
@@ -3,7 +3,10 @@ IconName=krfb
|
||||
Comment=Desktop Sharing
|
||||
Comment[af]=Werkskerm Deeling
|
||||
Comment[ar]=مشاركة سطح المكتب
|
||||
Comment[bg]=Споделяне на работно място
|
||||
Comment[be]=Агульнае выкарыстанне кампутара
|
||||
Comment[bg]=Споделяне на работното място
|
||||
Comment[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
|
||||
Comment[br]=Rannañ ar vurev
|
||||
Comment[bs]=Dijeljenje desktopa
|
||||
Comment[ca]=Compartició de l'escriptori
|
||||
Comment[cs]=Sdílení pracovní plochy
|
||||
@@ -15,6 +18,7 @@ Comment[eo]=Tabula fordonado
|
||||
Comment[es]=Escritorio compartido
|
||||
Comment[et]=Töölaua jagamine
|
||||
Comment[eu]=Mahaigain partekatzea
|
||||
Comment[fa]=اشتراک رومیزی
|
||||
Comment[fi]=Työpöydän jakaminen
|
||||
Comment[fr]=Partage du bureau
|
||||
Comment[ga]=Roinnt Deisce
|
||||
@@ -26,15 +30,20 @@ Comment[hu]=Munkaasztal-megosztás
|
||||
Comment[is]=Skjáborðamiðlun
|
||||
Comment[it]=Condivisione desktop
|
||||
Comment[ja]=デスクトップ共有
|
||||
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыру
|
||||
Comment[km]=ការចែករំលែកផ្ទែតុ
|
||||
Comment[lt]=Dalinimasis darbastaliu
|
||||
Comment[mk]=Делење на работната површина
|
||||
Comment[mn]=Ажлын байрыг хамтран эзэмших
|
||||
Comment[ms]=Perkongsian Ruang Kerja
|
||||
Comment[mt]=Qsim tad-desktop
|
||||
Comment[nb]=Skrivebordsdeling
|
||||
Comment[nds]=Schriefdisch-Freegaav
|
||||
Comment[ne]=डेस्कटप साझेदारी
|
||||
Comment[nl]=Bureaublad delen
|
||||
Comment[nn]=Skrivebordsdeling
|
||||
Comment[nso]=Kabagano ya Desktop
|
||||
Comment[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
|
||||
Comment[pl]=Współdzielenie pulpitu
|
||||
Comment[pt]=Partilha do Ecrã
|
||||
Comment[pt_BR]=Compartilhamento do Ambiente de Trabalho
|
||||
@@ -53,8 +62,8 @@ Comment[tr]=Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Comment[uk]=Спільні стільниці
|
||||
Comment[ven]=U kovhekana ha desikithopo
|
||||
Comment[xh]=Ulwahlulelano lwe Desktop
|
||||
Comment[xx]=xxDesktop Sharingxx
|
||||
Comment[zh_CN]=桌面共享
|
||||
Comment[zh_HK]=桌面分享
|
||||
Comment[zh_TW]=桌面分享
|
||||
Comment[zu]=Ukuhlukaniselana kwe-Desktop
|
||||
|
||||
@@ -62,16 +71,18 @@ Comment[zu]=Ukuhlukaniselana kwe-Desktop
|
||||
Name=UserAcceptsConnection
|
||||
Name[ar]=المستخدم قبل الاتصال
|
||||
Name[bg]=Приета е връзка от потребител
|
||||
Name[bn]=ব্যবহারকারী সংযোগ গ্রহণ করে
|
||||
Name[ca]=L'usuari accepta la connexió
|
||||
Name[cs]=Uživatel přijímá spojení
|
||||
Name[cy]=DefnyddiwrDerbynCysylltiad
|
||||
Name[da]=BrugerAcceptererForbindelse
|
||||
Name[de]=BenutzerBestätigtVerbindung
|
||||
Name[el]=Ο χρήστης δέχεται σύνδεση
|
||||
Name[el]=Ο χρήστης αποδέχεται σύνδεση
|
||||
Name[eo]=UzantoAkceptasKonektojn
|
||||
Name[es]=El usuario acepta la conexión
|
||||
Name[et]=Kasutaja ühendusega nõus
|
||||
Name[eu]=Erabiltzaileak konexioa onartu du
|
||||
Name[fa]=پذیرش اتصال توسط کاربر
|
||||
Name[fr]=L'utilisateur accepte les connexions
|
||||
Name[ga]=GlacannÚsáideoirLeCeangal
|
||||
Name[gl]=O usuario acepta a conexión
|
||||
@@ -82,12 +93,16 @@ Name[hu]=KapcsolatElfogadva
|
||||
Name[is]=NotandiSamþykkirTengingar
|
||||
Name[it]=L'utente accetta la connessione
|
||||
Name[ja]=ユーザが許可した接続
|
||||
Name[lt]=Vartotojas priima prisijungima
|
||||
Name[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдайды
|
||||
Name[km]=អ្នកប្រើទទួលយកការតភ្ជាប់
|
||||
Name[lt]=Naudotojas priima kvietimą
|
||||
Name[mk]=Корисникот го прифаќа поврзувањето
|
||||
Name[mn]=Хэрэглэгч зөвшөөрсөн холболт
|
||||
Name[ms]=Pengguna Menerima Sambungan
|
||||
Name[mt]=UserJaċċettaKonnessjoni
|
||||
Name[nb]=Bruker tar i mot oppkobling
|
||||
Name[nds]=BrukerLettTokoppelnTo
|
||||
Name[ne]=प्रयोगकर्ताले जडान स्वीकार गर्दछ
|
||||
Name[nl]=Gebruiker accepteert verbinding
|
||||
Name[nn]=Brukar godtek samband
|
||||
Name[nso]=Modirisi o Amogela Kgokagano
|
||||
@@ -108,25 +123,28 @@ Name[tr]=Kullanıcı Kabul Eden Bağlantı
|
||||
Name[uk]=КористувачПриймаєЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Mushumisi o tanganedza vhukwamani
|
||||
Name[xh]=Umsebenzisi Wamkela Uxhulumaniso
|
||||
Name[xx]=xxUserAcceptsConnectionxx
|
||||
Name[zh_CN]=用户接受连接
|
||||
Name[zh_HK]=用戶接受連線
|
||||
Name[zh_TW]=使用者接受連線
|
||||
Name[zu]=UmsebenziUvumelaUkuxhumana
|
||||
Comment=User accepts connection
|
||||
Comment[af]=Gebruiker aanvaar verbinding
|
||||
Comment[ar]=المستخدم قبل الإتصال
|
||||
Comment[be]=Карыстальнік дазволіў злучэнне
|
||||
Comment[bg]=Приета е връзка от потребител
|
||||
Comment[bn]=ব্যবহারকারী সংযোগ গ্রহণ করে
|
||||
Comment[bs]=Korisnik prihvata konekciju
|
||||
Comment[ca]=L'usuari accepta la connexió
|
||||
Comment[cs]=Uživatel přijímá spojení
|
||||
Comment[cy]=Mae'r defnyddiwr yn derbyn y cysylltiad
|
||||
Comment[da]=Bruger accepterer forbindelse
|
||||
Comment[de]=Der Benutzer bestätigt die Verbindung
|
||||
Comment[el]=Ο χρήστης δέχεται σύνδεση
|
||||
Comment[el]=Ο χρήστης αποδέχεται σύνδεση
|
||||
Comment[eo]=Uzanto akceptas konektojn
|
||||
Comment[es]=El usuario acepta la conexión
|
||||
Comment[et]=Kasutaja nõustub ühendusega
|
||||
Comment[eu]=Erabiltzaileak konexioa onartu du
|
||||
Comment[fa]=کاربر اتصال را پذیرفت
|
||||
Comment[fi]=Käyttäjä hyväksyy yhteyden
|
||||
Comment[fr]=l'utilisateur accepte les connexions
|
||||
Comment[ga]=Glacann úsáideoir le ceangal
|
||||
@@ -138,12 +156,16 @@ Comment[hu]=A felhasználó elfogadja a csatlakozási kérést
|
||||
Comment[is]=Notandi samþykkir tengingu
|
||||
Comment[it]=L'utente accetta la connessione
|
||||
Comment[ja]=ユーザが接続を許可
|
||||
Comment[lt]=Vartotojas priima prisijungimą
|
||||
Comment[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдайды
|
||||
Comment[km]=អ្នកប្រើទទួលយកការតភ្ជាប់
|
||||
Comment[lt]=Naudotojas priima kvietimą
|
||||
Comment[mk]=Корисникот прифаќа поврзување
|
||||
Comment[mn]=Хэрэглэгч зөвшөөрсөн холболт
|
||||
Comment[ms]= Pengguna menerima sambungan
|
||||
Comment[mt]=User jaċċetta l-konnessjoni
|
||||
Comment[nb]=Bruker tar imot oppkobling
|
||||
Comment[nds]=Bruker nimmt Tokoppelanfraag an
|
||||
Comment[ne]=प्रयोगकर्ताले जडान स्वीकार गर्दछ
|
||||
Comment[nl]=Gebruiker accepteert verbinding
|
||||
Comment[nn]=Brukar godtek samband
|
||||
Comment[nso]=Modirisi o Amogela Kgokagano
|
||||
@@ -165,8 +187,8 @@ Comment[tr]=Kullanıcı bağlantıyı kabul etti
|
||||
Comment[uk]=Користувач приймає з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Mushumisi o tanganedza vhukwamani
|
||||
Comment[xh]=Umsebenzisi wamkela uxhulumaniso
|
||||
Comment[xx]=xxUser accepts connectionxx
|
||||
Comment[zh_CN]=用户接受连接
|
||||
Comment[zh_HK]=用戶接受連線
|
||||
Comment[zh_TW]=使用者接受的連線
|
||||
Comment[zu]=Umsebenzi uyakuvumela ukuxhumana
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -175,6 +197,7 @@ default_presentation=4
|
||||
Name=UserRefusesConnection
|
||||
Name[ar]=المستخدم رفض الاتصال
|
||||
Name[bg]=Отказана връзка от потребител
|
||||
Name[bn]=ব্যবহারকারী সংযোগ অস্বীকার করে
|
||||
Name[ca]=L'usuari refusa la connexió
|
||||
Name[cs]=Uživatel odmítá spojení
|
||||
Name[cy]=DefnyddiwrGwrthodCysylltiad
|
||||
@@ -185,6 +208,7 @@ Name[eo]=UzantoRifuzasKonektojn
|
||||
Name[es]=El usuario rechaza la conexión
|
||||
Name[et]=Kasutaja keeldub ühendusest
|
||||
Name[eu]=Erabiltzaileak konexioa ukatu du
|
||||
Name[fa]=نپذیرفتن اتصال توسط کاربر
|
||||
Name[fr]=L'utilisateur refuse les connexions
|
||||
Name[ga]=DiúltíonnÚsáideoirLeCeangal
|
||||
Name[gl]=O usuario rexeita a conexión
|
||||
@@ -195,12 +219,16 @@ Name[hu]=KapcsolatVisszautasítva
|
||||
Name[is]=NotandiHafnarTengingum
|
||||
Name[it]=L'utente rifiuta la connessione
|
||||
Name[ja]=ユーザが拒否した接続
|
||||
Name[lt]=Vartotojas atmeta prisijungimą
|
||||
Name[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдамайды
|
||||
Name[km]=អ្នកប្រើបដិសេធការតភ្ជាប់
|
||||
Name[lt]=Naudotojas atmeta kvietimą
|
||||
Name[mk]=Корисникот го одбива поврзувањето
|
||||
Name[mn]=Хэрэглэгч зөвшөөрөөгүй холболт
|
||||
Name[ms]=Pengguna Menolak Sambungan
|
||||
Name[mt]=UserJirrifjutaKonnessjoni
|
||||
Name[nb]=Bruker avviser oppkobling
|
||||
Name[nds]=BrukerWiestTokoppelnAf
|
||||
Name[ne]=प्रयोगकर्ताले जडान अस्वीकार गर्दछ
|
||||
Name[nl]=Gebruiker weigert verbinding
|
||||
Name[nn]=Brukar nektar samband
|
||||
Name[nso]=Modirisi o Gana Kgokagano
|
||||
@@ -221,14 +249,16 @@ Name[tr]=Kullanıcı Bağlantıyı Reddetti
|
||||
Name[uk]=КористувачВідмовляєУЗ'єднанні
|
||||
Name[ven]=Mushumisi o hana Vhukwamani
|
||||
Name[xh]=Umsebenzisi Uyalwala Uxhulumaniso
|
||||
Name[xx]=xxUserRefusesConnectionxx
|
||||
Name[zh_CN]=用户拒绝连接
|
||||
Name[zh_HK]=用戶拒絕連線
|
||||
Name[zh_TW]=使用者拒絕連線
|
||||
Name[zu]=UmsebenzisiWalaUxhumaniso
|
||||
Comment=User refuses connection
|
||||
Comment[af]=Gebruiker weier verbinding
|
||||
Comment[ar]=المستخدم رفض الاتصال
|
||||
Comment[be]=Карыстальнік адмовіў злучэнню
|
||||
Comment[bg]=Отказана връзка от потребител
|
||||
Comment[bn]=ব্যবহারকারী সংযোগ অস্বীকার করে
|
||||
Comment[bs]=Korisnik odbija konekciju
|
||||
Comment[ca]=L'usuari refusa la connexió
|
||||
Comment[cs]=Uživatel odmítá spojení
|
||||
@@ -240,6 +270,7 @@ Comment[eo]=Uzanto rifuzas konektojn
|
||||
Comment[es]=El usuario rechaza la conexión
|
||||
Comment[et]=Kasutaja keeldub ühendusest
|
||||
Comment[eu]=Erabiltzaileak konexioa ukatu du
|
||||
Comment[fa]=کاربر اتصال را نپذیرفت
|
||||
Comment[fi]=Käyttäjä hylkää yhteyden
|
||||
Comment[fr]=L'utilisateur refuse les connexions
|
||||
Comment[ga]=Diúltaíonn úsáideoir ceangal
|
||||
@@ -251,12 +282,16 @@ Comment[hu]=A felhasználó visszautasítja a csatlakozási kérést
|
||||
Comment[is]=Notandi hafnar tengingu
|
||||
Comment[it]=L'utente rifiuta la connessione
|
||||
Comment[ja]=ユーザが接続を拒否
|
||||
Comment[lt]=Vartotojas atmeta prisijungimą
|
||||
Comment[kk]=Пайдаланушы қосылымды қабылдамайды
|
||||
Comment[km]=អ្នកប្រើបដិសេធការតភ្ជាប់
|
||||
Comment[lt]=Naudotojas atmeta kvietimą
|
||||
Comment[mk]=Корисникот одбива поврзување
|
||||
Comment[mn]=Хэрэглэгч зөвшөөрөөгүй холболт
|
||||
Comment[ms]=Pengguna menolak sambungan
|
||||
Comment[mt]=User jiċħad il-konnessjoni
|
||||
Comment[nb]=Bruker avviser oppkobling
|
||||
Comment[nds]=Bruker wiest Tokoppelanfraag af
|
||||
Comment[ne]=प्रयोगकर्ताले जडान अस्वीकार गर्दछ
|
||||
Comment[nl]=Gebruiker weigert verbinding
|
||||
Comment[nn]=Brukar nektar samband
|
||||
Comment[nso]=Modirisi o gana kgokagano
|
||||
@@ -278,8 +313,8 @@ Comment[tr]=Kullanıcı bağlantıyı iptal etti
|
||||
Comment[uk]=Користувач відмовляє у з'єднанні
|
||||
Comment[ven]=Mushumisi o hana vhukwamani
|
||||
Comment[xh]=Umsebenzisi wala uxhulumaniso
|
||||
Comment[xx]=xxUser refuses connectionxx
|
||||
Comment[zh_CN]=用户拒绝连接
|
||||
Comment[zh_HK]=用戶拒絕連線
|
||||
Comment[zh_TW]=使用者拒絕的連線
|
||||
Comment[zu]=Umsebenzi awukuvumeli ukuxhumana
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -288,17 +323,19 @@ default_presentation=4
|
||||
Name=ConnectionClosed
|
||||
Name[ar]=اتصال مغلق
|
||||
Name[bg]=Връзката е прекъсната
|
||||
Name[bn]=সংযোগ বন্ধ করা হল
|
||||
Name[br]=Kevreadur serret
|
||||
Name[ca]=Connexió tancada
|
||||
Name[cs]=Spojení ukončeno
|
||||
Name[cy]=CysylltiadArGau
|
||||
Name[da]=ForbindelseLukket
|
||||
Name[de]=VerbindungGeschlossen
|
||||
Name[el]=Σύνδεση έκλεισε
|
||||
Name[el]=Η σύνδεση έκλεισε
|
||||
Name[eo]=KonektoFermita
|
||||
Name[es]=Conexión cerrada
|
||||
Name[et]=Ühendus suletud
|
||||
Name[eu]=Konexioa itxi da
|
||||
Name[fa]=اتصال بسته
|
||||
Name[fr]=Connexion fermée
|
||||
Name[ga]=CeangalDúnta
|
||||
Name[gl]=Conexión pechada
|
||||
@@ -309,12 +346,16 @@ Name[hu]=KapcsolatBezárva
|
||||
Name[is]=TenginguLokað
|
||||
Name[it]=Connessione chiusa
|
||||
Name[ja]=接続切断
|
||||
Name[lt]=Prisijungimas uždarytas
|
||||
Name[kk]=Қосылым жабылды
|
||||
Name[km]=បានបិទការតភ្ជាប់
|
||||
Name[lt]=Ryšys baigtas
|
||||
Name[mk]=Поврзувањето е затворено
|
||||
Name[mn]=Холболт хаагдав
|
||||
Name[ms]=Sambungan Ditutup
|
||||
Name[mt]=KonnessjonijiMagħluqa
|
||||
Name[nb]=Kobling stengt
|
||||
Name[nds]=Afkoppelt
|
||||
Name[ne]=जडना बन्द भयो
|
||||
Name[nl]=Verbinding gesloten
|
||||
Name[nn]=Samband stengt
|
||||
Name[nso]=Kgokagano e Tswaletswe
|
||||
@@ -335,14 +376,16 @@ Name[tr]=Bağlantı Kapatıldı
|
||||
Name[uk]=З'єднанняЗакрито
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani ho valwa
|
||||
Name[xh]=Uxhulumaniso Luvaliwe
|
||||
Name[xx]=xxConnectionClosedxx
|
||||
Name[zh_CN]=连接关闭
|
||||
Name[zh_HK]=連線已關閉
|
||||
Name[zh_TW]=連線已關閉
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanisaKuvaliwe
|
||||
Comment=Connection closed
|
||||
Comment[af]=Verbinding gesluit
|
||||
Comment[ar]=الاتصال قُطع
|
||||
Comment[be]=Злучэнне закрытае
|
||||
Comment[bg]=Връзката е прекъсната
|
||||
Comment[bn]=সংযোগ বন্ধ করা হল
|
||||
Comment[br]=Serret eo ar gevreadenn
|
||||
Comment[bs]=Konekcija prekinuta
|
||||
Comment[ca]=Connexió tancada
|
||||
@@ -350,11 +393,12 @@ Comment[cs]=Spojení ukončeno
|
||||
Comment[cy]=Mae'r cysylltiad ar gau
|
||||
Comment[da]=Forbindelse lukket
|
||||
Comment[de]=Verbindung geschlossen
|
||||
Comment[el]=Σύνδεση έκλεισε
|
||||
Comment[el]=Η σύνδεση έκλεισε
|
||||
Comment[eo]=Konekto fermita
|
||||
Comment[es]=Conexión rechazada
|
||||
Comment[et]=Ühendus suletud
|
||||
Comment[eu]=Konexioa itxi da
|
||||
Comment[fa]=اتصال بسته شد
|
||||
Comment[fi]=Yhteys suljettu
|
||||
Comment[fr]=Connexion coupée
|
||||
Comment[ga]=Ceangal dúnta
|
||||
@@ -366,15 +410,20 @@ Comment[hu]=A kapcsolat bezárva
|
||||
Comment[is]=Tengingu lokað
|
||||
Comment[it]=Connessione chiusa
|
||||
Comment[ja]=接続が閉じられました
|
||||
Comment[lt]=Prisijungimas uždarytas
|
||||
Comment[kk]=Қосылым жабылды
|
||||
Comment[km]=បានបិទការតភ្ជាប់
|
||||
Comment[lt]=Ryšys baigtas
|
||||
Comment[mk]=Поврзувањето е затворено
|
||||
Comment[mn]=Холболт хаагдав
|
||||
Comment[ms]=Sambungan ditutup
|
||||
Comment[mt]=Konnessjoni magħluqa
|
||||
Comment[nb]=Oppkobling stengt
|
||||
Comment[nds]=Afkoppelt
|
||||
Comment[ne]=जडान बन्द भयो
|
||||
Comment[nl]=Verbinding verbroken
|
||||
Comment[nn]=Samband stengt
|
||||
Comment[nso]=Kopantsho e tswaletswe
|
||||
Comment[pa]=ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ
|
||||
Comment[pl]=Połączenie zakończone
|
||||
Comment[pt]=Ligação fechada
|
||||
Comment[pt_BR]=conexão encerrada
|
||||
@@ -394,8 +443,8 @@ Comment[uk]=З'єднання закрито
|
||||
Comment[uz]=Алоқа узилди
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani ho valwa
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso luvaliwe
|
||||
Comment[xx]=xxConnection closedxx
|
||||
Comment[zh_CN]=连接关闭
|
||||
Comment[zh_HK]=連線已關閉
|
||||
Comment[zh_TW]=連線已關閉
|
||||
Comment[zu]=Ukuxhumana kuvaliwe
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -403,18 +452,20 @@ default_presentation=4
|
||||
[InvalidPassword]
|
||||
Name=InvalidPassword
|
||||
Name[ar]=كلمة مرور غير صالحة
|
||||
Name[be]=Некарэктны пароль
|
||||
Name[bg]=Невалидна парола
|
||||
Name[bn]=অবৈধ পাসওয়ার্ড
|
||||
Name[br]=N'eo ket mat an tremenger
|
||||
Name[ca]=Contrasenya no vàlida
|
||||
Name[cs]=Neplatné heslo
|
||||
Name[cy]=CyfrinairAnnilys
|
||||
Name[da]=UgyldigtKodeord
|
||||
Name[de]=UngültigesPasswort
|
||||
Name[el]=Λάθος κωδικός πρόσβασης
|
||||
Name[el]=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης
|
||||
Name[eo]=NevalidaPasvorto
|
||||
Name[es]=Contraseña errónea
|
||||
Name[et]=Vale parool
|
||||
Name[eu]=Baliogabeko pasahitza
|
||||
Name[fa]=اسم رمز نامعتبر
|
||||
Name[fr]=Mots de passe non valable
|
||||
Name[ga]=FocalFaireNeamhbhailí
|
||||
Name[gl]=Contraseña inválida
|
||||
@@ -425,15 +476,20 @@ Name[hu]=ÉrvénytelenJelszó
|
||||
Name[is]=ÓgiltLykilorð
|
||||
Name[it]=Password non valida
|
||||
Name[ja]=不正なパスワード
|
||||
Name[kk]=Жарамсыз пароль
|
||||
Name[km]=ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ
|
||||
Name[lt]=Neteisingas slaptažodžis
|
||||
Name[mk]=Невалидна лозинка
|
||||
Name[mn]=Буруу нууц үг
|
||||
Name[ms]=Kata Laluan Tidak Sah
|
||||
Name[mt]=PasswordĦażin
|
||||
Name[nb]=Ugyldig passord
|
||||
Name[nds]=LeegPasswoort
|
||||
Name[ne]=अवैध पासवर्ड
|
||||
Name[nl]=Ongeldig wachtwoord
|
||||
Name[nn]=Ugyldig passord
|
||||
Name[nso]=Lentsuphetiso gase la Nnete
|
||||
Name[pa]=ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ
|
||||
Name[pl]=Błędne hasło
|
||||
Name[pt_BR]=Senha inválida
|
||||
Name[ro]=Parolă eronată
|
||||
@@ -451,15 +507,16 @@ Name[tr]=Geçersiz Parola
|
||||
Name[uk]=НеправильнийПароль
|
||||
Name[ven]=Phasiwede asi yone
|
||||
Name[xh]=Igama lokugqitha Elingasebenziyo
|
||||
Name[xx]=xxInvalidPasswordxx
|
||||
Name[zh_CN]=无效密码
|
||||
Name[zh_HK]=無效的密碼
|
||||
Name[zh_TW]=無效的密碼
|
||||
Name[zu]=IgamaEliyimfihloLokudlulaOkungasiyilona
|
||||
Comment=Invalid password
|
||||
Comment[af]=Ongeldige wagwoord
|
||||
Comment[ar]=كلمة مرور غير صالحة
|
||||
Comment[be]=Некарэктны пароль
|
||||
Comment[be]=Няправільны пароль
|
||||
Comment[bg]=Невалидна парола
|
||||
Comment[bn]=অবৈধ পাসওয়ার্ড
|
||||
Comment[br]=Tremenger siek
|
||||
Comment[bs]=Neispravna šifra
|
||||
Comment[ca]=Contrasenya no vàlida
|
||||
@@ -467,11 +524,12 @@ Comment[cs]=Neplatné heslo
|
||||
Comment[cy]=Cyfrinair annilys
|
||||
Comment[da]=Ugyldigt kodeord
|
||||
Comment[de]=Ungültiges Passwort
|
||||
Comment[el]=Λάθος κωδικός πρόσβασης
|
||||
Comment[el]=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης
|
||||
Comment[eo]=nevalida pasvorto
|
||||
Comment[es]=Contraseña errónea
|
||||
Comment[et]=Vale parool
|
||||
Comment[eu]=Baliogabeko pasahitza
|
||||
Comment[fa]=اسم رمز نامعتبر
|
||||
Comment[fi]=Virheellinen salasana
|
||||
Comment[fr]=Mot de passe non valable
|
||||
Comment[ga]=Focal faire neamhbhailí
|
||||
@@ -483,15 +541,20 @@ Comment[hu]=Érvénytelen jelszó
|
||||
Comment[is]=Lykilorð ógilt
|
||||
Comment[it]=Password non valida
|
||||
Comment[ja]=不正なパスワード
|
||||
Comment[kk]=Жарамсыз пароль
|
||||
Comment[km]=ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ
|
||||
Comment[lt]=Neteisingas slaptažodis
|
||||
Comment[mk]=Невалидна лозинка
|
||||
Comment[mn]=Буруу нууц үг
|
||||
Comment[ms]=Kata laluan tidak sah
|
||||
Comment[mt]=Password ħażin
|
||||
Comment[nb]=Ugyldig passord
|
||||
Comment[nds]=Leeg Passwoort
|
||||
Comment[ne]=अवैध पासवर्ड
|
||||
Comment[nl]=Ongeldig wachtwoord
|
||||
Comment[nn]=Ugyldig passord
|
||||
Comment[nso]=Lentsuphetiso gase la nnete
|
||||
Comment[pa]=ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ
|
||||
Comment[pl]=Błędne hasło
|
||||
Comment[pt]=Senha inválida
|
||||
Comment[pt_BR]=senha inválida
|
||||
@@ -512,8 +575,8 @@ Comment[uz]=Махфий сўз ҳақиқий эмас
|
||||
Comment[ven]=Phasiwede isa shumi
|
||||
Comment[wa]=Sicret nén valide
|
||||
Comment[xh]=Igama lokugqitha elingasebenziyo
|
||||
Comment[xx]=xxInvalid passwordxx
|
||||
Comment[zh_CN]=无效密码
|
||||
Comment[zh_HK]=無效的密碼
|
||||
Comment[zh_TW]=無效的密碼
|
||||
Comment[zu]=Igama elifihlikeli
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -522,15 +585,18 @@ default_presentation=4
|
||||
Name=InvalidPasswordInvitations
|
||||
Name[ar]=دعوات كلمات مرور غير صالحة
|
||||
Name[bg]=Получи се покана с невалидна парола
|
||||
Name[bn]=অবৈধ পাসওয়ার্ড আমন্ত্রণ
|
||||
Name[ca]=Contrasenya convidats no vàlides
|
||||
Name[cs]=Neplatné hesla výzev
|
||||
Name[cy]=GwahoddiadauCyfrinairAnnilys
|
||||
Name[da]=UgyldigtKodeordInvitationer
|
||||
Name[de]=UngültigePasswortAnfragen
|
||||
Name[el]=Μη έγκυρες προσκλήσεις κωδικού πρόσβασης
|
||||
Name[eo]=NevalidaPasvortoInvito
|
||||
Name[es]=Invitación de contraseñas erróneas
|
||||
Name[et]=Vale parool kutsed
|
||||
Name[eu]=Baliogabeko pasahitz gonbidapena
|
||||
Name[fa]=دعوتهای اسم رمز نامعتبر
|
||||
Name[fr]=Invitations de mot de passe non valable
|
||||
Name[gl]=Invitación de Contraseñas inválidas
|
||||
Name[he]=סיסמת הזמנות שגויה
|
||||
@@ -540,12 +606,16 @@ Name[hu]=ÉrvénytelenJelszóMeghívások
|
||||
Name[is]=ÓgildLykilorðsBoð
|
||||
Name[it]=Invito password non valida
|
||||
Name[ja]=不正なパスワードの招待
|
||||
Name[kk]=Жарамсыз сұралған пароль
|
||||
Name[km]=ពាក្យសម្ងាត់អញ្ជើញមិនត្រឹមត្រូវ
|
||||
Name[lt]=Neteisingo slaptažodžio kvietimai
|
||||
Name[mk]=Невалидна лозинка на поканите
|
||||
Name[mn]=Буруу нууц үгээр орох
|
||||
Name[ms]=Jemputan Kata Laluan Tidak Sah
|
||||
Name[mt]=PasswordĦażinaStediniet
|
||||
Name[nb]=Ugyldig passord ved invitasjon
|
||||
Name[nds]=LeegPasswoortinladen
|
||||
Name[ne]=अवैध पासवर्ड निमन्त्रणा
|
||||
Name[nl]=Ongeldige wachtwoordaanvragen
|
||||
Name[nn]=Ugyldige passordinvitasjonar
|
||||
Name[nso]=Ditaletso tsa Mantsuphetiso tseo esego tsa Nnete
|
||||
@@ -564,25 +634,27 @@ Name[tr]=Geçersiz Parola İsteği
|
||||
Name[uk]=ЗапрошенняЗНевірнимПаролем
|
||||
Name[ven]=Mbidzo ya phasiwede isi yone
|
||||
Name[xh]=IzimemoZegamalokugqithaEzingasebebenziyo
|
||||
Name[xx]=xxInvalidPasswordInvitationsxx
|
||||
Name[zh_CN]=无效密码邀请
|
||||
Name[zh_HK]=無效的密碼邀請函
|
||||
Name[zh_TW]=無效的密碼邀請函
|
||||
Name[zu]=IsimemoSegamaEliyimfihloLokudlulaOkungasiyilona
|
||||
Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused.
|
||||
Comment[af]=Die uitgenooi party gestuur 'n ongeldige wagwoord. Verbinding geweier.
|
||||
Comment[ar]=الجهة المدعوة أرسلت كلمة مرور غير صالحة. الاتصال رُفض
|
||||
Comment[bg]=Получи се покана с невалидна парола
|
||||
Comment[bn]=আমন্ত্রিত দল একটি অবৈধ পাসওয়ার্ড পাঠাল। সংযোগ অস্বীকার করা হল।
|
||||
Comment[bs]=Pozvana strana je poslala neispravnu šifru. Konekcija je odbijena.
|
||||
Comment[ca]=La part invitada ha enviat una contrasenya no vàlida. Connexió refusada.
|
||||
Comment[cs]=Pozvaná strana poslala neplatné heslo. Spojení odmítnuto.
|
||||
Comment[cy]=Anfonodd y person gwahodd cyfrinair annilys. Gwrthodwyd y cysylltiad.
|
||||
Comment[da]=Den inviterede part sendte et ugyldigt kodeord. Forbindelse afslået.
|
||||
Comment[de]=Die eingeladene Partei hat ein ungültiges Passwort gesendet: Verbindung abgelehnt.
|
||||
Comment[el]=Η προσκαλεσμένη ομάδα έστειλε άκυρο κωδικό πρόσβασης. Η σύνδεση απορρίφθηκε.
|
||||
Comment[el]=Η πλευρά που προσκλήθηκε έστειλε μη έγκυρο κωδικό πρόσβασης. Η σύνδεση απορρίφθηκε.
|
||||
Comment[eo]=La invitita kliento sendis nevalidan pasvorton. Konekto rifuzita.
|
||||
Comment[es]=La parte invitada envió una contraseña incorrecta. Conexión rechazada.
|
||||
Comment[et]=Kutsutu saatis vigase parooli. Ühendusest keelduti.
|
||||
Comment[eu]=Gonbidatutako parekoak baliogabeko pasahitza bidali du. Konexioa ukatu da.
|
||||
Comment[fa]=شخص دعوتشده اسم رمز نامعتبری را ارسال کرد. اتصال پذیرفته نشد.
|
||||
Comment[fi]=Kutsuttu taho lähetti virheellisen salasanan. Yhteys hylättiin.
|
||||
Comment[fr]=La partie invitée a envoyé un mot de passe non valable. Connexion refusée.
|
||||
Comment[gl]=O invitado mandou unha contraseña inválida. A conexión foi rexeitada
|
||||
@@ -592,13 +664,17 @@ Comment[hr]=Stranka koju ste pozvali je poslala nevažeću šifru. Veza odbijena
|
||||
Comment[hu]=A meghívott fél érvénytelen jelszót küldött. A csatlakozás nem sikerült.
|
||||
Comment[is]=Boðinn aðili sendi ógilt lykilorð. Tengingu hafnað
|
||||
Comment[it]=La parte invitata ha inviato una password non valida. Connessione rifiutata.
|
||||
Comment[ja]=招待された人が不正なパスワードを送ってきました。接続は拒否されました。
|
||||
Comment[lt]=Kviečiančioji pusė atsiuntė blogą slaptažodį. Prisijungimas atmestas.
|
||||
Comment[ja]=招待された人が不正なパスワードを送ってきました。接続を拒否しました。
|
||||
Comment[kk]=Кірмек тұлға жарамсыз парольді келтірді. Қосылым болмады.
|
||||
Comment[km]=ភាគីដែលបានអញ្ជើញ បានផ្ញើពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។ ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។
|
||||
Comment[lt]=Pakviestoji pusė atsiuntė neteisingą slaptažodį. Ryšys nutrauktas.
|
||||
Comment[mk]=Поканетата страна испрати невалидна лозинка. Поврзувањето е одбиено.
|
||||
Comment[mn]=Буруу нууц үгийг уригдсан хэсэг илгээв. Холболт зөвшөөрөгдсөнгүй
|
||||
Comment[ms]=Pihak yang dijemput telah menghantar kata laluan yang salah. Sambungan ditolak.
|
||||
Comment[mt]=Il-persuna mistiedna bagħtet password ħażin. Konnessjoni miċħuda.
|
||||
Comment[nb]=Den inviterte parten sendte ugyldig passord. Oppkobling avvist.
|
||||
Comment[nds]=De inlaadt Deel hett en leeg Passwoort sendt. Verbinnen torüchwiest.
|
||||
Comment[ne]=निमन्त्रणा गरेको पार्टीले एउटा अवैध पासवर्ड पठायो । जडान अस्वीकार गरियो ।
|
||||
Comment[nl]=De uitgenodigde partij stuurde een ongeldig wachtwoord. Verbinding geweigerd.
|
||||
Comment[nn]=Den inviterte parten sende eit ugyldig passord. Sambandet vart nekta.
|
||||
Comment[nso]=Sehlopha seo se memilwego se romela lentsuphetiso leo esego la nnete. Kgokagano e gannwe.
|
||||
@@ -619,8 +695,8 @@ Comment[tr]=Davet edilenden gönderilmiş geçersiz parola. Bağlantı rededildi
|
||||
Comment[uk]=Запрошена сторона надіслала невірний пароль. У з'єднанні відмовлено.
|
||||
Comment[ven]=Murado o rambiwaho o rumela phasiwede isa shumi. Vhukwamani ho hanwa.
|
||||
Comment[xh]=Umhlangano omenyiweyo uthumele igama lokugqitha elisebenzayo. Uxhulumano lwa liwe.
|
||||
Comment[xx]=xxThe invited party sent an invalid password. Connection refused.xx
|
||||
Comment[zh_CN]=受邀请方发送的密码不对。连接被拒绝。
|
||||
Comment[zh_HK]=被邀請的一方送出無效的密碼。已拒絕連線。
|
||||
Comment[zh_TW]=被邀請的一方送出無效的密碼。已拒絕連線。
|
||||
Comment[zu]=Ingxenye emenyiwe ithumele igama lokungena alivunyelwanga. Ukuxhumana kwaliwe.
|
||||
default_presentation=2
|
||||
@@ -629,6 +705,7 @@ default_presentation=2
|
||||
Name=NewConnectionOnHold
|
||||
Name[ar]=اتصال جديد على الانتظار
|
||||
Name[bg]=Получи се нова заявка за връзка
|
||||
Name[bn]=নতুন সংযোগ ধরে রাখা
|
||||
Name[ca]=Nova connexió en espera
|
||||
Name[cs]=Nové spojení pozdrženo
|
||||
Name[cy]=CysylltiadNewyddArArfael
|
||||
@@ -639,6 +716,7 @@ Name[eo]=NovaKonektoAtendante
|
||||
Name[es]=Nueva conexión en espera
|
||||
Name[et]=Uus ühendus ootel
|
||||
Name[eu]=Konexio berria itxarote moduan
|
||||
Name[fa]=اتصال جدید نگهداشته
|
||||
Name[fr]=Nouvelle connexion au raccroché
|
||||
Name[ga]=CeangalNuaAgFanacht
|
||||
Name[gl]=Conexión en espera
|
||||
@@ -648,13 +726,17 @@ Name[hr]=NovaVezaNaČekanju
|
||||
Name[hu]=ÚjKapcsolatTartva
|
||||
Name[is]=NýTengingÁBið
|
||||
Name[it]=Nuova connessione da tenere
|
||||
Name[ja]=維持中の新規接続
|
||||
Name[lt]=Naujas prisijungimas sulaikytas
|
||||
Name[ja]=保留中の新規接続
|
||||
Name[kk]=Жаңа қосылым талап етілуде
|
||||
Name[km]=ការតភ្ជាប់ថ្មី កំពុងស្ថិតនៅក្នុងការរង់ចាំ
|
||||
Name[lt]=Naujas kvietimas ryšiui sulaikytas
|
||||
Name[mk]=Нова врска на чекање
|
||||
Name[mn]=Шинэ холболт тогтоов
|
||||
Name[ms]=Sambungan Baru Menunggu
|
||||
Name[mt]=KonnessjoniĠdidaMiżmuma
|
||||
Name[nb]=Ny oppkobling venter
|
||||
Name[nds]=NiegVerbinnenTöövt
|
||||
Name[ne]=समातिएको नयाँ जडान
|
||||
Name[nl]=Nieuwe verbinding is wachtende
|
||||
Name[nn]=Nytt samband ventar
|
||||
Name[nso]=Kgokagano ye Ntshwa e Emisitswe
|
||||
@@ -674,26 +756,29 @@ Name[tr]=Açık Yeni Bağlantı
|
||||
Name[uk]=ОчікуютьНовіЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhuswa ho imiswa
|
||||
Name[xh]=Uxhulumano Olutsha Lumisiwe
|
||||
Name[xx]=xxNewConnectionOnHoldxx
|
||||
Name[zh_CN]=新连接暂时搁置
|
||||
Name[zh_HK]=保持的新連線
|
||||
Name[zh_TW]=保持的新連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanisaOkushaKubanjiwe
|
||||
Comment=Connection requested, user must accept
|
||||
Comment[af]=Verbinding versoekte, gebruiker moet aanvaar
|
||||
Comment[ar]=طلب اتصال, يجب أن يقبل المستخدم
|
||||
Comment[be]=Запыт злучэння, неабходнае пацвярджэнне
|
||||
Comment[bg]=Получи се нова заявка за връзка
|
||||
Comment[bn]=সংযোগ অনুরোধ করা হল, ব্যবহারকারীকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে
|
||||
Comment[bs]=Zatražena konekcija, korisnik mora prihvatiti
|
||||
Comment[ca]=Connexió sol·licitada, l'usuari ha d'acceptar-la
|
||||
Comment[cs]=Vyžadováno spojení, uživatel musí přijmout
|
||||
Comment[cy]=Cais wedi'i wneud am gysylltiad,rhaid i'r ddefnyddiwr ei dderbyn
|
||||
Comment[da]=Forbindelse forespurgt, bruger skal acceptere
|
||||
Comment[de]=Verbindungsanfrage, Benutzer muss bestätigen
|
||||
Comment[el]=Ζητήθηκε σύνδεση, ο χρήστης πρέπει να αποδεχθεί
|
||||
Comment[el]=Αιτήθηκε σύνδεση, ο χρήστης πρέπει να αποδεχθεί
|
||||
Comment[eo]=Konekto pridemandita, uzanto devas akcepti
|
||||
Comment[es]=Conexión solicitada, el usuario debe aceptar
|
||||
Comment[et]=Nõutakse ühendust, kasutaja peab seda lubama
|
||||
Comment[eu]=Konexioa eskatu da, erabiltzaileak onartu behar du
|
||||
Comment[fi]=Yhteyttä pyydettiin, käyttäjän tulee hyväksyä
|
||||
Comment[fa]=اتصال درخواست شد، کاربر باید بپذیرد
|
||||
Comment[fi]=Pyydettiin yhteyttä, käyttäjän tulee hyväksyä
|
||||
Comment[fr]=Connexion demandée, l'utilisateur doit accepter
|
||||
Comment[ga]=Ceangal iarrtha; ní mór leis an úsáideoir glacadh leis
|
||||
Comment[gl]=Petición de conexión en curo. O usuario ten que aceptar
|
||||
@@ -703,13 +788,17 @@ Comment[hr]=Veza je zatražena, korisnik mora prihvatiti
|
||||
Comment[hu]=Csatlakozási kérés, megerősítés szükséges
|
||||
Comment[is]=Beiðni um tengingu, notandi verður að samþykkja
|
||||
Comment[it]=Connessione richiesta, l'utente deve accettare
|
||||
Comment[ja]=接続が要求されています。ユーザは受け入れなければなりません。
|
||||
Comment[lt]=Paprašyta prisijungimo, vartotojas turėtų priimti prašymą
|
||||
Comment[ja]=接続が要求されています。ユーザが許可しなければなりません。
|
||||
Comment[kk]=Қосылым талабы келді, пайдаланушы қабылдау керек
|
||||
Comment[km]=បានស្នើការតភ្ជាប់, អ្នកប្រើត្រូវតែទទួលយក
|
||||
Comment[lt]=Kvietimas ryšiui išsiųstas, naudotojas turi priimti kvietimą
|
||||
Comment[mk]=Побарано е поврзување, корисникот мора да прифати
|
||||
Comment[mn]=Холболт хүсэж байна, хэрэглэгч зөвшөөрөх ёстой
|
||||
Comment[ms]=Sambungan diminta, pengguna mesti menerima
|
||||
Comment[mt]=Konnessjoni mitluba, user irid jaċċetta
|
||||
Comment[nb]=Oppkobling ønskes, bruker må akseptere.
|
||||
Comment[nb]=Oppkobling ønskes, bruker må akseptere
|
||||
Comment[nds]=Tokoppelanfraag, Nafraag bi Bruker
|
||||
Comment[ne]=जडान अनुरोध गरियो, प्रयोगकर्ताले स्वीकार गर्नुपर्छ
|
||||
Comment[nl]=Verbinding verzocht, gebruiker dient te accepteren
|
||||
Comment[nn]=Samband førespurd, brukar må godta
|
||||
Comment[nso]=Kgokagano e kgopetswe, modirisi o swanetse go dumela
|
||||
@@ -731,8 +820,8 @@ Comment[tr]=Bağlantı isteği, kullanıcı kabul etmeli
|
||||
Comment[uk]=Запрошено з'єднання, користувач має прийняти
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani ho humbelwa, mushumisi u fanela u tanganedza
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso luceliwe, umsebenzisi kufanele amkele
|
||||
Comment[xx]=xxConnection requested, user must acceptxx
|
||||
Comment[zh_CN]=连接已请求,用户必须接受
|
||||
Comment[zh_HK]=已請求連線,用戶必須接受
|
||||
Comment[zh_TW]=已請求連線,使用者必須接受
|
||||
Comment[zu]=Ukuxhumanisa kuceliwe, umsebenzi kumele ivunyelwe
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -741,6 +830,7 @@ default_presentation=4
|
||||
Name=NewConnectionAutoAccepted
|
||||
Name[ar]=اتصال جديد مقبول تلقائياً
|
||||
Name[bg]=Нова връзка е установена автоматично
|
||||
Name[bn]=নতুন সংযোগ স্বয়ংক্রীয়ভাবে স্বীকৃত
|
||||
Name[ca]=Nova connexió auto-acceptada
|
||||
Name[cs]=Nové spojení automaticky přijato
|
||||
Name[cy]=CysylltiadNewyddAwtoDerbyn
|
||||
@@ -751,6 +841,7 @@ Name[eo]=NovaKonektoAŭtomateAkceptita
|
||||
Name[es]=Nueva conexión auto aceptada
|
||||
Name[et]=Uue ühendusega automaatselt nõus
|
||||
Name[eu]=Konexio berria auto onartu da
|
||||
Name[fa]=پذیرش خودکار اتصال جدید
|
||||
Name[fr]=Nouvelle connexion auto-acceptée
|
||||
Name[gl]=Nova conexión aceptada automáticamente
|
||||
Name[he]=חיבור חדש נתקבל אוטומטית
|
||||
@@ -759,13 +850,17 @@ Name[hr]=NovaVezaAutoPrihvaćena
|
||||
Name[hu]=ÚjKapcsolatAutoElfogadva
|
||||
Name[is]=NýTengingSjálfvirktSamþykkt
|
||||
Name[it]=Accettata nuova connessione automatica
|
||||
Name[ja]=新規接続の新規受け入れ
|
||||
Name[lt]=Naujas prisijungimas automatiškai priimtas
|
||||
Name[ja]=新規接続の自動受け入れ
|
||||
Name[kk]=Жаңа қосылым авто қабылданды
|
||||
Name[km]=បានទទួលយកការតភ្ជាប់ថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ
|
||||
Name[lt]=Naujas kvietimas ryšiui automatiškai priimtas
|
||||
Name[mk]=Ново поврзување автоматски прифатено
|
||||
Name[mn]=Шинэ холболтыг автоматаар зөвшөөрөв
|
||||
Name[ms]=Sambungan Baru Diterima Auto
|
||||
Name[mt]=KonnessjoniĠdidaAwtoAċċettata
|
||||
Name[nb]=Ny oppkobling tas imot automatisk
|
||||
Name[nds]=NiegVerbinnenAutomaatschTolaten
|
||||
Name[ne]=नयाँ जडान स्वत: स्वीकार गरियो
|
||||
Name[nl]=Nieuwe verbinding automatisch geaccepteerd
|
||||
Name[nn]=Nytt samband automatisk godteke
|
||||
Name[nso]=Kgokagano ye Ntshwa yago Itirisa e Amogetswe
|
||||
@@ -786,14 +881,16 @@ Name[tr]=Otomatik Kabul Edilen Yeni Bağlantı
|
||||
Name[uk]=НовіЗ'єднанняАвтоматичноПрийняті
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhuswa ho tanganedzhwa
|
||||
Name[xh]=Uxhulumano Olutsha Lwamkelwe Ngokuzenzekelayo
|
||||
Name[xx]=xxNewConnectionAutoAcceptedxx
|
||||
Name[zh_CN]=新连接自动接受
|
||||
Name[zh_HK]=自動接受的新連線
|
||||
Name[zh_TW]=自動接受的新連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanisaOkushaKokuzenzakalelaKuvunyelwe
|
||||
Comment=New connection automatically established
|
||||
Comment[af]=Nuwe verbinding automaties vasgestel
|
||||
Comment[ar]=اتصالات جديدة أُنشئت تلقائياً
|
||||
Comment[be]=Новае злучэнне аўтаматычна ўстаноўленае
|
||||
Comment[bg]=Нова връзка е установена автоматично
|
||||
Comment[bn]=নতুন সংযোগ স্বয়ংক্রীয়ভাবে স্থাপন করা হল
|
||||
Comment[bs]=Automatski uspostavljena nova konekcija
|
||||
Comment[ca]=Nova connexió establerta automàticament
|
||||
Comment[cs]=Automaticky navázáno nové spojení
|
||||
@@ -805,7 +902,8 @@ Comment[eo]=Nova konekto aŭtomate akceptita
|
||||
Comment[es]=Nueva conexión establecida automáticamente
|
||||
Comment[et]=Uus ühendus automaatselt loodud
|
||||
Comment[eu]=Konexio berria automatikoki ezarri da
|
||||
Comment[fi]=Uisi yhteys muodostettu automaattisesti
|
||||
Comment[fa]=اتصال جدید به طور خودکار برقرار شد
|
||||
Comment[fi]=Uusi yhteys muodostettu automaattisesti
|
||||
Comment[fr]=Nouvelle connexion établie automatiquement
|
||||
Comment[ga]=Ceangal nua bunaithe go huathoibríoch
|
||||
Comment[gl]=Nova conexión automáticamente establecida
|
||||
@@ -815,13 +913,17 @@ Comment[hr]=Nova veza automatski prihvaćena
|
||||
Comment[hu]=Automatikusan létrejött az új kapcsolat
|
||||
Comment[is]=Nýjar tengingar sjálfkrafa samþykktar
|
||||
Comment[it]=Stabilita nuova connessione automaticamente
|
||||
Comment[ja]=新規接続は自動的に確立されます
|
||||
Comment[lt]=Naujas prisijungimas sukurtas automatiškai
|
||||
Comment[ja]=新規接続を自動的に確立しました
|
||||
Comment[kk]=Жаңа қосылым автоматты түрде орнатылды
|
||||
Comment[km]=បានបង្កើតការតភ្ជាប់ថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ
|
||||
Comment[lt]=Naujas ryšys užmegztas automatiškai
|
||||
Comment[mk]=Автоматски е воспоставено ново поврзување
|
||||
Comment[mn]=Шинэ холболт автоматаар тавигдав
|
||||
Comment[ms]=Sambungan baru secara automatik terjalin
|
||||
Comment[mt]=Konnessjoni ġdida aċċettata awtomatikament
|
||||
Comment[nb]=Ny oppkobling automatisk opprettet
|
||||
Comment[nds]=Nieg Verbinnen automaatsch inricht
|
||||
Comment[ne]=नयाँ जडान स्वचालित रूपमा स्थापित भयो
|
||||
Comment[nl]=Nieuwe verbinding automatisch opgebouwd
|
||||
Comment[nn]=Nytt samband automatisk oppretta
|
||||
Comment[nso]=Kgokagano ye ntshwa e hlagisitswe kago itirsa
|
||||
@@ -843,8 +945,8 @@ Comment[tr]=Yeni bağlantı otomatik olarak kuruldu
|
||||
Comment[uk]=Автоматично встановлено нове з'єднання
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani vhuswa ho itwa na zwenezwo
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso olutsha lufunyenwe ngokuzenzekelayo
|
||||
Comment[xx]=xxNew connection automatically establishedxx
|
||||
Comment[zh_CN]=自动建立新连接
|
||||
Comment[zh_HK]=已自動建立新連線
|
||||
Comment[zh_TW]=已自動建立新連線
|
||||
Comment[zu]=Ukuxhumana okusha kuyazisungulela
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -853,6 +955,8 @@ default_presentation=4
|
||||
Name=TooManyConnections
|
||||
Name[ar]=اتصالات عديدة جداً
|
||||
Name[bg]=Получиха се твърде много връзки
|
||||
Name[bn]=অত্যাধিক সংযোগ
|
||||
Name[br]=Re gevreadurioù zo
|
||||
Name[ca]=Masses connexions
|
||||
Name[cs]=Příliš mnoho spojení
|
||||
Name[cy]=GormodOGysylltiadau
|
||||
@@ -863,6 +967,7 @@ Name[eo]=TroMultajKonektoj
|
||||
Name[es]=Demasiadas conexiones
|
||||
Name[et]=Liiga palju ühendusi
|
||||
Name[eu]=Konexio gehiegi
|
||||
Name[fa]=اتصالات زیاد
|
||||
Name[fr]=Trop de connexions
|
||||
Name[ga]=AnIomarcaCeangal
|
||||
Name[gl]=Demasiadas conexións
|
||||
@@ -873,12 +978,16 @@ Name[hu]=TúlSokKapcsolat
|
||||
Name[is]=OfMargarTengingar
|
||||
Name[it]=Troppe Connessioni
|
||||
Name[ja]=多すぎる接続
|
||||
Name[lt]=Per daug prisijungimų
|
||||
Name[kk]=Қосылымдар тым көп
|
||||
Name[km]=ការតភ្ជាប់ច្រើនពេក
|
||||
Name[lt]=Per daug užmegztų ryšių
|
||||
Name[mk]=Премногу поврзувања
|
||||
Name[mn]=Дэндүү олон холболт
|
||||
Name[ms]=Terlalu Banyak Sambungan
|
||||
Name[mt]=WisqKonnessjonijiet
|
||||
Name[nb]=For mange oppkoblinger
|
||||
Name[nds]=ToVeleVerbinnen
|
||||
Name[ne]=अति धेरै जडान
|
||||
Name[nl]=Teveel verbindingen
|
||||
Name[nn]=For mange samband
|
||||
Name[nso]=Dikgokagano tse Ntshi Kudu
|
||||
@@ -899,14 +1008,16 @@ Name[tr]=ÇokFazlaBağlantı
|
||||
Name[uk]=ЗабагатоЗ'єднань
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhunzhi
|
||||
Name[xh]=Uxhulumaniso Oluninzi Kakhulu
|
||||
Name[xx]=xxTooManyConnectionsxx
|
||||
Name[zh_CN]=连接太多
|
||||
Name[zh_HK]=太多連線
|
||||
Name[zh_TW]=太多連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanaOkuningi
|
||||
Comment=Busy, connection refused
|
||||
Comment[af]=Besig, verbinding geweier
|
||||
Comment[ar]=مشغول , الاتصال رُفض
|
||||
Comment[be]=Занята, адмоўлена злучэнню
|
||||
Comment[bg]=Получиха се твърде много връзки
|
||||
Comment[bn]=ব্যস্ত, সংযোগ অস্বীকার করল
|
||||
Comment[br]=Dalc'het, kevreadenn disteuleret
|
||||
Comment[bs]=Zauzet, konekcija odbijena
|
||||
Comment[ca]=Ocupat, connexió refusada
|
||||
@@ -919,6 +1030,7 @@ Comment[eo]=Laborante, konekto rifuzita
|
||||
Comment[es]=Ocupado, conexión rechazada
|
||||
Comment[et]=Hõivatud, ühendusest keelduti
|
||||
Comment[eu]=Lanpetuta, konexioa ukatu da
|
||||
Comment[fa]=اشغال، اتصال پذیرفته نشد
|
||||
Comment[fi]=Varattu, yhteys hylättiin
|
||||
Comment[fr]=Occupé, connexion refusée
|
||||
Comment[ga]=Gnóthach; ceangal diúltaithe
|
||||
@@ -929,13 +1041,17 @@ Comment[hr]=Zauzeto, veza odbijena
|
||||
Comment[hu]=Foglalt, a csatlakozási kérés visszautasítva
|
||||
Comment[is]=Uptekinn, tengingu hafnað
|
||||
Comment[it]=Occupato, connessione rifiutata
|
||||
Comment[ja]=ビジーです。接続は拒否されました
|
||||
Comment[lt]=Užimtas, prisijungimas atmestas
|
||||
Comment[ja]=ビジーです、接続を拒否しました
|
||||
Comment[kk]=Бос емес, қосылым болмады
|
||||
Comment[km]=រវល់,បោះបង់ការតភ្ជាប់
|
||||
Comment[lt]=Užimta, kvietimas ryšiui atmestas
|
||||
Comment[mk]=Зафатено, поврзувањето е одбиено
|
||||
Comment[mn]=Шугам Чөлөөгүй, холболт зөвшөөрөгдсөнгүй
|
||||
Comment[ms]=Sibuk, sambungan ditolak
|
||||
Comment[mt]=Okkupat, konnessjoni miċħuda
|
||||
Comment[nb]=Opptatt, oppkobling avvist
|
||||
Comment[nds]=Bunnen, Verbinnen torüchwiest
|
||||
Comment[ne]=व्यस्त, जडान अस्वीकार गरियो
|
||||
Comment[nl]=Bezig, verbinding geweigerd
|
||||
Comment[nn]=Oppteken, samband nekta
|
||||
Comment[nso]=E swaregile, kgokagano e gannwe
|
||||
@@ -957,8 +1073,8 @@ Comment[uk]=Зайнято, у з'єднанні відмовлено
|
||||
Comment[uz]=Банд, алоқа рад этилди
|
||||
Comment[ven]=U farakanea, vhukwamani ho hanwa
|
||||
Comment[xh]=Uxhulumaniso, olu xakekileyo lwaliwe
|
||||
Comment[xx]=xxBusy, connection refusedxx
|
||||
Comment[zh_CN]=占线,连接拒绝
|
||||
Comment[zh_HK]=忙碌,已拒絕連線
|
||||
Comment[zh_TW]=忙碌,已拒絕連線
|
||||
Comment[zu]=Imatasa,ukuxhumana kwaliwe
|
||||
default_presentation=4
|
||||
@@ -968,6 +1084,7 @@ default_logfile=
|
||||
Name=UnexpectedConnection
|
||||
Name[ar]=اتصال غير متوقع
|
||||
Name[bg]=Получи се неочаквана връзка
|
||||
Name[bn]=অপ্রত্যাশিত সংযোগ
|
||||
Name[ca]=Connexió inesperada
|
||||
Name[cs]=Neočekávané spojení
|
||||
Name[cy]=CysylltiadAnnisgwyl
|
||||
@@ -978,6 +1095,7 @@ Name[eo]=NeatenditaKonekto
|
||||
Name[es]=Conexión inesperada
|
||||
Name[et]=Ootamatu ühendus
|
||||
Name[eu]=Ustekabeko konexioa
|
||||
Name[fa]=اتصال غیرمنتظره
|
||||
Name[fr]=Connexion inattendue
|
||||
Name[gl]=Conexión inesperada
|
||||
Name[he]=חיבור בלתי צפוי
|
||||
@@ -987,12 +1105,16 @@ Name[hu]=NemVártKapcsolat
|
||||
Name[is]=ÓvæntTenging
|
||||
Name[it]=Connessione inaspettata
|
||||
Name[ja]=予期しない接続
|
||||
Name[kk]=Күтілмеген қосылым
|
||||
Name[km]=ការតភ្ជាប់ដែលមិនបានរំពឹងទុក
|
||||
Name[lt]=Netikėtas prisijungimas
|
||||
Name[mk]=Неочекувано поврзување
|
||||
Name[mn]=Гэнэтийн Холболт
|
||||
Name[ms]=Sambungan Luar Jangka
|
||||
Name[mt]=KonnessjonijietMhuxMistennija
|
||||
Name[nb]=Uventet oppkobling
|
||||
Name[nds]=UnverwachtVerbinnen
|
||||
Name[ne]=अनपेक्षित जडान
|
||||
Name[nl]=Onverwachte verbinding
|
||||
Name[nn]=Uventa samband
|
||||
Name[nso]=Kgokagano yeo ebego esa Emelwa
|
||||
@@ -1013,25 +1135,28 @@ Name[tr]=Beklenmedik Bağlantı
|
||||
Name[uk]=НеочікуванеЗ'єднання
|
||||
Name[ven]=Vhukwamani vhu songo lavhelelwaho
|
||||
Name[xh]=Uxhulumaniso Olungalindelwanga
|
||||
Name[xx]=xxUnexpectedConnectionxx
|
||||
Name[zh_CN]=未料到的连接
|
||||
Name[zh_HK]=非預期的連線
|
||||
Name[zh_TW]=非預期的連線
|
||||
Name[zu]=UkuxhumanaOkungalindelwe
|
||||
Comment=Received unexpected connection, abort
|
||||
Comment[af]=Ontvang onverwagte verbinding, staak
|
||||
Comment[ar]=تم استلام اتصال غير متوقع , اقطع
|
||||
Comment[be]=Атрыманае нечаканае злучэнне
|
||||
Comment[bg]=Получи се неочаквана връзка
|
||||
Comment[bn]=অপ্রত্যাশিত সংযোগ গ্রহণ করল, বাতিল করুন
|
||||
Comment[bs]=Primio neočekivanu konekciju, prekidam
|
||||
Comment[ca]=Rebuda una connexió inesperada, avortant
|
||||
Comment[cs]=Obdrženo neočekávané spojení, přerušeno
|
||||
Comment[cy]=Derbynwyd cysylltiad annisgwyl,terfynu
|
||||
Comment[da]=Modtog uventet forbindelse, afbrød
|
||||
Comment[de]=Unerwartete Verbindung hergestellt, Abbruch
|
||||
Comment[el]=Λήψη μη αναμενόμενης σύνδεσης, διακοπή
|
||||
Comment[el]=Λήψη μη αναμενόμενης σύνδεσης, εγκατάλειψη
|
||||
Comment[eo]=Ricevis neatenditan konekton, haltis
|
||||
Comment[es]=Recibida conexión inesperada, abortar
|
||||
Comment[es]=Recibida conexón inesperada, abortar
|
||||
Comment[et]=Saadi ootamatu ühendus, loobuti
|
||||
Comment[eu]=Ustegabeko konexioa jaso da, abortatzen
|
||||
Comment[fa]=اتصال غیرمنتظره پذیرفته شد، ساقط شد
|
||||
Comment[fi]=Vastaanotettiin odottamaton yhteys, lopeta
|
||||
Comment[fr]=Reçu une connexion inattendue, interruption
|
||||
Comment[gl]=Recibíuse unha conexión inesperada.
|
||||
@@ -1042,12 +1167,16 @@ Comment[hu]=Nem várt csatlakozási kérés, kilépés
|
||||
Comment[is]=Tók á móti óvæntri tengingu, hætti
|
||||
Comment[it]=Ricevuta connessione inaspettata, termina
|
||||
Comment[ja]=予期しない接続を受信しました。廃棄します。
|
||||
Comment[lt]=Gautas netikėtas prisijungimas, nutraukiama
|
||||
Comment[kk]=Күтілмеген қосылым келді, доғарылды
|
||||
Comment[km]=បានទទួលយកការតភ្ជាប់ដែលមិនបានរំពឹងទុក, បោះបង់
|
||||
Comment[lt]=Sulaukta netikėto prisijungimo, nutraukiama
|
||||
Comment[mk]=Примено е неочекувано поврзување, се прекинува
|
||||
Comment[mn]=Гэнэтийн холболтийг хүлээн авав.Аборт
|
||||
Comment[ms]=Menerima sambungan luar jangka, menamatkan
|
||||
Comment[mt]=Irċevejt konnessjoni mhux mistennija, ieqaf
|
||||
Comment[nb]=Mottok uventet oppkobling, avbryt
|
||||
Comment[nds]=Unverwacht Verbinnen kregen, afbraken
|
||||
Comment[ne]=अनपेक्षित जडान प्राप्त भयो, परित्याग गर्नुहोस्
|
||||
Comment[nl]=Ontving een onverwachte verbinding, gestopt
|
||||
Comment[nn]=Mottok uventa samband, avbryt
|
||||
Comment[nso]=Amogetse kgokagano yeo ebego esa emelwa, bolaya
|
||||
@@ -1069,8 +1198,8 @@ Comment[tr]=Babul edilmiş beklenmedik bağlantı, durdur
|
||||
Comment[uk]=Отримано неочікуване з'єднання, скасовую
|
||||
Comment[ven]=Vhukwamani vhu songo lavhelelwaho ho tanganedzhwaho, litsha
|
||||
Comment[xh]=Ufumene uxhulumaniso olungalindelekanga, lahla
|
||||
Comment[xx]=xxReceived unexpected connection, abortxx
|
||||
Comment[zh_CN]=收到意外连接,中止
|
||||
Comment[zh_HK]=接收到非預期的連線,中止
|
||||
Comment[zh_TW]=接收到非預期的連線,放棄
|
||||
Comment[zu]=Isithole ukuxhumana okungalindelekanga, hushula
|
||||
default_presentation=4
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,10 @@ X-KDE-KINETD-DNSSD-Properties=type=shared,u=%u,fullname=%f
|
||||
|
||||
Name=KRfb Desktop Sharing
|
||||
Name[ar]=KRfb مشاركة سطح المكتب
|
||||
Name[bg]=Споделяне на работно място (KRfb)
|
||||
Name[be]=Агульнае выкарыстанне кампутара KRfb
|
||||
Name[bg]=Споделяне на работното място (KRfb)
|
||||
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি ডেস্কটপ ভাগাভাগি
|
||||
Name[br]=Rannañ burev KRfb
|
||||
Name[bs]=KRfb dijeljenje desktopa
|
||||
Name[ca]=Compartició de l'escriptori KRfb
|
||||
Name[cs]=Sdílení pracovní plochy KRfb
|
||||
@@ -32,7 +35,8 @@ Name[eo]=KRfb Tabula fordonado
|
||||
Name[es]=Escritorio compartido KRfb
|
||||
Name[et]=KRfb Töölaua jagamine
|
||||
Name[eu]=KRfb mahaigain partekatzea
|
||||
Name[fi]=Työpöydän jakaminen
|
||||
Name[fa]=اشتراک رومیزی KRfb
|
||||
Name[fi]=KRfb työpöydän jakaminen
|
||||
Name[fr]=Partage de bureau KRfb
|
||||
Name[ga]=Roinnt Deisce KRfb
|
||||
Name[gl]=KRfb Compartición de Escritorios
|
||||
@@ -43,15 +47,20 @@ Name[hu]=KRfb munkaasztal-megosztás
|
||||
Name[is]=KRfb Skjáborðsmiðlun
|
||||
Name[it]=Condivisione desktop KRfb
|
||||
Name[ja]=KRfb デスクトップ共有
|
||||
Name[lt]=KRfb dalinimasis darbastaliu
|
||||
Name[kk]=KRfb ортақ үстелі
|
||||
Name[km]=ការចែករំលែកផ្ទៃតុ KRfb
|
||||
Name[lt]=KRfb Dalinimasis darbastaliu
|
||||
Name[mk]=Делење на површина со KRfb
|
||||
Name[mn]=KRfb ажлын байр
|
||||
Name[ms]=Perkongsian Ruang Kerja KRfb
|
||||
Name[mt]=Qsim tad-desktop KRfb
|
||||
Name[nb]=KRfb skrivebordsdeling
|
||||
Name[nds]=KRfb-Schriefdischfreegaav
|
||||
Name[ne]=KRfb डेस्कटप साझेदारी
|
||||
Name[nl]=KRfb Bureaublad delen
|
||||
Name[nn]=KRfb-skrivebordsdeling
|
||||
Name[nso]=Kabagano ya Desktop ya KRfp
|
||||
Name[pa]=KRfb ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
|
||||
Name[pl]=KRfb Współdzielenie pulpitu
|
||||
Name[pt]=Partilha do Ecrã KRfb
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Ambiente de Trabalho KRfb
|
||||
@@ -70,26 +79,29 @@ Name[tr]=KRfb Masaüstü Paylaşımı
|
||||
Name[uk]=Спільні стільниця KRfb
|
||||
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo ya KRfb
|
||||
Name[xh]=Desktop ye KRfb Isebenza ngokuhlangeneyo
|
||||
Name[xx]=xxKRfb Desktop Sharingxx
|
||||
Name[zh_CN]=KRfb 桌面共享
|
||||
Name[zh_HK]=KRfb 桌面分享
|
||||
Name[zh_TW]=KRfb 桌面分享
|
||||
Name[zu]=KRfb ukwahlukanisela kwe-Desktop Sharing
|
||||
Comment=A daemon that allows you to share your desktop
|
||||
Comment[af]='n bediener wat laat toe jy na deel jou werkskerm
|
||||
Comment[ar]=مراقب يسمح لك بمشاركة سطح مكتبك
|
||||
Comment[be]=Сервіс, які дае магчымасць кіравання стальніцай з іншага кампутара
|
||||
Comment[bg]=Демон за споделяне на работното място
|
||||
Comment[bn]=একটি ডিমন যে আপনার ডেস্কটপ ভাগাভাগি করতে আপনাকে অনুমতি দেয়
|
||||
Comment[bs]=Daemon koji vam omogućuje da dijelite vaš desktop
|
||||
Comment[ca]=Un dimoni que us permetrà compartir el vostre escriptori
|
||||
Comment[cs]=Démon umožňující sdílení vaší plochy
|
||||
Comment[cy]=Daemon sy'n gadael i chi rannu eich penbwrdd
|
||||
Comment[da]=En dæmon der tillader dig at dele din desktop
|
||||
Comment[de]=Ein Dämon, der die Freigabe der Arbeitsfläche erlaubt
|
||||
Comment[de]=Ein Dienst, der die Freigabe der Arbeitsfläche erlaubt
|
||||
Comment[el]=Ένας δαίμονας που σας επιτρέπει να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας
|
||||
Comment[eo]=demono por permesi retan fordonadon de via tabulo
|
||||
Comment[es]=Un demonio que le permite compartir su escritorio
|
||||
Comment[et]=Deemon, mis lubab sul töölauda jagada
|
||||
Comment[eu]=Zure mahaigaina partekatzeko aukera ematen duen deabrua da
|
||||
Comment[fi]=Palvelin joka mahdollistaa työpöydän jakamisen
|
||||
Comment[fa]=یک شبح که اجازۀ مشترک ساختن رومیزی را به شما میدهد
|
||||
Comment[fi]=Palvelin, joka mahdollistaa työpöydän jakamisen
|
||||
Comment[fr]=Un démon qui vous permet de partager votre bureau
|
||||
Comment[ga]=Deamhan a chuireann ar do chumas do dheasca a roinnt
|
||||
Comment[gl]=Un demo que permite a compartición do teu escritorio
|
||||
@@ -100,12 +112,16 @@ Comment[hu]=Munkaasztal-megosztási szolgáltatás
|
||||
Comment[is]=Þjónn sem leyfir þér að miðla skjáborðinu þínu
|
||||
Comment[it]=Un demone che permette di condividere il tuo desktop
|
||||
Comment[ja]=デスクトップ共有を可能にするデーモン
|
||||
Comment[lt]=Tarnyba, leidžianti jums dalintis savo darbastaliu
|
||||
Comment[kk]=Үстеліңізді ортақтастыруға мүмкіндік беретін қызмет
|
||||
Comment[km]=ដេមិនដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចែករំលែកផ្ទៃតុរបស់អ្នក
|
||||
Comment[lt]=Tarnyba, leidžianti dalintis savo darbastaliu
|
||||
Comment[mk]=Даемон кој ви дозволува да ја делите вашата работна површина
|
||||
Comment[mn]=Таны ажлын байрыг хамтран эзэмшихийгзөвшөөрсөн демон
|
||||
Comment[ms]=Daemon yang membenarkan anda berkongsi ruang kerja
|
||||
Comment[mt]=Daemon li jħallik taqsam id-desktop ma' ħaddieħor
|
||||
Comment[nb]=En programnisse som tillater deling av ditt skrivebord med andre
|
||||
Comment[nds]=En Dämoon, wo Du Dien Schriefdisch mit delen kannst
|
||||
Comment[ne]=एउटा डेइमन जसले तपाईँको डेस्कटप साझेदार गर्न अनुमति दिन्छ
|
||||
Comment[nl]=Een daemon waarmee u uw bureaublad kunt vrijgeven om te delen
|
||||
Comment[nn]=Ein nisse som let deg dela skrivebordet
|
||||
Comment[nso]=Daemon yeo ego dumelelago go abelana ka desktop ya gago
|
||||
@@ -127,7 +143,7 @@ Comment[tr]=Masaüstünüzde paylaşılmasına izin verilmiş hayalet program
|
||||
Comment[uk]=Демон, що дозволяє спільне використання стільниць
|
||||
Comment[ven]=Daemon ine yani tendela nitshi kovhekana desktop yanu
|
||||
Comment[xh]=Daemon ekuvumela ukuba wabe i desktop yakho
|
||||
Comment[xx]=xxA daemon that allows you to share your desktopxx
|
||||
Comment[zh_CN]=允许您共享桌面的守护进程
|
||||
Comment[zh_HK]=讓您分享您的桌面的系統程式
|
||||
Comment[zh_TW]=讓您分享您的桌面的伺服程式
|
||||
Comment[zu]=I-daemoni ekuvumela uhlukaniselana nge-desktop
|
||||
|
||||
@@ -1,41 +1,62 @@
|
||||
# KDE Config File
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Encoding=UTF-8
|
||||
Type=Application
|
||||
Exec=krfb -caption "%c" %i %m
|
||||
Icon=krfb
|
||||
DocPath=krfb/index.html
|
||||
Terminal=false
|
||||
Name=Krfb
|
||||
Name[xx]=xxKrfbxx
|
||||
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি
|
||||
Name[zh_TW]=Krfb 桌面分享
|
||||
GenericName=Desktop Sharing
|
||||
GenericName[be]=Агульнае выкарыстанне стальніцы
|
||||
GenericName[bg]=Споделяне на раб. място
|
||||
GenericName[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
|
||||
GenericName[br]=Rannañ ar vurev
|
||||
GenericName[bs]=Dijeljenje desktopa
|
||||
GenericName[ca]=Compartició de l'escriptori
|
||||
GenericName[cs]=Sdílení pracovní plochy
|
||||
GenericName[cy]=Rhannu Penbwrdd
|
||||
GenericName[da]=Desktopdeling
|
||||
GenericName[de]=Arbeitsfläche freigeben
|
||||
GenericName[el]=Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας
|
||||
GenericName[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας
|
||||
GenericName[es]=Escritorio compartido
|
||||
GenericName[et]=Töölaua jagamine
|
||||
GenericName[eu]=Mahaigain partekatzea
|
||||
GenericName[fa]=اشتراک رومیزی
|
||||
GenericName[fi]=Työpöydän jakaminen
|
||||
GenericName[fr]=Partage de bureau
|
||||
GenericName[ga]=Roinnt Deisce
|
||||
GenericName[gl]=Compartidor de Escritorio
|
||||
GenericName[he]=שיתוף שולחנות עבודה
|
||||
GenericName[hu]=Munkaasztal-megosztás
|
||||
GenericName[is]=Skjáborðsmiðlun
|
||||
GenericName[it]=Condivisione desktop
|
||||
GenericName[ja]=デスクトップ共有
|
||||
GenericName[kk]=Үстелді ортақтастыру
|
||||
GenericName[km]=ការចែករំលែកផ្ទៃតុ
|
||||
GenericName[lt]=Dalinimasis darbastaliu
|
||||
GenericName[mt]=Qsim tad-desktop
|
||||
GenericName[nb]=Delte skrivebord
|
||||
GenericName[nds]=Schriefdisch-Freegaav
|
||||
GenericName[ne]=डेस्कटप साझेदारी
|
||||
GenericName[nl]=Bureaublad delen
|
||||
GenericName[nn]=Skrivebordsdeling
|
||||
GenericName[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
|
||||
GenericName[pl]=Współdzielenie pulpitu
|
||||
GenericName[pt]=Partilha do Ambiente de Trabalho
|
||||
GenericName[pt_BR]=Compartilhamento de Ambiente de Trabalho
|
||||
GenericName[ru]=Общий рабочий стол
|
||||
GenericName[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
|
||||
GenericName[sl]=Deljenje namizja
|
||||
GenericName[sr]=Дељење радне површине
|
||||
GenericName[sr@Latn]=Deljenje radne površine
|
||||
GenericName[sv]=Dela ut skrivbordet
|
||||
GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı
|
||||
GenericName[uk]=Спільні стільниці
|
||||
GenericName[xx]=xxDesktop Sharingxx
|
||||
GenericName[uz]=Иш столи билан бўлишиш
|
||||
GenericName[zh_CN]=桌面共享
|
||||
GenericName[zh_HK]=桌面分享
|
||||
GenericName[zh_TW]=桌面分享
|
||||
Categories=Qt;KDE;System;
|
||||
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ XUpdateScanner::XUpdateScanner(Display *_dpy,
|
||||
tilesX = (width + tileWidth - 1) / tileWidth;
|
||||
tilesY = (height + tileHeight - 1) / tileHeight;
|
||||
tileMap = new bool[tilesX * tilesY];
|
||||
tileRegionMap = new struct TileChangeRegion[tilesX * tilesY];
|
||||
tileRegionMap = new struct TileChangeRegion[tilesX * tilesY];
|
||||
|
||||
unsigned int i;
|
||||
for (i = 0; i < tilesX * tilesY; i++)
|
||||
@@ -203,8 +203,8 @@ XUpdateScanner::~XUpdateScanner()
|
||||
XDestroyImage(scanline);
|
||||
XDestroyImage(tile);
|
||||
}
|
||||
delete tileMap;
|
||||
delete tileRegionMap;
|
||||
delete [] tileMap;
|
||||
delete [] tileRegionMap;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -16,19 +16,24 @@ X-KDE-KINETD-serviceLifetime=1200
|
||||
Name=KRfb Micro Httpd
|
||||
Name[ar]=KRfb ميكرو httpd
|
||||
Name[bg]=Микро уеб сървър (KRfb - httpd)
|
||||
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি মাইক্রো এইচটিটিপিডি
|
||||
Name[cs]=KRfb mikro Httpd
|
||||
Name[cy]=Meicro-Httpd KRfb
|
||||
Name[da]=KRfb Micro-Httpd
|
||||
Name[de]=KRfb Mikro-Httpd
|
||||
Name[et]=KRfb mikro-httpd
|
||||
Name[fa]=ریزشبح قام KRfb
|
||||
Name[fr]=Micro serveur httpd de KRfb
|
||||
Name[gl]=KRfg Micro-Httpd
|
||||
Name[hi]=KRfb माइक्रो Httpd
|
||||
Name[hu]=KRfb mini-httpd
|
||||
Name[is]=KRfb Micro vefþjónn
|
||||
Name[ja]=KRfbマイクロHttpd
|
||||
Name[ja]=KRfb マイクロ Httpd
|
||||
Name[kk]=KRfb шағын Httpd
|
||||
Name[ms]=Httpd Mikro KRfb
|
||||
Name[nb]=KRfb mikro- http-nisse
|
||||
Name[nds]=KRfb-Micro-Httpd
|
||||
Name[ne]=KRfb माइक्रो Httpd
|
||||
Name[nl]=KRfb micro webserver
|
||||
Name[nn]=KRfb-mikro-http-nisse
|
||||
Name[pl]=Mikroskopijny serwer HTTP dla KRfb
|
||||
@@ -37,22 +42,24 @@ Name[ru]=KRfb микро Httpd
|
||||
Name[sv]=Krfb mikro-HTTP demon
|
||||
Name[tr]=KRfb Mini Httpd
|
||||
Name[uk]=KRfb мікро Httpd
|
||||
Name[xx]=xxKRfb Micro Httpdxx
|
||||
Name[zh_CN]=KRfb 微 Httpd
|
||||
Name[zh_HK]=KRfb 微型網頁伺服器
|
||||
Comment=A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet.
|
||||
Comment[ar]=مراقب httpd صغير لـkrfb الذي يخدم بريمج عرض VNC.
|
||||
Comment[bg]=Малък уеб сървър, който обслужва аплета за преглед на VNC
|
||||
Comment[bn]=কে-আর-এফ-বির জন্য একটি মাইক্রো এইচটিটিপি ডিমন যে ভি-এন-সি প্রদর্শক অ্যাপলেট সরবরাহ করে।
|
||||
Comment[bs]=Mikro HTTP demon za krfb koji služi za applet VNC preglednika.
|
||||
Comment[ca]=Un micro-dimoni http per a krfb que serveix l'applet visor VNC.
|
||||
Comment[ca]=Un micro-dimoni http per a krfb que serveix l'aplet visor VNC.
|
||||
Comment[cs]=Mikro HTTP server pro krfb sloužící VNC prohlížeči.
|
||||
Comment[cy]=Meicro-daemon http sy'n gwasanaethu'r rhaglennig gwelydd VNC
|
||||
Comment[da]=En mikro http-dæmon for krfb der betjener VNC visningsappletten.
|
||||
Comment[de]=Ein Mikro-HTTP-Dämon für krfb, der als VNC-Anzeige-Applet dient.
|
||||
Comment[de]=Ein Mikro-HTTP-Server für krfb, der als Miniprogramm zu VNC-Anzeige dient.
|
||||
Comment[el]=Ένας μικρός δαίμονας http για το krfb που εξυπηρετεί το εφαρμογίδιο προβολής VNC.
|
||||
Comment[es]=Un micro demonio http para krfb que sirve de applet de visor VNC.
|
||||
Comment[et]=Mikro-HTTP deemon KRfb jaoks, mis teenindab VNC apletti.
|
||||
Comment[eu]=VNC ikustaile applet-a zerbitzatzen duen krfb-rako micro http deabrua.
|
||||
Comment[fi]=Pieni http-palvelin krfb ohjelmalle, joka jakaa VNC-näyttäjäsovelmaa
|
||||
Comment[fa]=یک ریزشبح قام برای krfb، برای خدمت دادن به برنامک مشاهدهگر VNC
|
||||
Comment[fi]=Pieni http-palvelin krfb-ohjelmalle, joka jakaa VNC-näyttäjäsovelmaa
|
||||
Comment[fr]=Un mini serveur http pour KRfb dédié à l'applet d'affichage de bureaux VNC.
|
||||
Comment[gl]=Un micro demo de HTTP para krfb que serve unha applet de visualización de VNC
|
||||
Comment[he]=שרת http זעיר עבור krfb שמשרת את יישומון תצוגת VNC.
|
||||
@@ -60,10 +67,15 @@ Comment[hi]=krfb के लिए एक माइक्रो एचटीट
|
||||
Comment[hu]=Mini HTTP-szolgáltatás a KRfb-hez, a VNC nézegető használatához.
|
||||
Comment[is]=Verulega lítill vefþjónn sem veitir aðgang í VNC.
|
||||
Comment[it]=Un micro demone http per krfb che server l'applet di VNC viewer.
|
||||
Comment[ja]=krfb用のマイクロhttpデーモン(VNCビューアアプレットを提供)
|
||||
Comment[ja]=krfb 用のマイクロ http デーモン (VNC ビューアアプレットを提供)
|
||||
Comment[kk]=VNC қарау апплетті қамтамасыз ететін krfb үшін шағын http қызметі.
|
||||
Comment[km]=ដេមិន http តូចមួយសម្រាប់ krfb ដែលបម្រើអាប់ភ្លេតមើល VNC ។
|
||||
Comment[lt]=Micro http tarnyba skirta krfb ir aptarnaujanti VNC žiūriklį.
|
||||
Comment[mk]=http-микродаемон за krfb кој служи на аплетот на VNC-прегледувачот.
|
||||
Comment[ms]=Daemon http miKro untuk krfb yang melayan aplet pelihat VNC.
|
||||
Comment[nb]=En bitteliten http-nisse for krfb som hjelper visningsprogrammet for VNC.
|
||||
Comment[nds]=En lierlütt HTTP-Dämoon för krfb, de as VNC-Kiekerlüttprogramm bruukt warrt.
|
||||
Comment[ne]=krfb का लागि माइक्रो http डेइमन जसले VNC दर्शक एप्लेट सेवा गर्दछ
|
||||
Comment[nl]=Een micro webserver voor krfb dat de VNC weergave-applet beschikbaar stelt.
|
||||
Comment[nn]=Ein ørliten http-nisse for krfb som hjelper visingsprogrammet for VNC.
|
||||
Comment[pl]=Mikroskopijny serwer HTTP dla KRfb obsługującego aplet przeglądarki VNC.
|
||||
@@ -78,6 +90,7 @@ Comment[sv]=En mikro-HTTP demon för Krfb som hanterar VNC-visningsminiprogramme
|
||||
Comment[ta]=krfb க்கான நுண்ணிய http அது VNC சேவையை குறுப்பயன் பார்வையாளர்.
|
||||
Comment[tg]=Азозили micro http барои krfb, ки хидматрасони VNC апплети хидматрасон мебошад.
|
||||
Comment[tr]=VNC izleyici programcığını çalıştıran mini bir web sunucu.
|
||||
Comment[uk]=Мікро- даемон http для krfb, який обслуговує аплет переглядача VNC.
|
||||
Comment[xx]=xxA micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet.xx
|
||||
Comment[uk]=Мікро- демон http для krfb, який обслуговує аплет переглядача VNC.
|
||||
Comment[zh_CN]=支持 VNC 查看器小程序的 krfb 小 http 守护程序
|
||||
Comment[zh_HK]=用於 krfb,服務 VNC 檢視小程式的微型網頁伺服器
|
||||
Comment[zh_TW]=服務 VNC 的小型網頁伺服器
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#!/bin/bash
|
||||
#! /usr/bin/env bash
|
||||
|
||||
if [ "$1" = "--kinetd" ]; then
|
||||
# redirect stdin and stdout to the inetd socket.
|
||||
@@ -6,21 +6,24 @@ if [ "$1" = "--kinetd" ]; then
|
||||
fi
|
||||
|
||||
read request url httptype || exit 0
|
||||
url="${url/
|
||||
/}"
|
||||
url="${url/
|
||||
/}"
|
||||
httptype="${httptype/
|
||||
/}"
|
||||
|
||||
if [ "x$httptype" != "x" ]; then
|
||||
line="x"
|
||||
while [ -n "$line" ]; do
|
||||
read line || exit 0
|
||||
while [ -n "$line" ]; do
|
||||
line="${line/
|
||||
/}"
|
||||
done
|
||||
fi
|
||||
# echo "url = $url, request = $request" >> /tmp/httpd.log
|
||||
case "$url" in
|
||||
/)
|
||||
# We need the size of the display for the current applet.
|
||||
case "$url" in
|
||||
size=`xdpyinfo -display :0| grep dimensions:|head -n 1|sed -e "s/.*dimensions: *//" -e "s/ pixels.*//"`
|
||||
width=`echo $size|sed -e "s/x.*//"`
|
||||
height=`echo $size|sed -e "s/.*x//"`
|
||||
# The VNC menubar is 20 pixels high ...
|
||||
|
||||
0
libvncserver/keysym.h
Executable file → Normal file
0
libvncserver/keysym.h
Executable file → Normal file
@@ -74,7 +74,7 @@ rfbLog(const char *format, ...)
|
||||
|
||||
time(&log_clock);
|
||||
strftime(buf, 255, "%d/%m/%Y %T ", localtime(&log_clock));
|
||||
fprintf(stderr,buf);
|
||||
fprintf(stderr, "%s", buf);
|
||||
|
||||
vfprintf(stderr, format, args);
|
||||
fflush(stderr);
|
||||
|
||||
141
libvncserver/sraRegion.c
Executable file → Normal file
141
libvncserver/sraRegion.c
Executable file → Normal file
@@ -33,7 +33,7 @@ typedef struct sraRegion {
|
||||
sraSpanList *sraSpanListDup(const sraSpanList *src);
|
||||
void sraSpanListDestroy(sraSpanList *list);
|
||||
|
||||
sraSpan *
|
||||
static sraSpan *
|
||||
sraSpanCreate(int start, int end, const sraSpanList *subspan) {
|
||||
sraSpan *item = (sraSpan*)malloc(sizeof(sraSpan));
|
||||
item->_next = item->_prev = NULL;
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ sraSpanCreate(int start, int end, const sraSpanList *subspan) {
|
||||
return item;
|
||||
}
|
||||
|
||||
sraSpan *
|
||||
static sraSpan *
|
||||
sraSpanDup(const sraSpan *src) {
|
||||
sraSpan *span;
|
||||
if (!src) return NULL;
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ sraSpanDup(const sraSpan *src) {
|
||||
return span;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanInsertAfter(sraSpan *newspan, sraSpan *after) {
|
||||
newspan->_next = after->_next;
|
||||
newspan->_prev = after;
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ sraSpanInsertAfter(sraSpan *newspan, sraSpan *after) {
|
||||
after->_next = newspan;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanInsertBefore(sraSpan *newspan, sraSpan *before) {
|
||||
newspan->_next = before;
|
||||
newspan->_prev = before->_prev;
|
||||
@@ -67,32 +67,34 @@ sraSpanInsertBefore(sraSpan *newspan, sraSpan *before) {
|
||||
before->_prev = newspan;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanRemove(sraSpan *span) {
|
||||
span->_prev->_next = span->_next;
|
||||
span->_next->_prev = span->_prev;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanDestroy(sraSpan *span) {
|
||||
if (span->subspan) sraSpanListDestroy(span->subspan);
|
||||
free(span);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
#ifdef DEBUG
|
||||
static void
|
||||
sraSpanCheck(const sraSpan *span, const char *text) {
|
||||
/* Check the span is valid! */
|
||||
if (span->start == span->end) {
|
||||
printf("%s:%d-%d\n", text, span->start, span->end);
|
||||
exit(0);
|
||||
printf(text);
|
||||
printf(":%d-%d\n", span->start, span->end);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* -=- SpanList routines */
|
||||
|
||||
void sraSpanPrint(const sraSpan *s);
|
||||
static void sraSpanPrint(const sraSpan *s);
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanListPrint(const sraSpanList *l) {
|
||||
sraSpan *curr;
|
||||
if (!l) {
|
||||
@@ -115,8 +117,8 @@ sraSpanPrint(const sraSpan *s) {
|
||||
sraSpanListPrint(s->subspan);
|
||||
}
|
||||
|
||||
sraSpanList *
|
||||
sraSpanListCreate() {
|
||||
static sraSpanList *
|
||||
sraSpanListCreate(void) {
|
||||
sraSpanList *item = (sraSpanList*)malloc(sizeof(sraSpanList));
|
||||
item->front._next = &(item->back);
|
||||
item->front._prev = NULL;
|
||||
@@ -155,7 +157,7 @@ sraSpanListDestroy(sraSpanList *list) {
|
||||
free(list);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanListMakeEmpty(sraSpanList *list) {
|
||||
sraSpan *curr, *next;
|
||||
while (list->front._next != &(list->back)) {
|
||||
@@ -171,7 +173,7 @@ sraSpanListMakeEmpty(sraSpanList *list) {
|
||||
list->back._next = NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
static Bool
|
||||
sraSpanListEqual(const sraSpanList *s1, const sraSpanList *s2) {
|
||||
sraSpan *sp1, *sp2;
|
||||
|
||||
@@ -180,7 +182,7 @@ sraSpanListEqual(const sraSpanList *s1, const sraSpanList *s2) {
|
||||
return 1;
|
||||
} else {
|
||||
printf("sraSpanListEqual:incompatible spans (only one NULL!)\n");
|
||||
exit(1);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -204,12 +206,12 @@ sraSpanListEqual(const sraSpanList *s1, const sraSpanList *s2) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
static Bool
|
||||
sraSpanListEmpty(const sraSpanList *list) {
|
||||
return (list->front._next == &(list->back));
|
||||
}
|
||||
|
||||
unsigned long
|
||||
static unsigned long
|
||||
sraSpanListCount(const sraSpanList *list) {
|
||||
sraSpan *curr = list->front._next;
|
||||
unsigned long count = 0;
|
||||
@@ -224,11 +226,12 @@ sraSpanListCount(const sraSpanList *list) {
|
||||
return count;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanMergePrevious(sraSpan *dest) {
|
||||
sraSpan *prev = dest->_prev;
|
||||
while ((prev->end == dest->start) &&
|
||||
(prev->_prev) &&
|
||||
|
||||
while ((prev->_prev) &&
|
||||
(prev->end == dest->start) &&
|
||||
(sraSpanListEqual(prev->subspan, dest->subspan))) {
|
||||
/*
|
||||
printf("merge_prev:");
|
||||
@@ -244,11 +247,11 @@ sraSpanMergePrevious(sraSpan *dest) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanMergeNext(sraSpan *dest) {
|
||||
sraSpan *next = dest->_next;
|
||||
while ((next->start == dest->end) &&
|
||||
(next->_next) &&
|
||||
while ((next->_next) &&
|
||||
(next->start == dest->end) &&
|
||||
(sraSpanListEqual(next->subspan, dest->subspan))) {
|
||||
/*
|
||||
printf("merge_next:");
|
||||
@@ -264,7 +267,7 @@ sraSpanMergeNext(sraSpan *dest) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
static void
|
||||
sraSpanListOr(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
sraSpan *d_curr, *s_curr;
|
||||
int s_start, s_end;
|
||||
@@ -274,7 +277,7 @@ sraSpanListOr(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
return;
|
||||
} else {
|
||||
printf("sraSpanListOr:incompatible spans (only one NULL!)\n");
|
||||
exit(1);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -354,7 +357,7 @@ sraSpanListOr(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
static Bool
|
||||
sraSpanListAnd(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
sraSpan *d_curr, *s_curr, *d_next;
|
||||
|
||||
@@ -363,7 +366,7 @@ sraSpanListAnd(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
return 1;
|
||||
} else {
|
||||
printf("sraSpanListAnd:incompatible spans (only one NULL!)\n");
|
||||
exit(1);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -434,7 +437,7 @@ sraSpanListAnd(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
return !sraSpanListEmpty(dest);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
static Bool
|
||||
sraSpanListSubtract(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
sraSpan *d_curr, *s_curr;
|
||||
|
||||
@@ -443,7 +446,7 @@ sraSpanListSubtract(sraSpanList *dest, const sraSpanList *src) {
|
||||
return 1;
|
||||
} else {
|
||||
printf("sraSpanListSubtract:incompatible spans (only one NULL!)\n");
|
||||
exit(1);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -584,6 +587,38 @@ sraRgnOffset(sraRegion *dst, int dx, int dy) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
sraRegion *sraRgnBBox(const sraRegion *src) {
|
||||
int xmin=((unsigned int)(int)-1)>>1,ymin=xmin,xmax=1-xmin,ymax=xmax;
|
||||
sraSpan *vcurr, *hcurr;
|
||||
|
||||
if(!src)
|
||||
return sraRgnCreate();
|
||||
|
||||
vcurr = ((sraSpanList*)src)->front._next;
|
||||
while (vcurr != &(((sraSpanList*)src)->back)) {
|
||||
if(vcurr->start<ymin)
|
||||
ymin=vcurr->start;
|
||||
if(vcurr->end>ymax)
|
||||
ymax=vcurr->end;
|
||||
|
||||
hcurr = vcurr->subspan->front._next;
|
||||
while (hcurr != &(vcurr->subspan->back)) {
|
||||
if(hcurr->start<xmin)
|
||||
xmin=hcurr->start;
|
||||
if(hcurr->end>xmax)
|
||||
xmax=hcurr->end;
|
||||
hcurr = hcurr->_next;
|
||||
}
|
||||
|
||||
vcurr = vcurr->_next;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if(xmax<xmin || ymax<ymin)
|
||||
return sraRgnCreate();
|
||||
|
||||
return sraRgnCreateRect(xmin,ymin,xmax,ymax);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
sraRgnPopRect(sraRegion *rgn, sraRect *rect, unsigned long flags) {
|
||||
sraSpan *vcurr, *hcurr;
|
||||
@@ -656,7 +691,7 @@ sraRectangleIterator *sraRgnGetIterator(sraRegion *s)
|
||||
sraRectangleIterator *i =
|
||||
(sraRectangleIterator*)malloc(sizeof(sraRectangleIterator));
|
||||
if(!i)
|
||||
return(0);
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
/* we have to recurse eventually. So, the first sPtr is the pointer to
|
||||
the sraSpan in the first level. the second sPtr is the pointer to
|
||||
@@ -665,7 +700,7 @@ sraRectangleIterator *sraRgnGetIterator(sraRegion *s)
|
||||
i->sPtrs = (sraSpan**)malloc(sizeof(sraSpan*)*DEFSIZE);
|
||||
if(!i->sPtrs) {
|
||||
free(i);
|
||||
return(0);
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
i->ptrSize = DEFSIZE;
|
||||
i->sPtrs[0] = &(s->front);
|
||||
@@ -673,7 +708,7 @@ sraRectangleIterator *sraRgnGetIterator(sraRegion *s)
|
||||
i->ptrPos = 0;
|
||||
i->reverseX = 0;
|
||||
i->reverseY = 0;
|
||||
return(i);
|
||||
return i;
|
||||
}
|
||||
|
||||
sraRectangleIterator *sraRgnGetReverseIterator(sraRegion *s,Bool reverseX,Bool reverseY)
|
||||
@@ -688,13 +723,13 @@ sraRectangleIterator *sraRgnGetReverseIterator(sraRegion *s,Bool reverseX,Bool r
|
||||
return(i);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool sraReverse(sraRectangleIterator *i)
|
||||
static Bool sraReverse(sraRectangleIterator *i)
|
||||
{
|
||||
return( ((i->ptrPos&2) && i->reverseX) ||
|
||||
(!(i->ptrPos&2) && i->reverseY));
|
||||
}
|
||||
|
||||
sraSpan* sraNextSpan(sraRectangleIterator *i)
|
||||
static sraSpan* sraNextSpan(sraRectangleIterator *i)
|
||||
{
|
||||
if(sraReverse(i))
|
||||
return(i->sPtrs[i->ptrPos]->_prev);
|
||||
@@ -730,8 +765,8 @@ Bool sraRgnIteratorNext(sraRectangleIterator* i,sraRect* r)
|
||||
}
|
||||
|
||||
if((i->ptrPos%4)!=2) {
|
||||
fprintf(stderr,"sraRgnIteratorNext: offset is wrong (%d%%4!=2)\n",i->ptrPos);
|
||||
exit(-1);
|
||||
printf("sraRgnIteratorNext: offset is wrong (%d%%4!=2)\n",i->ptrPos);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
r->y1 = i->sPtrs[i->ptrPos-2]->start;
|
||||
@@ -773,6 +808,28 @@ sraClipRect(int *x, int *y, int *w, int *h,
|
||||
return (*w>0) && (*h>0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Bool
|
||||
sraClipRect2(int *x, int *y, int *x2, int *y2,
|
||||
int cx, int cy, int cx2, int cy2) {
|
||||
if (*x < cx)
|
||||
*x = cx;
|
||||
if (*y < cy)
|
||||
*y = cy;
|
||||
if (*x >= cx2)
|
||||
*x = cx2-1;
|
||||
if (*y >= cy2)
|
||||
*y = cy2-1;
|
||||
if (*x2 <= cx)
|
||||
*x2 = cx+1;
|
||||
if (*y2 <= cy)
|
||||
*y2 = cy+1;
|
||||
if (*x2 > cx2)
|
||||
*x2 = cx2;
|
||||
if (*y2 > cy2)
|
||||
*y2 = cy2;
|
||||
return (*x2>*x) && (*y2>*y);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* test */
|
||||
|
||||
#ifdef SRA_TEST
|
||||
@@ -805,7 +862,7 @@ int main(int argc, char** argv)
|
||||
rect.x2-rect.x1,rect.y2-rect.y1,
|
||||
rect.x1,rect.y1);
|
||||
sraRgnReleaseIterator(i);
|
||||
printf("\n20x10+0+0 600x30+0+10 590x10+10+40 30x150+10+50 250x150+350+50 590x100+10+200\n\n");
|
||||
printf("\n20x10+0+0 600x30+0+10 590x10+10+40 30x150+10+50 250x150+350+50 590x100+10+200 \n\n");
|
||||
|
||||
i = sraRgnGetReverseIterator(region,1,0);
|
||||
while(sraRgnIteratorNext(i, &rect))
|
||||
@@ -813,7 +870,7 @@ int main(int argc, char** argv)
|
||||
rect.x2-rect.x1,rect.y2-rect.y1,
|
||||
rect.x1,rect.y1);
|
||||
sraRgnReleaseIterator(i);
|
||||
printf("\n20x10+0+0 600x30+0+10 590x10+10+40 250x150+350+50 30x150+10+50 590x100+10+200\n\n");
|
||||
printf("\n20x10+0+0 600x30+0+10 590x10+10+40 250x150+350+50 30x150+10+50 590x100+10+200 \n\n");
|
||||
|
||||
i = sraRgnGetReverseIterator(region,1,1);
|
||||
while(sraRgnIteratorNext(i, &rect))
|
||||
@@ -821,7 +878,11 @@ int main(int argc, char** argv)
|
||||
rect.x2-rect.x1,rect.y2-rect.y1,
|
||||
rect.x1,rect.y1);
|
||||
sraRgnReleaseIterator(i);
|
||||
printf("\n590x100+10+200 250x150+350+50 30x150+10+50 590x10+10+40 600x30+0+10 20x10+0+0\n\n");
|
||||
printf("\n590x100+10+200 250x150+350+50 30x150+10+50 590x10+10+40 600x30+0+10 20x10+0+0 \n\n");
|
||||
|
||||
sraRgnDestroy(region);
|
||||
sraRgnDestroy(region1);
|
||||
sraRgnDestroy(region2);
|
||||
|
||||
return(0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
6
libvncserver/sraRegion.h
Executable file → Normal file
6
libvncserver/sraRegion.h
Executable file → Normal file
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
|
||||
#ifndef SRAREGION_H
|
||||
#define SRAREGION_H
|
||||
|
||||
@@ -38,6 +37,8 @@ extern Bool sraRgnPopRect(sraRegion *region, sraRect *rect,
|
||||
extern unsigned long sraRgnCountRects(const sraRegion *rgn);
|
||||
extern Bool sraRgnEmpty(const sraRegion *rgn);
|
||||
|
||||
extern sraRegion *sraRgnBBox(const sraRegion *src);
|
||||
|
||||
/* -=- rectangle iterator */
|
||||
|
||||
typedef struct sraRectangleIterator {
|
||||
@@ -58,4 +59,7 @@ void sraRgnPrint(const sraRegion *s);
|
||||
extern Bool sraClipRect(int *x, int *y, int *w, int *h,
|
||||
int cx, int cy, int cw, int ch);
|
||||
|
||||
extern Bool sraClipRect2(int *x, int *y, int *x2, int *y2,
|
||||
int cx, int cy, int cx2, int cy2);
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user