1
0
mirror of https://github.com/KDE/krfb synced 2026-07-01 15:51:18 -07:00

Compare commits

...

25 Commits

Author SHA1 Message Date
Heiko Becker
169c09461a GIT_SILENT Update Appstream for new release 2024-04-08 17:34:54 +02:00
Heiko Becker
086c5edeb2 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.02.2. 2024-04-08 17:00:11 +02:00
l10n daemon script
5c0695ff15 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-03-31 03:22:34 +00:00
Heiko Becker
3e058985e1 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2024-03-15 21:54:55 +01:00
Heiko Becker
fb0ff21e52 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.02.1. 2024-03-15 21:07:49 +01:00
Jordan Pryde
966ad6a163 DMA-BUF size may not match size from handleRemoteDesktopStarted()
QScreen::size() marshalled from xdg-desktop-portal-kde uses logical
scaled size but the DMA-BUF from pipewire is the physical pixel count.
We now check the DMA-BUF size each frame and resize the QImage buffer when
needed.

BUG: 482929
BUG: 478057
BUG: 464547
2024-03-12 09:11:07 -07:00
l10n daemon script
800f749a64 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-25 03:06:52 +00:00
l10n daemon script
fdaca95d89 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-02-25 03:04:00 +00:00
Heiko Becker
2dddee0476 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2024-02-16 00:32:32 +01:00
Heiko Becker
ca96717dee GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.02.0. 2024-02-15 23:49:53 +01:00
Heiko Becker
a828235ea8 GIT_SILENT Update Appstream for new release
(cherry picked from commit 76ab445045)
2024-02-14 14:33:58 +01:00
l10n daemon script
395d35185d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-14 03:00:15 +00:00
l10n daemon script
cddf882d0c SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-02-09 03:02:21 +00:00
Antonio Rojas
a34a277d26 Don't search for non-existant Qt6XkbCommonSupport 2024-02-06 20:38:30 +00:00
Antonio Rojas
c2382c8dae Drop unused kcrash dependency
(cherry picked from commit f4e97af144)
2024-02-06 17:11:29 +00:00
l10n daemon script
7d02c4f148 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-05 03:32:19 +00:00
l10n daemon script
718c76db59 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-03 03:00:49 +00:00
Aleix Pol
45f2b7444e pw: Keep alternative for KPipeWire 6.0 and 6.1 2024-01-31 23:36:11 +00:00
l10n daemon script
d8f0173a0c GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-01-24 02:23:54 +00:00
l10n daemon script
5c5db149fb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-23 03:02:29 +00:00
l10n daemon script
23727ef7b8 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-01-23 02:57:58 +00:00
Aleix Pol
19bbbcc547 Revert "wayland: Adapt to change in kpipewire"
This reverts commit 59446f5058.

The change in KPipeWire was reverted
2024-01-21 01:53:51 +01:00
Aleix Pol
59446f5058 wayland: Adapt to change in kpipewire 2024-01-19 01:49:48 +01:00
l10n daemon script
26eadc37ca GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-13 03:14:36 +00:00
Albert Astals Cid
d09455684a GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.01.95. 2024-01-11 20:45:05 +01:00
14 changed files with 188 additions and 163 deletions

View File

@@ -8,7 +8,6 @@ Dependencies:
'frameworks/ki18n': '@latest-kf6'
'frameworks/kconfig': '@latest-kf6'
'frameworks/kcoreaddons': '@latest-kf6'
'frameworks/kcrash': '@latest-kf6'
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
'frameworks/kdnssd': '@latest-kf6'
'frameworks/kdoctools': '@latest-kf6'

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Application Version, managed by release script
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "01")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "90")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "02")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
@@ -33,7 +33,6 @@ find_package(KF6 ${KF6_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
I18n
Config
CoreAddons
Crash
DBusAddons
DNSSD
DocTools
@@ -83,7 +82,6 @@ if(KPipeWire_FOUND AND PlasmaWaylandProtocols_FOUND)
find_package(KWayland REQUIRED)
find_package(QtWaylandScanner REQUIRED)
find_package(Qt6WaylandClient)
find_package(Qt6XkbCommonSupport)
find_package(Wayland REQUIRED COMPONENTS Client)
endif()

View File

@@ -34,6 +34,7 @@
#include "krfb_fb_pipewire_debug.h"
#include "screencasting.h"
#include <PipeWireSourceStream>
#include <kpipewire_version.h>
#include <DmaBufHandler>
static const int BYTES_PER_PIXEL = 4;
@@ -341,17 +342,29 @@ void PWFrameBuffer::Private::handleFrame(const PipeWireFrame &frame)
{
cursor = frame.cursor;
#if KPIPEWIRE_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 70)
if (!frame.dmabuf && !frame.image) {
#else
if (!frame.dmabuf && !frame.dataFrame) {
#endif
qCDebug(KRFB_FB_PIPEWIRE) << "Got empty buffer. The buffer possibly carried only "
"information about the mouse cursor.";
return;
}
#if KPIPEWIRE_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 70)
if (frame.image) {
memcpy(q->fb, frame.image->constBits(), frame.image->sizeInBytes());
setVideoSize(frame.image->size());
}
#else
if (frame.dataFrame) {
memcpy(q->fb, frame.dataFrame->data, frame.dataFrame->size.width() * frame.dataFrame->stride);
setVideoSize(frame.dataFrame->size);
}
#endif
else if (frame.dmabuf) {
setVideoSize({frame.dmabuf->width, frame.dmabuf->height});
QImage src((uchar*) q->fb, videoSize.width(), videoSize.height(), QImage::Format_RGB32);
if (!m_dmabufHandler.downloadFrame(src, frame)) {
stream->renegotiateModifierFailed(frame.format, frame.dmabuf->modifier);

View File

@@ -37,7 +37,7 @@ Comment[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარებ
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыру
Comment[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទែ​តុ
Comment[ko]=데스크톱 공유
Comment[lt]=Dalinimasis darbalaukiu
Comment[lt]=Darbalaukio bendrinimas
Comment[lv]=Darbvirsmas koplietošana
Comment[mk]=Делење на работната површина
Comment[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍
@@ -689,7 +689,7 @@ Name[ug]=ئىناۋەتسىز ئىم تەكلىپلىرى
Name[uk]=Запрошення з некоректними паролями
Name[x-test]=xxInvalid Password Invitationsxx
Name[zh_CN]=无效密码邀请
Name[zh_TW]=不合法的密碼邀請
Name[zh_TW]=無效的密碼邀請
Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused.
Comment[af]=Die uitgenooi party gestuur 'n ongeldige wagwoord. Verbinding geweier.
Comment[ar]=المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال.

View File

@@ -76,6 +76,7 @@
<summary xml:lang="uk">Надайте вашу стільницю у спільне користування з іншим комп'ютером за допомогою VNC</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxShare your desktop to another computer via VNCxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">通过 VNC 分享您的桌面到另一台电脑</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">透過 VNC 將您的桌面分享給另一台電腦</summary>
<description>
<p>Krfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.</p>
<p xml:lang="ca">El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina, la qual pot emprar un client VNC per a veure o controlar l'escriptori.</p>
@@ -165,9 +166,9 @@
</provides>
<project_group>KDE</project_group>
<releases>
<release version="23.08.4" date="2023-12-07"/>
<release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
<release version="23.08.1" date="2023-09-14"/>
<release version="24.02.2" date="2024-04-11"/>
<release version="24.02.1" date="2024-03-21"/>
<release version="24.02.0" date="2024-02-28"/>
<release version="23.08.5" date="2024-02-15"/>
</releases>
</component>

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ X-DBUS-StartupType=Unique
X-DocPath=krfb/index.html
Terminal=false
Name=Krfb
Name[ar]=Krfb
Name[ar]=كرفب
Name[bg]=Krfb
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি
Name[br]=Krfb
@@ -76,6 +76,7 @@ Name[zh_CN]=Krfb
Name[zh_HK]=Krfb
Name[zh_TW]=桌面分享_Krfb
GenericName=Desktop Sharing (VNC)
GenericName[ar]=مشاركة سطح المكتب (VNC)
GenericName[ca]=Compartició de l'escriptori (VNC)
GenericName[ca@valencia]=Compartició de l'escriptori (VNC)
GenericName[cs]=Sdílení pracovní plochy (VNC)
@@ -95,6 +96,7 @@ GenericName[ia]=Compartir de scriptorio (VNC)
GenericName[it]=Condivisione del desktop (VNC)
GenericName[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება(VNC).
GenericName[ko]=데스크톱 공유(VNC)
GenericName[lt]=Darbalaukio bendrinimas (VNC)
GenericName[nl]=Bureaublad delen (VNC)
GenericName[nn]=Skrivebordsdeling (VNC)
GenericName[pl]=Współdzielenie pulpitu (VNC)
@@ -109,6 +111,7 @@ GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı (VNC)
GenericName[uk]=Спільні стільниці (VNC)
GenericName[x-test]=xxDesktop Sharing (VNC)xx
GenericName[zh_CN]=桌面共享 (VNC)
GenericName[zh_TW]=桌面分享 (VNC)
Comment=Desktop Sharing
Comment[af]=Werkskerm Deeling
Comment[ar]=مشاركة سطح المكتب
@@ -146,7 +149,7 @@ Comment[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარებ
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыру
Comment[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទែ​តុ
Comment[ko]=데스크톱 공유
Comment[lt]=Dalinimasis darbalaukiu
Comment[lt]=Darbalaukio bendrinimas
Comment[lv]=Darbvirsmas koplietošana
Comment[mk]=Делење на работната површина
Comment[ml]=പണിയിടം പങ്കുവെക്കല്‍

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ Exec=@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/bin/krfb-virtualmonitor
Icon=krfb
Terminal=false
Name=KRFBs Virtual Monitor
Name[ar]=شاشة افتراضية لكرفب
Name[ca]=Monitor virtual del Krfb
Name[ca@valencia]=Monitor virtual de Krfb
Name[cs]=Virtuální monitor KRFB
@@ -21,6 +22,7 @@ Name[ia]=Virtual Monitor de KRFB
Name[it]=Monitor virtuale di KRFB
Name[ka]=KRFB-
Name[ko]=KRFBs
Name[lt]=KRFBs virtualus monitorius
Name[nl]=Virtuele monitor van KRFB
Name[nn]=KRFBs virtuell skjerm
Name[pl]=Monitor wirtualny KRFB
@@ -35,7 +37,9 @@ Name[tr]=KRFB Sanal Monitörü
Name[uk]=Віртуальний монітор KRFB
Name[x-test]=xxKRFBs Virtual Monitorxx
Name[zh_CN]=KRBs
Name[zh_TW]=KRFBs
Comment=Remote Virtual Monitor
Comment[ar]=شاشة افتراضية بعيدة
Comment[ca]=Monitor virtual remot
Comment[ca@valencia]=Monitor virtual remot
Comment[cs]=Vzdálený virtuální monitor
@@ -52,6 +56,7 @@ Comment[ia]=Monitor Virtual Remote
Comment[it]=Monitor virtuale remoto
Comment[ka]=
Comment[ko]=
Comment[lt]=Nuotolinis virtualus monitorius
Comment[nl]=Virtual Monitor op afstand
Comment[nn]=Virtuell skjerm for ekstern ressurs
Comment[pl]=Zdalny monitor wirtualny
@@ -66,5 +71,6 @@ Comment[tr]=Uzak Sanal Monitör
Comment[uk]=Віддалений віртуальний монітор
Comment[x-test]=xxRemote Virtual Monitorxx
Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]=
NoDisplay=true
X-KDE-Wayland-Interfaces=zkde_screencast_unstable_v1

View File

@@ -7,22 +7,22 @@
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2024 zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:06+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 12:24+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid "Refuse Connection"
msgstr "أ&رفض الاتصال"
#: invitationsrfbclient.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "اتصال مقبول غير مدعو من %1"
msgstr "اتصال مقبول من %1"
#: invitationsrfbclient.cpp:75
#, kde-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%1@%2 (سطح مكتب مشارك)"
#: krfb.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Start minimized"
msgstr ""
msgstr "ابدأ مصغّرًا"
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
#: krfb.kcfg:15
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "أعلن الخدمة على الشبكة المحلية"
#: krfb.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Do not store passwords in KWallet"
msgstr ""
msgstr "لا تحفظ كلمات السر في «محفظتك»"
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
#: krfb.kcfg:33
@@ -120,25 +120,25 @@ msgstr "كلمة السر للاتصالات غير المدعوة."
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr ""
msgstr "ملحق مخزن الأطر المؤقت المفضل"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
msgstr "تنشئ شاشة افتراضية من %1"
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
msgstr "شاشة افتراضية بعيدة"
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
msgstr "تقدم شاشة افتراضية يمكن الوصول إليها عن بعد"
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid ""
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
@@ -148,28 +148,28 @@ msgid ""
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
msgstr ""
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
"(c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg\n"
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
"(ج) 2009-2010، شركة Collabora Ltd.\n"
"(ج) 2007، أليساندرو برادورو\n"
"(ج) 2001-2003، تيم يانسن\n"
"(ج) 2001، يوهانس إي. شيندلين\n"
"(ج) 2000-2001، كونست كابلينسكي\n"
"(ج) 2000، شركة تريديا\n"
"(ج) 1999، مختبرات AT&T في بوسطن\n"
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
msgstr "تنفيذ الشاشة الافتراضية"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr ""
msgstr "جورج كياجياداكيس"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Alessandro Praduroux"
msgstr "Alessandro Praduroux"
msgstr "أليساندرو برادورو"
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
#, kde-format
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Tim Jansen"
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr ""
msgstr "المؤلف الأصلي"
#: main-virtualmonitor.cpp:95 main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Johannes E. Schindelin"
msgstr "Johannes E. Schindelin"
msgstr "يوهانس إي شيندلين"
#: main-virtualmonitor.cpp:96 main.cpp:114
#, kde-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "libvncserver"
#: main-virtualmonitor.cpp:97 main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Const Kaplinsky"
msgstr "Const Kaplinsky"
msgstr "كونست كابلينسكي"
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
#, kde-format
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "مرمز TightVNC"
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Tridia Corporation"
msgstr "Tridia Corporation"
msgstr "شركة تريديا"
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
#, kde-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "مرمز ZLib"
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
#, kde-format
msgid "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
msgstr "مختبرات AT&T بوسطن"
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
#, kde-format
@@ -229,54 +229,52 @@ msgstr "مرمز VNC الأصلي وتصميم الميفاق"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
msgstr "الدقة المنطقي للشاشة الجديدة"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
msgstr "الدقة"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
msgstr "اسم الشاشة"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "الاسم"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password for uninvited connections."
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "كلمة السر للاتصالات غير المدعوة."
msgstr "كلمة السر للعميل للاتصال به"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Password:</b>"
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "<b>كلمة المرور:</b>"
msgstr "كلمة السر"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
msgstr "نسبة البكسل للجهاز، عامل القياس"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
msgstr "dpr"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
msgstr "المنفذ الذي سنستمع إليه"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "الرقم"
#: main.cpp:49
#, kde-format
@@ -298,25 +296,24 @@ msgid "Desktop Sharing"
msgstr "مشاركة سطح المكتب"
#: main.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "خادم VNC يطابق مشاركة أسطح المكتب KDE"
msgstr "خادم متوافق مع VNC لمشاركة أجهزة سطح المكتب"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "George Goldberg"
msgstr ""
msgstr "جورج جولدبيرج"
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "Telepathy tubes support"
msgstr ""
msgstr "دعم أنابيب التخاطر"
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
msgstr ""
msgstr "لا تظهر مربع حوار إدارة الدعوات عند بدء التشغيل"
#: main.cpp:148
#, kde-format
@@ -324,16 +321,18 @@ msgid ""
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
"Other display servers are currently not supported."
msgstr ""
"مشاركة سطح المكتب لا تعمل ضمن خادم أكس أو ويلاند.\n"
"خوادم العرض الأخرى غير مدعومة حاليًا."
#: mainwindow.cpp:52
#, kde-format
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
msgstr ""
msgstr "تخزين كلمات السر في ملف الضبط غير آمن!"
#: mainwindow.cpp:189
#, kde-format
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "أدخل كلمة سر جديدة للوصول غير المراقب"
#: mainwindow.cpp:200
#, kde-format
@@ -341,19 +340,20 @@ msgid ""
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
"another port in the settings and restart krfb."
msgstr ""
"فشل في بدء تشغيل خادم krfb. لن تعمل مشاركة سطح المكتب. حاول إعداد منفذ آخر "
"في الإعدادات وإعادة تشغيل krfb."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
#: mainwindow.cpp:223 mainwindow.cpp:230 ui/mainwidget.ui:83
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
#, kde-format
msgid "KDE Desktop Sharing"
msgstr "مشاركة سطح المكتب"
msgstr "مشاركة سطح المكتب كيدي"
#: mainwindow.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid ""
"This field contains the address of your computer and the port number, "
"separated by a colon.\n"
@@ -383,6 +383,10 @@ msgid ""
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
"confirmation."
msgstr ""
"يجب مصادقة أي مستخدم بعيد لديه كلمة سر عادية لمشاركة سطح المكتب.\n"
"\n"
"إذا كان الوصول غير المراقب مشغل، وقام المستخدم البعيد بتوفير كلمة سر للوضع "
"غير المراقب، فسيمنح الوصول إلى مشاركة سطح المكتب دون تأكيد صريح."
#: mainwindow.cpp:249
#, kde-format
@@ -397,27 +401,28 @@ msgstr "الأمن"
#: mainwindow.cpp:251
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "التقاط الشّاشة"
#: mainwindow.cpp:256
#, kde-format
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
msgstr ""
"لتطبيق إعداد البرنامج المساعد Framebuffer، تحتاج إلى إعادة تشغيل البرنامج."
#: rfbservermanager.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال."
msgstr "المستخدم البعيد %1 متصل."
#: rfbservermanager.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال."
msgstr "المستخدم البعيد %1 فقد الاتصال."
#: trayicon.cpp:56
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "اقطع الاتصال"
#: trayicon.cpp:62
#, kde-format
@@ -435,21 +440,21 @@ msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
msgstr "مشاركة سطح المكتب - متصل مع %1"
#: trayicon.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Desktop Sharing - connected"
msgstr "مشاركة سطح المكتب - غير متصل"
msgstr "مشاركة سطح المكتب - متصل"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
#: ui/configframebuffer.ui:14
#, kde-format
msgid "Framebuffer"
msgstr ""
msgstr "مخزن الأطر المؤقت"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr ""
msgstr "ملحق المخزن الإطر المؤقته المفضل:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47
@@ -460,6 +465,10 @@ msgid ""
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p> عند استخدام أكس ١١ يجب تفضيل المكون الإضافي <span "
"style=\"font-weight:600;\">xcb</span> لأنه أكثر أداءً. يعد المكون الإضافي<br/"
"><span style = \"font-weight:600;\">qt</span> بديلاً آمنًا، إذا لم يعمل "
"الآخرون لسبب ما. ولكنه أيضًا بطيء جدًا.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
#: ui/configsecurity.ui:17
@@ -471,7 +480,7 @@ msgstr "اسمح للاتصالات البعيدة بتحكم بسطح مكتب
#: ui/configsecurity.ui:27
#, kde-format
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
msgstr ""
msgstr "لا تحفظ كلمات السر في محفظة كيدي"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
#: ui/configtcp.ui:26
@@ -535,57 +544,50 @@ msgstr "اسمح للمستخدم البعيد بالت&حكم بالفأرة و
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to "
#| "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about "
#| "invitations...</a>"
#, kde-format
msgid ""
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
msgstr ""
"تشارك سطح المكتب للكِيدِي يسمح لك بدعوة شخص بعيد لمشاهدةأو التحكم بسطح مكتبك . "
"<a href=\"whatsthis\">المزيد عند الدعوات...</a>"
سمح لك مشاركة سطح المكتب كيدي بمنح الإذن لشخص ما في مكان بعيد لمشاهدة سطح "
"المكتب الخاص بك وربما التحكم فيه."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
#, kde-format
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
msgstr "إدارة الدعوات - مشاركة سطح المكتب"
msgstr "يبدأ/يوقف مشاركة سطح المكتب عن بعد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing"
#, kde-format
msgid "&Enable Desktop Sharing"
msgstr "مشاركة سطح المكتب"
msgstr "&مكن مشاركة سطح المكتب"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection side image"
#, kde-format
msgid "Connection Details"
msgstr "الصورة من جانب الاتصال"
msgstr "تفاصيل الاتصال"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
#: ui/mainwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Address"
msgstr ""
msgstr "ال&عنوان"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:214
#, kde-format
msgid "More about this address"
msgstr ""
msgstr "المزيد عن هذا العنوان"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "عن"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:235
@@ -594,32 +596,32 @@ msgid ""
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
"button on the right for more info."
msgstr ""
"العنوان المطلوب من قبل المستخدمين عن بعد للاتصال بسطح المكتب الخاص بك. انقر "
"فوق الزر الموجود على اليسار لمزيد من المعلومات."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:238
#, kde-format
msgid "127.0.0.1 : 5900"
msgstr ""
msgstr "127.0.0.1 : 5900"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: ui/mainwidget.ui:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<b>Password:</b>"
#, kde-format
msgid "&Password"
msgstr "<b>كلمة المرور:</b>"
msgstr "كلمة ال&سّر"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Sharing Error"
#, kde-format
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
msgstr "خطأ مشاركة سطح المكتب"
msgstr "حرر/احفظ كلمة السر لمشاركة سطح المكتب"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
#: ui/mainwidget.ui:293
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "حرّر"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:311
@@ -628,12 +630,14 @@ msgid ""
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
"button on the right to change password."
msgstr ""
"كلمة السر المطلوبة من قبل المستخدمين عن بعد للاتصال بسطح المكتب الخاص بك. "
"انقر فوق زر التحرير الموجود على اليسار لتغير كلمة السر."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
#: ui/mainwidget.ui:314
#, kde-format
msgid "TemporaryPassword"
msgstr ""
msgstr "كلمة_سر_مؤقتة"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
@@ -643,12 +647,14 @@ msgid ""
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
"your desktop without your explicit confirmation."
msgstr ""
"يسمح الوصول غير المراقب لمستخدم بعيد لديه كلمة السر بالتحكم في سطح المكتب "
"الخاص بك دون تأكيد صريح منك."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
#: ui/mainwidget.ui:343
#, kde-format
msgid "Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "كلمة سر للوصول غير المراقب"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
#: ui/mainwidget.ui:375
@@ -658,12 +664,14 @@ msgid ""
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
"right to know more."
msgstr ""
"يسمح الوصول غير المراقب لمستخدم بعيد لديه كلمة السر بالتحكم في سطح المكتب "
"الخاص بك دون تأكيد صريح منك. انقر زر \"عن\" في اليسار لتعرف المزيد."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
#: ui/mainwidget.ui:394
#, kde-format
msgid "Know more about Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "اعرف المزيد عن كلمة سر للوصول غير المراقب"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:437
@@ -672,24 +680,26 @@ msgid ""
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
"change password, and \"About\" button to know more."
msgstr ""
"يبدأ/يوقف الوصول غير المراقب إلى سطح المكتب الخاص بك. انقر على الزر الموجود "
"على اليسار لتغيير كلمة السر، وزر \"حول\" لمعرفة المزيد."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
#: ui/mainwidget.ui:440
#, kde-format
msgid "Enable &Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "مكن الوصول &غير المراقب"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:465
#, kde-format
msgid "Change password for Unattended Access"
msgstr ""
msgstr "غيّر كلمة سر للوصول غير المراقب"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
#: ui/mainwidget.ui:468
#, kde-format
msgid "&Change Unattended Password"
msgstr ""
msgstr "&غيّر كلمة سر للوصول غير المراقب"
#~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
#~ msgstr "مرحباً بك في مشاركة سطح المكتب KDE ."

View File

@@ -227,7 +227,7 @@
>Salir de &krfb;</title>
<para
>Si cierra la ventana principal de &krfb; pulsando el icono de cierre de la ventana o usando el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul"
>Si cierra la ventana principal de &krfb; pulsando el icono de cierre de la ventana o usando el atajo de teclado <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F4</keycap
></keycombo

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -2,30 +2,31 @@
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2002.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013, 2014.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
msgstr "Kiszel Kristóf"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ulysses@kubuntu.org,taszanto@gmail.com"
msgstr "ulysses@fsf.hu"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
@@ -240,16 +241,14 @@ msgid "name"
msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password for uninvited connections."
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "Meghívó nélküli kapcsolat jelszava."
msgstr "Jelszó a klienshez, amelyhez csatlakozni kíván"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Password"
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "&Jelszó"
msgstr "jelszó"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
@@ -291,10 +290,9 @@ msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Asztalmegosztó"
#: main.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
#, kde-format
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
msgstr "VNC-kompatibilis szolgáltatás a KDE asztal megosztásához"
msgstr "VNC-kompatibilis kiszolgáló asztalmegosztáshoz"
#: main.cpp:105
#, kde-format
@@ -448,10 +446,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
#, kde-format
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Elsődleges keretpuffer-modul"
msgstr "Elsődleges frameb&uffer bővítmény:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nekviestų ryšių slaptažodis."
#: krfb.kcfg:49
#, kde-format
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "Pageidaujamas \"Frame Buffer\" papildinys"
msgstr "Pageidaujamas \"Frame Buffer\" įskiepis"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
@@ -455,9 +455,8 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configframebuffer.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
msgstr "Pageidaujamas \"Frame Buffer\" papildinys"
msgstr "Pageidaujamas \"Frame Buffer\" įskiepis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
#: ui/configframebuffer.ui:47

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:34\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/krfb/krfb.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 5437\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/krfb/krfb.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 50988\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"

View File

@@ -5,30 +5,31 @@
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2013, 2014.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 14:11+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:25+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin), Jeff Huang"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin), Jeff Huang, Kisaragi Hiu"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com, mail@kisaragi-hiu.com"
#: connectiondialog.cpp:39
#, kde-format
@@ -119,17 +120,17 @@ msgstr "預設的 Frame Buffer 外掛程式"
#: main-virtualmonitor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
msgstr ""
msgstr "正在建立來自 %1 的虛擬螢幕"
#: main-virtualmonitor.cpp:80
#, kde-format
msgid "Remote Virtual Monitor"
msgstr ""
msgstr "遠端虛擬螢幕"
#: main-virtualmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
msgstr ""
msgstr "提供可以遠端存取的虛擬螢幕"
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
#, kde-format
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: main-virtualmonitor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor implementation"
msgstr ""
msgstr "虛擬螢幕實作"
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
#, kde-format
@@ -224,54 +225,52 @@ msgstr "原始 VNC 編碼器與協定設計"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Logical resolution of the new monitor"
msgstr ""
msgstr "新螢幕的邏輯解析度"
#: main-virtualmonitor.cpp:108
#, kde-format
msgid "resolution"
msgstr ""
msgstr "解析度"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "Name of the monitor"
msgstr ""
msgstr "螢幕名稱"
#: main-virtualmonitor.cpp:110
#, kde-format
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "名稱"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password for uninvited connections."
#, kde-format
msgid "Password for the client to connect to it"
msgstr "未被邀請的連線使用的密碼"
msgstr "用戶端連線用的密碼"
#: main-virtualmonitor.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Password"
#, kde-format
msgid "password"
msgstr "密碼(&P)"
msgstr "密碼"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
msgstr ""
msgstr "裝置的像素比例,即縮放比例"
#: main-virtualmonitor.cpp:114
#, kde-format
msgid "dpr"
msgstr ""
msgstr "dpr"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "The port we will be listening to"
msgstr ""
msgstr "我們要監聽的連接埠"
#: main-virtualmonitor.cpp:116
#, kde-format
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "編號"
#: main.cpp:49
#, kde-format