mirror of
https://github.com/KDE/krfb
synced 2026-07-02 00:01:18 -07:00
Compare commits
48 Commits
master
...
release/23
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
76ab445045 | ||
|
|
ab3c21df19 | ||
|
|
65d3fca6bf | ||
|
|
a8bf98aeef | ||
|
|
b7d383830a | ||
|
|
357065571c | ||
|
|
f9a5a4b5b9 | ||
|
|
2e812905ce | ||
|
|
8011dc2023 | ||
|
|
eb0cad0410 | ||
|
|
26ffa40455 | ||
|
|
c20a3394a3 | ||
|
|
bb90b3d7de | ||
|
|
0aa039deb2 | ||
|
|
1e114d60c0 | ||
|
|
6a6ee8cbbf | ||
|
|
8b54bc56c5 | ||
|
|
71e76de877 | ||
|
|
c9d9276780 | ||
|
|
a84ff0f602 | ||
|
|
6e7e19f4e9 | ||
|
|
9b90e28d9d | ||
|
|
f55bb0e684 | ||
|
|
9aa0cac629 | ||
|
|
5738333d56 | ||
|
|
3ad22324cf | ||
|
|
113601c5a0 | ||
|
|
12563405fb | ||
|
|
70e3883149 | ||
|
|
d691e03c31 | ||
|
|
a4b7e33b54 | ||
|
|
f1c9f365be | ||
|
|
bfee03ace5 | ||
|
|
4ba7210147 | ||
|
|
6a8ac8ed01 | ||
|
|
6dfe46c84d | ||
|
|
e72de482bf | ||
|
|
a392291579 | ||
|
|
c6642f4a95 | ||
|
|
fdeedad55a | ||
|
|
e8dff0cc74 | ||
|
|
f3781422a0 | ||
|
|
fd1946915a | ||
|
|
0acd32d7cb | ||
|
|
6603dd7301 | ||
|
|
42099a5dce | ||
|
|
4b3899161d | ||
|
|
763e77ba1e |
@@ -2,5 +2,7 @@
|
||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||
|
||||
include:
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
|
||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
|
||||
- project: sysadmin/ci-utilities
|
||||
file:
|
||||
- /gitlab-templates/linux.yml
|
||||
- /gitlab-templates/freebsd.yml
|
||||
|
||||
@@ -17,6 +17,6 @@ Dependencies:
|
||||
'frameworks/kwidgetsaddons': '@stable'
|
||||
'frameworks/kwindowsystem': '@stable'
|
||||
'frameworks/kxmlgui': '@stable'
|
||||
'frameworks/kwayland': '@stable'
|
||||
'libraries/plasma-wayland-protocols': '@latest' # can be switched to @stable when 1.5.0 is released
|
||||
'plasma/kwayland': '@stable'
|
||||
'plasma/kpipewire': '@latest'
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||
|
||||
# KDE Application Version, managed by release script
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "5")
|
||||
set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||
|
||||
project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@
|
||||
<p xml:lang="id">Krfb Desktop Sharing adalah aplikasi server yang memungkinkan kamu untuk berbagi sesimu saat ini dengan pengguna di mesin lain, yang bisa menggunakan klien VNC untuk menampilkan atau bahkan mengendalikan desktop.</p>
|
||||
<p xml:lang="it">Condivisione del desktop Krfb è un'applicazione server che permette di condividere la sessione attuale con un utente su un'altra macchina, che potrà usare un client VNC per visualizzare ed anche controllare il desktop.</p>
|
||||
<p xml:lang="ka">Krfb სამუშაო მაგიდის გაზიარება აპლიკაციის სერვერია, რომელიც თქვენი მიმდინარე სესიის სხვა მომხმარებლისთვის, რომელსაც VNC კლიენტი აქვს, გაზიარების და კონტროლის გადაცემის საშუალებას გაძლევთ.</p>
|
||||
<p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 요청할 수 있는 서버 프로그램입니다.</p>
|
||||
<p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 요청할 수 있는 서버 앱입니다.</p>
|
||||
<p xml:lang="nl">Bureaublad delen is een server-applicatie die u in staat stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die een VNC-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te besturen.</p>
|
||||
<p xml:lang="nn">Krfb skrivebordsdeling er eit tenarprogram som lèt deg dela skrivebordsøkta di med ein brukar på ei anna maskin. Vedkommande kan så bruka ein VNC-klient for å sjå og eventuelt òg styra økta.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu Krfb jest aplikacją serwerową, która umożliwia współdzielenie twojej bieżącej sesji z użytkownikiem na innym komputerze, który może użyć klienta VNC do oglądania,a a nawet sterowania twoim pulpitem.</p>
|
||||
@@ -165,9 +165,9 @@
|
||||
</provides>
|
||||
<project_group>KDE</project_group>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
|
||||
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
|
||||
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
|
||||
<release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
|
||||
<release version="23.08.5" date="2024-02-15"/>
|
||||
<release version="23.08.4" date="2023-12-07"/>
|
||||
<release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
|
||||
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
|
||||
</releases>
|
||||
</component>
|
||||
|
||||
@@ -21,6 +21,7 @@ Name[it]=Monitor virtuale di KRFB
|
||||
Name[ka]=KRFB-ის ვირტუალური ეკრანი
|
||||
Name[ko]=KRFBs 가상 모니터
|
||||
Name[nl]=Virtuele monitor van KRFB
|
||||
Name[nn]=KRFBs virtuell skjerm
|
||||
Name[pl]=Monitor wirtualny KRFB
|
||||
Name[pt]=Monitor Virtual do KRFB
|
||||
Name[pt_BR]=Monitor virtual do KRFB
|
||||
@@ -50,6 +51,7 @@ Comment[it]=Monitor virtuale remoto
|
||||
Comment[ka]=დაშორებული ვირტუალური ეკრანი
|
||||
Comment[ko]=원격 가상 모니터
|
||||
Comment[nl]=Virtual Monitor op afstand
|
||||
Comment[nn]=Virtuell skjerm for ekstern ressurs
|
||||
Comment[pl]=Zdalny monitor wirtualny
|
||||
Comment[pt]=Monitor Virtual Remoto
|
||||
Comment[pt_BR]=Monitor virtual remoto
|
||||
|
||||
@@ -540,10 +540,10 @@ msgid ""
|
||||
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activeu esta opció, l'usuari remot podrà utilitzar el teclat i el ratolí. "
|
||||
"Açò li donarà el control absolut sobre el vostre ordinador, utilitzeu-ho amb "
|
||||
"cura. Quan esta opció està desactivada, l'usuari remot només podrà veure la "
|
||||
"vostra pantalla."
|
||||
"Si seleccioneu esta opció, l'usuari remot podrà utilitzar el teclat i el "
|
||||
"ratolí. Açò li donarà el control absolut sobre el vostre ordinador, "
|
||||
"utilitzeu-ho amb cura. Quan esta opció està desseleccionada, l'usuari remot "
|
||||
"només podrà veure la vostra pantalla."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
||||
#: ui/connectionwidget.ui:139
|
||||
|
||||
206
po/eo/krfb.po
206
po/eo/krfb.po
@@ -1,12 +1,15 @@
|
||||
# Translation of krfb into esperanto.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the krfb package.
|
||||
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
|
||||
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 16:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -19,113 +22,113 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Axel Rousseau"
|
||||
msgstr "Axel Rousseau,Oliver Kellogg"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
|
||||
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org,okellogg@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: connectiondialog.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova Konekto"
|
||||
|
||||
#: connectiondialog.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcepti Konekton"
|
||||
|
||||
#: connectiondialog.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refuse Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rifuzi Konekton"
|
||||
|
||||
#: invitationsrfbclient.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accepted connection from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akceptita konekto de %1"
|
||||
|
||||
#: invitationsrfbclient.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricevita konekto de %1, en atendo (atendante konfirmon)"
|
||||
|
||||
#: invitationsrfbserver.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1@%2 (komunata labortablo)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
|
||||
#: krfb.kcfg:9
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komenci minimumigite"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
|
||||
#: krfb.kcfg:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzi la defaŭltan pordon por VNC (5900)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
|
||||
#: krfb.kcfg:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is the port on which krfb will listen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉi tiu estas la pordo sur kiu krfb aŭskultos."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
|
||||
#: krfb.kcfg:23 ui/configtcp.ui:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Announce the service on the local network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonci la servon en la loka reto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
|
||||
#: krfb.kcfg:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not store passwords in KWallet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne konservi pasvortojn en KWallet"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
|
||||
#: krfb.kcfg:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permesi forajn konektojn administri la labortablon."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
|
||||
#: krfb.kcfg:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow connections without an invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permesi konektojn sen invito."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
|
||||
#: krfb.kcfg:41 krfb.kcfg:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for uninvited connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasvorto por neinvititaj konektoj."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
|
||||
#: krfb.kcfg:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferata Frame Buffer Kromaĵo"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreante Virtualan Monitoron de %1"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote Virtual Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fora Virtuala Monitoro"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proponi Virtualan Monitoron alireblan malproksime"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -138,11 +141,18 @@ msgid ""
|
||||
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
|
||||
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
|
||||
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
|
||||
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
|
||||
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
|
||||
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
|
||||
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
|
||||
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Monitor implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realigo de Virtuala Monitoro"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -157,7 +167,7 @@ msgstr "Alessandro Praduroux"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:93 main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE4 porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KDE4-portado"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:94 main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -187,77 +197,77 @@ msgstr "Const Kaplinsky"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:98 main.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TightVNC encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TightVNC-kodilo"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:99 main.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tridia Corporation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tridia Corporation"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:100 main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ZLib encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZLib-kodilo"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:101 main.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AT&T Laboratories Boston"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AT&T Laboratorioj Boston"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:102 main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "original VNC encoders and protocol design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "originalaj VNC-kodigiloj kaj protokolo-dezajno"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logical resolution of the new monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logika rezolucio de la nova monitoro"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rezolucio"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomo de la monitoro"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nomo"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for the client to connect to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasvorto por la kliento por konekti al ĝi"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La aparato-piksela-proporcio de la aparato, la skala faktoro"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "dpr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dpr"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The port we will be listening to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pordo, kiun ni aŭskultos"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombro"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -265,11 +275,13 @@ msgid ""
|
||||
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
|
||||
"Sharing your desktop is not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via X11 Servilo ne subtenas la bezonatan XTest-etendan version 2.2. "
|
||||
"Kunhavigi vian labortablon ne eblas."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:51 main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop Sharing Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraro pri Labortabla Kundivido"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -279,22 +291,22 @@ msgstr "Tabula komunigado"
|
||||
#: main.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "VNC-compatible server to share desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VNC-kongrua servilo por kunhavi labortablojn"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "George Goldberg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Georgo Goldberg"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Telepathy tubes support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telepatiaj tuboj subtenas"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne montri la invit-administran dialogon ĉe ekfunkciigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -302,16 +314,18 @@ msgid ""
|
||||
"Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
|
||||
"Other display servers are currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labortabla Kundivido ne funkcias sub X11-Servilo aŭ Wayland.\n"
|
||||
"Aliaj ekranserviloj nuntempe ne estas subtenataj."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konservi pasvortojn en agorda dosiero estas nesekura!"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a new password for Unattended Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enigi novan pasvorton por Senasista Aliro"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -319,6 +333,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
|
||||
"another port in the settings and restart krfb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malsukcesis lanĉi la krfb-servilon. Labortabla kunhavigo ne funkcios. Provu "
|
||||
"agordi alian pordon en la agordoj kaj rekomencu krfb."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
@@ -327,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Desktop Sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KDE Labortabla Kunhavigo"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -344,6 +360,17 @@ msgid ""
|
||||
"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
|
||||
"unreachable for other computers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu kampo enhavas la adreson de via komputilo kaj la pordnumeron, "
|
||||
"apartigitajn per dupunkto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La adreso estas nur sugesto - vi povas uzi ajnan adreson kiu povas atingi "
|
||||
"vian komputilon.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La labortabla kundivido provas diveni vian adreson de via reto-agordo, sed "
|
||||
"ne ĉiam sukcesas fari tion.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se via komputilo estas malantaŭ fajroŝirmilo ĝi povas havi malsaman adreson "
|
||||
"aŭ esti neatingebla por aliaj komputiloj."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -355,6 +382,12 @@ msgid ""
|
||||
"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
|
||||
"confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉiu fora uzanto kun normala labortabla kundivida pasvorto devos esti "
|
||||
"aŭtentikigita.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se neakompanata aliro estas ŝaltita, kaj la fora uzanto provizas neatentan "
|
||||
"reĝiman pasvorton, labortabla kunhava aliro estos donita sen eksplicita "
|
||||
"konfirmo."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -369,22 +402,22 @@ msgstr "Sekureco"
|
||||
#: mainwindow.cpp:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekrankapto"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por apliki framebuffer kromprogramon, vi devas rekomenci la programon."
|
||||
|
||||
#: rfbservermanager.cpp:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The remote user %1 is now connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fora uzanto %1 nun estas konektita."
|
||||
|
||||
#: rfbservermanager.cpp:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The remote user %1 disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fora uzanto %1 malkonektis."
|
||||
|
||||
#: trayicon.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -394,34 +427,34 @@ msgstr "Malkonekti"
|
||||
#: trayicon.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebligi Teleregilon"
|
||||
|
||||
#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop Sharing - disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labortabla Kunhavigo - malkonektita"
|
||||
|
||||
#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunhavigo de labortablo - konektita kun %1"
|
||||
|
||||
#: trayicon.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Desktop Sharing - connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labortabla Kundivido - konektita"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
|
||||
#: ui/configframebuffer.ui:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: ui/configframebuffer.ui:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferata aldonaĵo Frameb&ofer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
|
||||
#: ui/configframebuffer.ui:47
|
||||
@@ -432,30 +465,34 @@ msgid ""
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
|
||||
"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Kiam oni uzas x11, la kromprogramo <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">xcb</span> estu preferinda, ĉar ĝi estas pli efika.<br /><span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">qt</span> kromaĵo estas sekura rezervilo, se ial "
|
||||
"aliaj ne funkcias. Sed ankaŭ ĝi estas tre malrapida.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
|
||||
#: ui/configsecurity.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permesi forajn konektojn regi vian labortablon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
|
||||
#: ui/configsecurity.ui:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne konservi pasvortojn per KDE-monujo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
|
||||
#: ui/configtcp.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzi defaŭltan pordon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: ui/configtcp.ui:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Listening port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŭskultanta pordo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
||||
#: ui/connectionwidget.ui:47
|
||||
@@ -470,12 +507,14 @@ msgid ""
|
||||
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
|
||||
"allow the remote user to watch your desktop. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iu petas konekton al via komputilo. Doni ĉi tion permesos al la fora uzanto "
|
||||
"rigardi vian labortablon."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
||||
#: ui/connectionwidget.ui:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fora sistemo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
|
||||
#: ui/connectionwidget.ui:118
|
||||
@@ -492,12 +531,16 @@ msgid ""
|
||||
"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
|
||||
"screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vi ŝaltas ĉi tiun opcion, la fora uzanto povas enigi klavopremojn kaj uzi "
|
||||
"vian musmontrilon. Ĉi tio donas al ili plenan kontrolon super via komputilo, "
|
||||
"do atentu. Kiam la opcio estas malŝaltita, la fora uzanto povas nur rigardi "
|
||||
"vian ekranon."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
||||
#: ui/connectionwidget.ui:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permesi al fora uzanto ®i klavaron kaj muson"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:117
|
||||
@@ -506,36 +549,38 @@ msgid ""
|
||||
"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
|
||||
"location for viewing and possibly controlling your desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KDE Labortabla Kundivido permesas al vi doni permeson al iu en fora loko por "
|
||||
"vidi kaj eble kontroli vian labortablon."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanĉas/Ĉesigas Malproksiman Labortablan Kunhavigon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Enable Desktop Sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ebligi Labortablan Kundividon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connection Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaloj pri Konekto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Adreso"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More about this address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pli pri ĉi tiu adreso"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
|
||||
@@ -551,6 +596,8 @@ msgid ""
|
||||
"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
|
||||
"button on the right for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adreso postulata de foraj uzantoj por konekti al via labortablo. Alklaku pri "
|
||||
"la butono dekstre por pliaj informoj."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:238
|
||||
@@ -562,13 +609,13 @@ msgstr "127.0.0.1 : 5900"
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Pasvorto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redakti/Konservi labortablan kundividan pasvorton"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:293
|
||||
@@ -583,12 +630,14 @@ msgid ""
|
||||
"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
|
||||
"button on the right to change password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasvorto postulata de foraj uzantoj por konekti al via labortablo. Alklaku "
|
||||
"la redaktan butonon dekstre por ŝanĝi pasvorton."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TemporaryPassword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provizora Pasvorto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
|
||||
@@ -598,12 +647,14 @@ msgid ""
|
||||
"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
|
||||
"your desktop without your explicit confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senatenata Aliro permesas al fora uzanto kun la pasvorto akiri kontrolon al "
|
||||
"via labortablo sen via eksplicita konfirmo."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unattended Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senatenata Aliro"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:375
|
||||
@@ -613,12 +664,15 @@ msgid ""
|
||||
"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
|
||||
"right to know more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senatenata Aliro permesas al fora uzanto kun la pasvorto akiri kontrolon al "
|
||||
"via labortablo sen via eksplicita konfirmo. Alklaku la butonon \"Pri\" "
|
||||
"dekstre por scii pli."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:394
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Know more about Unattended Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekscii pli pri Senasista Aliro"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:437
|
||||
@@ -627,21 +681,23 @@ msgid ""
|
||||
"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
|
||||
"change password, and \"About\" button to know more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lanĉas/Ĉesigas neatenditan aliron al via labortablo. Alklaku la butonon "
|
||||
"dekstre por ŝanĝi pasvorton, kaj la butonon \"Pri\" por scii pli."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable &Unattended Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebligi Senasistan Alir&on"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change password for Unattended Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝanĝi pasvorton por Senasista Aliro"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
|
||||
#: ui/mainwidget.ui:468
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Change Unattended Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ŝanĝi Senasistan Pasvorton"
|
||||
|
||||
@@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
# Amine Say <aminesay@yahoo.fr>, 2008, 2009.
|
||||
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013, 2021.
|
||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2013, 2021.
|
||||
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
|
||||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2023.
|
||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
|
||||
#
|
||||
# invite, 2008.
|
||||
# amine say, 2011.
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 16:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
@@ -339,8 +339,9 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
|
||||
"another port in the settings and restart krfb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido iniciar o servidor krfb. Non se poderá compartir o escritorio. "
|
||||
"Probe a escoller un porto distinto na configuración e reinicie krfb."
|
||||
"Non foi posíbel iniciar o servidor krfb. Non se poderá compartir o "
|
||||
"escritorio. Probe a escoller un porto distinto na configuración e reinicie "
|
||||
"krfb."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
|
||||
|
||||
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "화면 캡처"
|
||||
#: mainwindow.cpp:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
|
||||
msgstr "프레임버퍼 플러그인 설정을 적용하려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
|
||||
msgstr "프레임버퍼 플러그인 설정을 적용하려면 앱을 다시 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: rfbservermanager.cpp:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# Translation of krfb to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2018, 2020.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2018, 2020, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 20:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
@@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "Føretrekt programtillegg for biletbuffer"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creating a Virtual Monitor from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar virtuell avlyttar frå %1"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remote Virtual Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtuell skjerm for ekstern ressurs"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbyr ein virtuell skjerm ein kan få tilgang til eksternt"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Monitor implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implementasjon av virtuell skjerm"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -223,52 +223,52 @@ msgstr "Opphavlege VNC-kodarar og protokollutforming"
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logical resolution of the new monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logisk oppløysing på ny skjerm"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oppløysing"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namnet på skjermen"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namn"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for the client to connect to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passord for tilkopling frå klienten"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "passord"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einingspiksel-forholdet til eininga – skaleringsfaktor"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "dpr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dpr"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The port we will be listening to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porten me skal lytta til"
|
||||
|
||||
#: main-virtualmonitor.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:38\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:43\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/krfb/krfb.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 5437\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/krfb/krfb.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3448\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
||||
162
snapcraft.yaml
Normal file
162
snapcraft.yaml
Normal file
@@ -0,0 +1,162 @@
|
||||
# Trigger rebuild
|
||||
---
|
||||
name: krfb
|
||||
confinement: strict
|
||||
grade: stable
|
||||
base: core22
|
||||
adopt-info: krfb
|
||||
apps:
|
||||
krfb:
|
||||
# extensions:
|
||||
# - kde-neon
|
||||
common-id: org.kde.krfb
|
||||
desktop: usr/share/applications/org.kde.krfb.desktop
|
||||
command: usr/bin/krfb
|
||||
plugs:
|
||||
- home
|
||||
- desktop
|
||||
- desktop-legacy
|
||||
- opengl
|
||||
- wayland
|
||||
- x11
|
||||
- audio-playback
|
||||
- unity7
|
||||
- network
|
||||
- network-bind
|
||||
command-chain:
|
||||
- snap/command-chain/desktop-launch
|
||||
assumes:
|
||||
- snapd2.58.3
|
||||
compression: lzo
|
||||
plugs:
|
||||
desktop:
|
||||
mount-host-font-cache: false
|
||||
icon-themes:
|
||||
interface: content
|
||||
target: $SNAP/data-dir/icons
|
||||
default-provider: gtk-common-themes
|
||||
sound-themes:
|
||||
interface: content
|
||||
target: $SNAP/data-dir/sounds
|
||||
default-provider: gtk-common-themes
|
||||
kf5-5-110-qt-5-15-11-core22:
|
||||
content: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-all
|
||||
interface: content
|
||||
default-provider: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22
|
||||
target: $SNAP/kf5
|
||||
environment:
|
||||
SNAP_DESKTOP_RUNTIME: $SNAP/kf5
|
||||
hooks:
|
||||
configure:
|
||||
plugs:
|
||||
- desktop
|
||||
command-chain:
|
||||
- snap/command-chain/hooks-configure-desktop
|
||||
layout:
|
||||
/usr/share/X11:
|
||||
symlink: $SNAP/kf5/usr/share/X11
|
||||
slots:
|
||||
session-dbus-interface:
|
||||
interface: dbus
|
||||
name: org.kde.krfb
|
||||
bus: session
|
||||
package-repositories:
|
||||
- type: apt
|
||||
components:
|
||||
- main
|
||||
suites:
|
||||
- jammy
|
||||
key-id: 444DABCF3667D0283F894EDDE6D4736255751E5D
|
||||
url: http://origin.archive.neon.kde.org/user
|
||||
key-server: keyserver.ubuntu.com
|
||||
parts:
|
||||
kde-neon:
|
||||
source: /snap/snapcraft/current/share/snapcraft/extensions/desktop/kde-neon
|
||||
source-type: local
|
||||
plugin: make
|
||||
make-parameters:
|
||||
- PLATFORM_PLUG=kf5-5-110-qt-5-15-11-core22
|
||||
build-snaps:
|
||||
- kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk
|
||||
build-environment:
|
||||
- &id001
|
||||
PATH: /snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/bin${PATH:+:$PATH}
|
||||
- &id002
|
||||
XDG_DATA_DIRS: $CRAFT_STAGE/usr/share:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/share:/usr/share${XDG_DATA_DIRS:+:$XDG_DATA_DIRS}
|
||||
- &id003
|
||||
XDG_CONFIG_HOME: $CRAFT_STAGE/etc/xdg:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/etc/xdg:/etc/xdg${XDG_CONFIG_HOME:+:$XDG_CONFIG_HOME}
|
||||
- &id004
|
||||
CRAFT_CMAKE_ARGS: -DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current${CRAFT_CMAKE_ARGS:+:$CRAFT_CMAKE_ARGS}
|
||||
krfb:
|
||||
parse-info:
|
||||
- usr/share/metainfo/org.kde.krfb.appdata.xml
|
||||
plugin: cmake
|
||||
build-packages:
|
||||
- libkf5doctools-dev
|
||||
- libxcb-render0-dev
|
||||
- libxcb-shape0-dev
|
||||
- libxcb-xfixes0-dev
|
||||
- libxcb-shm0-dev
|
||||
- libxcb-damage0-dev
|
||||
- libxcb-image0-dev
|
||||
- libkpipewire-dev
|
||||
- libvncserver-dev
|
||||
- libpipewire-0.3-dev
|
||||
- libepoxy-dev
|
||||
- libgbm-dev
|
||||
- plasma-wayland-protocols
|
||||
- libwayland-dev
|
||||
- libxdamage-dev
|
||||
- libxtst-dev
|
||||
stage-packages:
|
||||
- libxcb-render0
|
||||
- libxcb-shape0
|
||||
- libxcb-xfixes0
|
||||
- libxcb-shm0-dev
|
||||
- libxcb-damage0-dev
|
||||
- libxcb-image0-dev
|
||||
- libkpipewire5
|
||||
- libvncserver1
|
||||
- pipewire-bin
|
||||
- pipewire-audio-client-libraries
|
||||
- libepoxy0
|
||||
- libgbm1
|
||||
- plasma-wayland-protocols
|
||||
- libwayland-client0
|
||||
- libxdamage1
|
||||
- libxtst6
|
||||
source: .
|
||||
source-type: local
|
||||
cmake-parameters:
|
||||
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
|
||||
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release"
|
||||
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
|
||||
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
|
||||
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
|
||||
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/usr\\;$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current"
|
||||
- "-DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/plugins/"
|
||||
prime:
|
||||
- "-usr/lib/*/cmake/*"
|
||||
- "-usr/include/*"
|
||||
- "-usr/share/ECM/*"
|
||||
- "-usr/share/doc/*"
|
||||
- "-usr/share/man/*"
|
||||
- "-usr/share/icons/breeze-dark*"
|
||||
- "-usr/bin/X11"
|
||||
- "-usr/lib/gcc/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/6.0.0"
|
||||
- "-usr/lib/aspell/*"
|
||||
- "-usr/share/lintian"
|
||||
build-environment: &id005
|
||||
- *id001
|
||||
- *id002
|
||||
- *id003
|
||||
- *id004
|
||||
cleanup:
|
||||
after:
|
||||
- kde-neon
|
||||
- krfb
|
||||
plugin: nil
|
||||
override-prime: |
|
||||
set -eux
|
||||
# # Unused libraries found by linter
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user