mirror of
https://github.com/KDE/krfb
synced 2026-07-01 15:51:18 -07:00
Compare commits
51 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
12563405fb | ||
|
|
70e3883149 | ||
|
|
d691e03c31 | ||
|
|
a4b7e33b54 | ||
|
|
f1c9f365be | ||
|
|
bfee03ace5 | ||
|
|
4ba7210147 | ||
|
|
6a8ac8ed01 | ||
|
|
6dfe46c84d | ||
|
|
e72de482bf | ||
|
|
a392291579 | ||
|
|
c6642f4a95 | ||
|
|
fdeedad55a | ||
|
|
e8dff0cc74 | ||
|
|
f3781422a0 | ||
|
|
fd1946915a | ||
|
|
0acd32d7cb | ||
|
|
6603dd7301 | ||
|
|
42099a5dce | ||
|
|
4b3899161d | ||
|
|
763e77ba1e | ||
|
|
a06121e653 | ||
|
|
fa8dec332a | ||
|
|
de373dd0bc | ||
|
|
54f0f51b9d | ||
|
|
6efc1194aa | ||
|
|
827877e4bb | ||
|
|
5c0c53717c | ||
|
|
f2fc9cacbb | ||
|
|
57ab28f641 | ||
|
|
e56e070a52 | ||
|
|
5b350140d7 | ||
|
|
828f0837b2 | ||
|
|
e6d86a9f56 | ||
|
|
afc2e1fef8 | ||
|
|
641e24e8ae | ||
|
|
6221508a96 | ||
|
|
d937a95d57 | ||
|
|
9c7f354f72 | ||
|
|
4b1d314d6c | ||
|
|
fe7bc043ad | ||
|
|
6d2221afd4 | ||
|
|
0477d02b43 | ||
|
|
d8ec878951 | ||
|
|
d658607908 | ||
|
|
ec720c034d | ||
|
|
8782122406 | ||
|
|
7bd3ddd4a2 | ||
|
|
5fbfcbd494 | ||
|
|
c8cf2386ab | ||
|
|
3259321a7a |
@@ -2,8 +2,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||
|
||||
# KDE Application Version, managed by release script
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "03")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||
|
||||
project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||
@@ -74,12 +74,11 @@ find_package(LibVNCServer REQUIRED)
|
||||
option(DISABLE_PIPEWIRE "Disable PipeWire support." OFF)
|
||||
if(NOT DISABLE_PIPEWIRE)
|
||||
find_package(KPipeWire REQUIRED)
|
||||
pkg_check_modules(PipeWire IMPORTED_TARGET libpipewire-0.3)
|
||||
endif()
|
||||
add_feature_info(PipeWire PipeWire_FOUND "Required for pipewire screencast plugin")
|
||||
add_feature_info(PipeWire KPipeWire_FOUND "Required for pipewire screencast plugin")
|
||||
find_package(PlasmaWaylandProtocols 1.5.0)
|
||||
|
||||
if(PipeWire_FOUND AND PlasmaWaylandProtocols_FOUND)
|
||||
if(KPipeWire_FOUND AND PlasmaWaylandProtocols_FOUND)
|
||||
find_package(KF5Wayland ${KF5_MIN_VERSION})
|
||||
find_package(QtWaylandScanner REQUIRED)
|
||||
find_package(Qt5WaylandClient)
|
||||
@@ -87,31 +86,6 @@ if(PipeWire_FOUND AND PlasmaWaylandProtocols_FOUND)
|
||||
find_package(Wayland REQUIRED COMPONENTS Client)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
find_package(gbm)
|
||||
set_package_properties(gbm PROPERTIES
|
||||
TYPE OPTIONAL
|
||||
PURPOSE "Required for dma-buf support in pipewire screencast plugin."
|
||||
)
|
||||
|
||||
find_package(EGL)
|
||||
set_package_properties(EGL PROPERTIES
|
||||
TYPE OPTIONAL
|
||||
PURPOSE "Required for dma-buf support in pipewire screencast plugin."
|
||||
)
|
||||
|
||||
find_package(epoxy)
|
||||
set_package_properties(epoxy PROPERTIES DESCRIPTION "libepoxy"
|
||||
URL "https://github.com/anholt/libepoxy"
|
||||
TYPE OPTIONAL
|
||||
PURPOSE "Required for dma-buf support in pipewire screencast plugin."
|
||||
)
|
||||
|
||||
if(EGL_FOUND AND gbm_FOUND AND epoxy_FOUND)
|
||||
set (HAVE_DMA_BUF TRUE)
|
||||
else()
|
||||
set (HAVE_DMA_BUF FALSE)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
ecm_setup_version(PROJECT
|
||||
VARIABLE_PREFIX KRFB
|
||||
VERSION_HEADER "krfb_version.h")
|
||||
|
||||
4
README
4
README
@@ -12,8 +12,4 @@ x0rfbserver left. Since version 0.6 it uses libvncserver
|
||||
|
||||
Guide to documentation:
|
||||
TODO - things to be done
|
||||
INSTALL - Very short installation instructions
|
||||
NOTES - reasons for various decisions
|
||||
DCOP-INTERFACE - short documentation of the DCOP interface
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
add_subdirectory(x11)
|
||||
|
||||
# Makes sense to use only when PW framebuffer is used
|
||||
if (${PipeWire_FOUND})
|
||||
if (TARGET K::KPipeWire)
|
||||
add_subdirectory(xdp)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,6 @@ if (${XCB_DAMAGE_FOUND} AND ${XCB_SHM_FOUND} AND ${XCB_IMAGE_FOUND})
|
||||
add_subdirectory (xcb)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
if (${PipeWire_FOUND})
|
||||
if (TARGET K::KPipeWire)
|
||||
add_subdirectory(pipewire)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
@@ -48,18 +48,10 @@ target_link_libraries(krfb_framebuffer_pw
|
||||
KF5::WaylandClient
|
||||
Wayland::Client
|
||||
krfbprivate
|
||||
PkgConfig::PipeWire
|
||||
K::KPipeWire
|
||||
K::KPipeWireDmaBuf
|
||||
)
|
||||
|
||||
if (HAVE_DMA_BUF)
|
||||
target_link_libraries(krfb_framebuffer_pw
|
||||
${epoxy_LIBRARIES}
|
||||
gbm::gbm
|
||||
)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
set_target_properties(krfb_framebuffer_pw PROPERTIES OUTPUT_NAME pw)
|
||||
install (TARGETS krfb_framebuffer_pw
|
||||
DESTINATION ${KDE_INSTALL_PLUGINDIR}/krfb/framebuffer
|
||||
|
||||
@@ -26,15 +26,6 @@
|
||||
#include <KWayland/Client/registry.h>
|
||||
|
||||
// pipewire
|
||||
#include <sys/ioctl.h>
|
||||
|
||||
#include <spa/param/format-utils.h>
|
||||
#include <spa/param/video/format-utils.h>
|
||||
#include <spa/param/props.h>
|
||||
#include <spa/utils/result.h>
|
||||
|
||||
#include <pipewire/pipewire.h>
|
||||
|
||||
#include <climits>
|
||||
|
||||
#include "pw_framebuffer.h"
|
||||
@@ -45,14 +36,6 @@
|
||||
#include <KPipeWire/PipeWireSourceStream>
|
||||
#include <KPipeWire/DmaBufHandler>
|
||||
|
||||
#if HAVE_DMA_BUF
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <gbm.h>
|
||||
#include <epoxy/egl.h>
|
||||
#include <epoxy/gl.h>
|
||||
#endif /* HAVE_DMA_BUF */
|
||||
|
||||
static const int BYTES_PER_PIXEL = 4;
|
||||
static const uint MIN_SUPPORTED_XDP_KDE_SC_VERSION = 1;
|
||||
|
||||
@@ -79,30 +62,6 @@ const QDBusArgument &operator >> (const QDBusArgument &arg, PWFrameBuffer::Strea
|
||||
return arg;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if HAVE_DMA_BUF
|
||||
const char * formatGLError(GLenum err)
|
||||
{
|
||||
switch(err) {
|
||||
case GL_NO_ERROR:
|
||||
return "GL_NO_ERROR";
|
||||
case GL_INVALID_ENUM:
|
||||
return "GL_INVALID_ENUM";
|
||||
case GL_INVALID_VALUE:
|
||||
return "GL_INVALID_VALUE";
|
||||
case GL_INVALID_OPERATION:
|
||||
return "GL_INVALID_OPERATION";
|
||||
case GL_STACK_OVERFLOW:
|
||||
return "GL_STACK_OVERFLOW";
|
||||
case GL_STACK_UNDERFLOW:
|
||||
return "GL_STACK_UNDERFLOW";
|
||||
case GL_OUT_OF_MEMORY:
|
||||
return "GL_OUT_OF_MEMORY";
|
||||
default:
|
||||
return (QLatin1String("0x") + QString::number(err, 16)).toLocal8Bit().constData();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif /* HAVE_DMA_BUF */
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The PWFrameBuffer::Private class - private counterpart of PWFramebuffer class. This is the entity where
|
||||
* whole logic resides, for more info search for "d-pointer pattern" information.
|
||||
@@ -392,7 +351,6 @@ void PWFrameBuffer::Private::handleFrame(const PipeWireFrame &frame)
|
||||
memcpy(q->fb, frame.image->constBits(), frame.image->sizeInBytes());
|
||||
setVideoSize(frame.image->size());
|
||||
}
|
||||
#if HAVE_DMA_BUF
|
||||
else if (frame.dmabuf) {
|
||||
QImage src((uchar*) q->fb, videoSize.width(), videoSize.height(), QImage::Format_RGB32);
|
||||
if (!m_dmabufHandler.downloadFrame(src, frame)) {
|
||||
@@ -401,9 +359,7 @@ void PWFrameBuffer::Private::handleFrame(const PipeWireFrame &frame)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
setVideoSize(src.size());
|
||||
}
|
||||
#endif /* HAVE_DMA_BUF */
|
||||
else {
|
||||
} else {
|
||||
qCDebug(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Unknown kind of frame";
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,6 @@
|
||||
|
||||
|
||||
#include "framebufferplugin.h"
|
||||
#include <QWidget>
|
||||
|
||||
|
||||
class FrameBuffer;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,3 @@
|
||||
|
||||
/* Define if XShm is available */
|
||||
#cmakedefine HAVE_XSHM 1
|
||||
|
||||
/* Define if DMA-BUF support is available */
|
||||
#cmakedefine01 HAVE_DMA_BUF
|
||||
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
#include <KUser>
|
||||
#include <KStringHandler>
|
||||
#include <KWallet/KWallet>
|
||||
#include <KWallet>
|
||||
|
||||
#include <kdnssd_version.h>
|
||||
#if KDNSSD_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 84, 0)
|
||||
|
||||
@@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
<name xml:lang="de">Krfb</name>
|
||||
<name xml:lang="el">Krfb</name>
|
||||
<name xml:lang="en-GB">Krfb</name>
|
||||
<name xml:lang="eo">Krfb</name>
|
||||
<name xml:lang="es">Krfb</name>
|
||||
<name xml:lang="et">Krfb</name>
|
||||
<name xml:lang="eu">Krfb</name>
|
||||
@@ -49,11 +50,13 @@
|
||||
<summary xml:lang="de">Verbindung Ihrer Arbeitsfläche zu anderen Rechnern über VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="el">Μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας με άλλον υπολογιστή μέσω VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="en-GB">Share your desktop to another computer via VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="eo">Kundividu vian labortablon al alia komputilo per VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="es">Compartir su escritorio con otro equipo usando VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="et">Oma töölaua jagamine VNC kaudu teise arvutisse</summary>
|
||||
<summary xml:lang="eu">Partekatu zure mahaigaina beste ordenagailu batekin VNC erabiliz</summary>
|
||||
<summary xml:lang="fi">Jaa työpöytä toiselle koneelle VNC:n kautta</summary>
|
||||
<summary xml:lang="fr">Partager votre bureau avec un autre ordinateur grâce à « VNC »</summary>
|
||||
<summary xml:lang="gl">Comparte o teu escritorio con outro computador por VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ia">Compartir tu scriptorio a un altere computator via VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="id">Bagikan desktopmu ke komputer lainnya via VNC</summary>
|
||||
<summary xml:lang="it">Condividi il desktop con un altro computer tramite VNC</summary>
|
||||
@@ -81,6 +84,7 @@
|
||||
<p xml:lang="de">Krfb ist eine Serveranwendung, welche die gemeinsame Benutzung der aktuellen Sitzung mit einem Benutzer auf einem anderen Rechner ermöglicht, der mit Hilfe eines VNC-Programms den Bildschirminhalt sehen oder sogar die Arbeitsfläche bedienen kann.</p>
|
||||
<p xml:lang="el">Η κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας Krfb είναι μια εφαρμογή εξυπηρετητή που σας επιτρέπει να μοιράζεστε την τρέχουσα συνεδρία σας με έναν χρήστη σε άλλο μηχάνημα, ο οποίος μπορεί να χρησιμοποιεί έναν πελάτη VNC για να παρακολουθεί ή και να ελέγχει την επιφάνεια εργασίας σας.</p>
|
||||
<p xml:lang="en-GB">Krfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.</p>
|
||||
<p xml:lang="eo">Krfb Desktop Sharing estas servila aplikaĵo, kiu ebligas al vi kunhavigi vian aktualan seancon kun uzanto sur alia maŝino, kiu povas uzi VNC-klienton por rigardi aŭ eĉ kontroli la labortablon.</p>
|
||||
<p xml:lang="es">Krfb para compartir el escritorio es una aplicación de servidor que le permite compartir su sesión actual con un usuario de otra máquina, que puede usar un cliente VNC para ver e incluso controlar su escritorio.</p>
|
||||
<p xml:lang="et">Krfb töölaua jagamine on serverirakendus, mis võimaldab jagada aktiivset seanssi mõne teise masina taga istuva kasutajaga, kes saab VNC kliendi kaudu töölauda näha või isegi juhtida.</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">Krfb Mahaigaina Partekatzea zerbitzari aplikazio bat da zure uneko saioa beste makina batean dagoen erabiltzaile batekin partekatzen uzten dizuna. Beste makinan VNC bezeroa erabil dezake zure mahaigaina ikusi edo baita kontrolatzeko ere.</p>
|
||||
@@ -91,7 +95,7 @@
|
||||
<p xml:lang="id">Krfb Desktop Sharing adalah aplikasi server yang memungkinkan kamu untuk berbagi sesimu saat ini dengan pengguna di mesin lain, yang bisa menggunakan klien VNC untuk menampilkan atau bahkan mengendalikan desktop.</p>
|
||||
<p xml:lang="it">Condivisione del desktop Krfb è un'applicazione server che permette di condividere la sessione attuale con un utente su un'altra macchina, che potrà usare un client VNC per visualizzare ed anche controllare il desktop.</p>
|
||||
<p xml:lang="ka">Krfb სამუშაო მაგიდის გაზიარება აპლიკაციის სერვერია, რომელიც თქვენი მიმდინარე სესიის სხვა მომხმარებლისთვის, რომელსაც VNC კლიენტი აქვს, გაზიარების და კონტროლის გადაცემის საშუალებას გაძლევთ.</p>
|
||||
<p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 요청할 수 있는 서버 프로그램입니다.</p>
|
||||
<p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 요청할 수 있는 서버 앱입니다.</p>
|
||||
<p xml:lang="nl">Bureaublad delen is een server-applicatie die u in staat stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die een VNC-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te besturen.</p>
|
||||
<p xml:lang="nn">Krfb skrivebordsdeling er eit tenarprogram som lèt deg dela skrivebordsøkta di med ein brukar på ei anna maskin. Vedkommande kan så bruka ein VNC-klient for å sjå og eventuelt òg styra økta.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu Krfb jest aplikacją serwerową, która umożliwia współdzielenie twojej bieżącej sesji z użytkownikiem na innym komputerze, który może użyć klienta VNC do oglądania,a a nawet sterowania twoim pulpitem.</p>
|
||||
@@ -126,6 +130,7 @@
|
||||
<caption xml:lang="de">Freigabe der Arbeitsfläche mit Krfb</caption>
|
||||
<caption xml:lang="el">Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας με το Krfb</caption>
|
||||
<caption xml:lang="en-GB">Sharing desktop with Krfb</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eo">Kundividante labortablon per Krfb</caption>
|
||||
<caption xml:lang="es">Compartiendo el escritorio con Krfb</caption>
|
||||
<caption xml:lang="et">Töölaua jagamine Krfb abil</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eu">Mahaigaina Krfb-ren bidez partekatzea</caption>
|
||||
@@ -160,9 +165,9 @@
|
||||
</provides>
|
||||
<project_group>KDE</project_group>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
|
||||
<release version="22.12.2" date="2023-02-02"/>
|
||||
<release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
|
||||
<release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
|
||||
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
|
||||
<release version="23.08.1" date="2023-09-14"/>
|
||||
<release version="23.08.0" date="2023-08-24"/>
|
||||
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
|
||||
</releases>
|
||||
</component>
|
||||
|
||||
@@ -83,11 +83,13 @@ GenericName[da]=Skrivebordsdeling (VNC)
|
||||
GenericName[de]=Arbeitsflächen-Freigabe (VNC)
|
||||
GenericName[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας (VNC)
|
||||
GenericName[en_GB]=Desktop Sharing (VNC)
|
||||
GenericName[eo]=Kunhavigo de Labortablo (VNC)
|
||||
GenericName[es]=Escritorio compartido (VNC)
|
||||
GenericName[et]=Töölaua jagamine (VNC)
|
||||
GenericName[eu]=Mahaigaina partekatzea (VNC)
|
||||
GenericName[fi]=Työpöydän jakaminen (VNC)
|
||||
GenericName[fr]=Partage de bureaux (VNC)
|
||||
GenericName[gl]=Compartir o escritorio (VNC)
|
||||
GenericName[ia]=Compartir de scriptorio (VNC)
|
||||
GenericName[it]=Condivisione del desktop (VNC)
|
||||
GenericName[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება(VNC).
|
||||
|
||||
@@ -10,15 +10,18 @@ Name[ca@valencia]=Monitor virtual de Krfb
|
||||
Name[cs]=Virtuální monitor KRFB
|
||||
Name[el]=Εικονική οθόνη του KRFB
|
||||
Name[en_GB]=KRFBs Virtual Monitor
|
||||
Name[eo]=Virtuala Monitoro de KRFB
|
||||
Name[es]=Monitor virtual de KRFB
|
||||
Name[eu]=KRFBren alegiazko monitorea
|
||||
Name[fi]=KRFB:n virtuaalinäyttö
|
||||
Name[fr]=Moniteur virtuel « Krfb »
|
||||
Name[gl]=Monitor virtual de KRFB
|
||||
Name[ia]=Virtual Monitor de KRFB
|
||||
Name[it]=Monitor virtuale di KRFB
|
||||
Name[ka]=KRFB-ის ვირტუალური ეკრანი
|
||||
Name[ko]=KRFBs 가상 모니터
|
||||
Name[nl]=Virtuele monitor van KRFB
|
||||
Name[nn]=KRFBs virtuell skjerm
|
||||
Name[pl]=Monitor wirtualny KRFB
|
||||
Name[pt]=Monitor Virtual do KRFB
|
||||
Name[pt_BR]=Monitor virtual do KRFB
|
||||
@@ -37,15 +40,18 @@ Comment[ca@valencia]=Monitor virtual remot
|
||||
Comment[cs]=Vzdálený virtuální monitor
|
||||
Comment[el]=Απομακρυσμένη εικονική οθόνη
|
||||
Comment[en_GB]=Remote Virtual Monitor
|
||||
Comment[eo]=Fora Virtuala Monitoro
|
||||
Comment[es]=Monitor virtual remoto
|
||||
Comment[eu]=Urruneko alegiazko monitorea
|
||||
Comment[fi]=Virtuaalinen etänäyttö
|
||||
Comment[fr]=Moniteur virtuel distant
|
||||
Comment[gl]=Monitor virtual remoto
|
||||
Comment[ia]=Monitor Virtual Remote
|
||||
Comment[it]=Monitor virtuale remoto
|
||||
Comment[ka]=დაშორებული ვირტუალური ეკრანი
|
||||
Comment[ko]=원격 가상 모니터
|
||||
Comment[nl]=Virtual Monitor op afstand
|
||||
Comment[nn]=Virtuell skjerm for ekstern ressurs
|
||||
Comment[pl]=Zdalny monitor wirtualny
|
||||
Comment[pt]=Monitor Virtual Remoto
|
||||
Comment[pt_BR]=Monitor virtual remoto
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 16:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -645,25 +645,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Change Unattended Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Konfirmo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete All"
|
||||
#~ msgstr "Forigu arĥivon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Delete"
|
||||
#~ msgstr "&Forigi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
#~ msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DCOP interface"
|
||||
#~ msgstr "DCOP-interfaco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jason Spisak"
|
||||
#~ msgstr "Jason Spisak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Karl Vogel"
|
||||
#~ msgstr "Karl Vogel"
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
||||
@@ -15,10 +15,10 @@
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013, 2021.
|
||||
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
|
||||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2023.
|
||||
#
|
||||
# invite, 2008.
|
||||
# amine say, 2011.
|
||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,20 +8,21 @@
|
||||
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2012, 2015, 2017.
|
||||
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 12:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 15:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Iniciar minimizado."
|
||||
#: krfb.kcfg:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
|
||||
msgstr "Empregar o porto predeterminado para VNC (5900)"
|
||||
msgstr "Usar o porto predeterminado para VNC (5900)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
|
||||
#: krfb.kcfg:19
|
||||
@@ -122,17 +123,17 @@ msgstr "Complemento de búfer de fotograma preferido"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creando un monitor virtual desde %1"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote Virtual Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitor virtual remoto"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ofrecer un monitor virtual ao que se pode acceder en remoto"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Monitor implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implementación do monitor virtual"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -226,54 +227,52 @@ msgstr "codificadores orixinais de VNC e deseño do protocolo"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logical resolution of the new monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolución lóxica do novo monitor"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "resolución"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do monitor"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password for uninvited connections."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for the client to connect to it"
|
||||
msgstr "Contrasinal das conexións sen convite."
|
||||
msgstr "Contrasinal para que o cliente se conecte a el"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Password"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "&Contrasinal:"
|
||||
msgstr "contrasinal"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A taxa de píxel de dispositivo do dispositivo, o factor de escala"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "dpr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dpr"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The port we will be listening to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O porto de entrada"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "número"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "Compatibilidade cos tubos de Telepathy."
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
|
||||
msgstr "Non mostrar o diálogo de xestión dos convites ao comezo"
|
||||
msgstr "Non amosar o diálogo de xestión dos convites ao comezo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -340,8 +339,9 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
|
||||
"another port in the settings and restart krfb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido iniciar o servidor krfb. Non se poderá compartir o escritorio. "
|
||||
"Probe a escoller un porto distinto na configuración e reinicie krfb."
|
||||
"Non foi posíbel iniciar o servidor krfb. Non se poderá compartir o "
|
||||
"escritorio. Probe a escoller un porto distinto na configuración e reinicie "
|
||||
"krfb."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Rede"
|
||||
#: mainwindow.cpp:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguranza"
|
||||
msgstr "Seguridade"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body> <p>Ao usar x11 debería preferirse o complemento <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">xcb</span>, porque ten un mellor rendemento.<br/"
|
||||
"> O complemento <span style=\" font-weight:600;\">qt</span> é unha "
|
||||
"alternativa de seguranza, se por algún motivo non funcionan outros "
|
||||
"alternativa de seguridade, se por algún motivo non funcionan outros "
|
||||
"complementos. Pero é moi lento.</p> </body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
|
||||
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Non almacenar os contrasinais usando a carteira de KDE"
|
||||
#: ui/configtcp.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default port"
|
||||
msgstr "Empregar o porto predeterminado"
|
||||
msgstr "Usar o porto predeterminado"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: ui/configtcp.ui:50
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se sinala esta opción, o usuario remoto pode inserir polo teclado e usar o "
|
||||
"rato. Isto dalle control completo sobre o computador, así que teña coidado. "
|
||||
"rato. Isto dálle control completo sobre o computador, así que teña coidado. "
|
||||
"Cando a opción está desactivada, o usuario remoto só poderá ver a pantalla."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
||||
@@ -643,6 +643,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Contrasinal que os usuario remotos necesitan para conectar ao seu "
|
||||
"escritorio. Prema o botón «Editar» da dereita para cambiar o contrasinal."
|
||||
|
||||
# well-spelled: ContrasinalTemporal
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "화면 캡처"
|
||||
#: mainwindow.cpp:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
|
||||
msgstr "프레임버퍼 플러그인 설정을 적용하려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
|
||||
msgstr "프레임버퍼 플러그인 설정을 적용하려면 앱을 다시 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: rfbservermanager.cpp:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# Translation of krfb to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2018, 2020.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2018, 2020, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 20:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
@@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "Føretrekt programtillegg for biletbuffer"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar virtuell avlyttar frå %1"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote Virtual Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtuell skjerm for ekstern ressurs"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbyr ein virtuell skjerm ein kan få tilgang til eksternt"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Monitor implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implementasjon av virtuell skjerm"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -223,52 +223,52 @@ msgstr "Opphavlege VNC-kodarar og protokollutforming"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logical resolution of the new monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logisk oppløysing på ny skjerm"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oppløysing"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namnet på skjermen"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namn"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for the client to connect to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passord for tilkopling frå klienten"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "passord"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einingspiksel-forholdet til eininga – skaleringsfaktor"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "dpr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dpr"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The port we will be listening to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porten me skal lytta til"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 15:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 01:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bu, krfb uygulamasının dinleyeceği kapı numarasıdır."
|
||||
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Announce the service on the local network"
|
||||
msgstr "Servisi yerel ağa duyur"
|
||||
msgstr "Hizmeti yerel ağa duyur"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
|
||||
#: krfb.kcfg:29
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/krfb/krfb.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 5437\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/krfb/krfb.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3448\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user